谁有俄语铁路方面的专业词汇啊??????

作者&投稿:充侦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
高分跪求 俄语铁路方面的文章!~

俄罗斯铁路发展简史(俄文版)
http://good.gd/486569.htm

活性炭 активированный уголь
洗煤 мытый уголь
炼焦煤 коксующийся уголь;кокс
重晶石 тяжёлый шпат
高灰分煤 высокозольный уголь
高热量煤 высококалорийный уголь
高硫煤 высокосернистый уголь
铁矿 жезезняк
原煤 несортированный уголь
烟煤 битуминозный уголь
菱铁矿 шпатовый железняк
硅铁矿 авазит
硅锰矿 бементит
黄铁矿 пирит
硬块煤 уголь-орешник
短焰煤 короткопламенный уголь
焦炭 кокеит
煤 уголь
锻造用煤 кузнечный уголь
褐铁矿 бурый железняк
褐煤 бурый уголь
腐植酸 гумусовый уголь
精选矿 концентрат
葵子煤 уголь-семечко
碎煤 уголь-штыб
碎焦煤 дроблённый кокс
镍铁矿 жосефинит
燃料煤 уголь-топливо
镜煤,纯木炭 антраксилон
磷铁矿 фосфоферрит
Ω形钢轨 шпалорельс

人造金刚石 алмазозаменитель
大块煤 уголь-плита
无烟煤 антрацитовый уголь
气煤 газовый уголь
长焰煤 длиннопламенный уголь
天然石墨 натуральный графит;плумбаго
半焦炭 полукокс;швелькокс
石英 кварц;силекс
刚玉 самит
自燃性煤 самовозгорающийся уголь
赤铁矿 красный железняк
低灰分煤 малозольный уголь
块煤 крупнокусковой уголь
泥煤 торфяной уголь;торф
氟石 флуорид
非炼焦煤 неспекающийся уголь
肥煤 жирный уголь
矿产品 горнорудная продукция
矿石 руда
金刚石 алмаз

煤炭词汇
煤炭工业 угольная промышленность
碎焦煤 дробленный кокс
煤矿 угольная шахта
井口 устье шахты
选煤厂 углеобогатительный завод
碳分 содержание углерода
洗煤厂 углемойка 水分 влажность
煤藏 угольные залежи
灰分 содержание золы
煤田 угольный бассейн
硫分 содержание серы
煤层 угольный пласт
挥发分 летучесть;испаряемость
薄(厚)煤层 тонкий(толстый)угольный пласт
热值 теплотворная способность;теплотворность
烟煤 битуминозный уголь
甲烷;沼气 метан;рудничный газ
无烟煤 антрацитовый уголь;антрацит
沼气爆炸 взрыв рудничного газа
焦煤 кокс;коксующийся уголь
回采 выемка очистная
褐煤 бурый уголь
开拓 освоение
泥煤 торфяник;торфяной уголь
露天开采法 открытая разработка
块煤 крупнокусковой уголь
砌井壁 кладка стен шахты
保安煤(矿)柱 предохранительные стойки
井底 дно шахты;подошва ствола
井下运煤 откатка угля в шахте
采煤工作面 забой угольный
装煤 погрузка угля
掘进 проходка
运煤 транспортировка угля
割进 подбой;подрубка
大巷运输 откатка в штольне
回采率 коэффициент извлечения(выемки)
运输机械 транспортировочные механизмы
放顶 закрепление потолка
联合采煤机 комбайн угольный
支柱 стойка;целик
截煤机 врубовая машина
回柱 возврат стоек
滚筒式截煤机 барабанная врубовая машина
顶板 потолок;кровля
装载机 погрузочная машина
顶板陷落、冒顶 обвал п


参考: 鲁芳的博客

买一本专业词典吧 要不然很难找

米什卡金典版汉俄
转辙
zhuǎn zhé
перевод;
перевод на другой путь; переводной; переводный

不知道这个对你有用不,看看,呵呵

Скоба́ 夹子,卡板;钩环свариваемое сечение焊接截面промежуточная плита 中间板продольная балка 纵梁стык接合,接触点,对接стяжка拉紧;拉紧装置,拉紧螺杆атмосферный大气压的скольже́ние滑动отсасывать抽出 нагнетать压下 вытесняться排出 обойтись绕过 целесообразно适当的 оснащать配备 ограничивать限制реверсивный可逆的 дроссель节流阀 электромагнит电磁铁 скорость опускания下降速度 сопротивление阻力 чем больше тем выше нагнетаться压下отключать断开 расходоваться支出,耗费 интервал时间间隔,距离 крайний极限的,最低的 заполняться充满,装满 рукоятка手柄,摇杆 опускаться放下,下降перетекать流出 прижмётся压住 седло阀座,底座 вверх вниз переместиться变换,移换 слив排出,水槽 график曲线,图表 перепад давлений压力下降возрастать增加 диаграмма图表 в отдельном помещении在独立位置возвратно-поступательное движиние返回-前进 поршневой活塞式的 плунжерный柱塞式的 поршень活塞 вязкость粘性,粘度 стенка壁 уплотнительное устройство密封设施 герметичный密封的 в качестве作为... сухое трение干摩擦 редуктор减速器 вращение旋转 бесступенчатое регулирование无级调整 компенсатор补偿器 индекс符号 обозначать标记 покоиться静止 компактная конструкция紧凑结构 бак槽 вентиль截止阀 подача и удаление传递和取走 сервопривод助力传动装置 пульсирующий脉动的 всасывать吸收,吸入 придание ей необходимой формы使具有必要的形状 израсходовать消耗 запас储备 пар蒸汽 устаревший过时的 резервуар容器,储器 сливной бак排水槽 арматура附件,配件 маховик手轮,飞轮 пиковый困难的 последовательность顺序 раскрытая打开的 очищенный清理过的 конвейер输送器 прессуемый压制的 темп速度,步调 толкатель推杆 разъём分离,接头 лоток槽 грязь泥土 струя сжатого воздуха压缩空气气流 электронагреватель电加热器 вдоль沿着 надавливать加压,下压 формуля公式 разламываться毁坏 дефицитный сплав稀有合金 превращение变化,转化 полимер聚合物 термопласты热塑性塑料 реактопласты热固塑料 обратимость可塑性 формообразование造型 формование成型,造型 отвердевать/твердеть硬化,固化 неоднократный非一次的 необратимость不可塑性 пригодны适合 слоистый层状的,分层的 текстолит夹布塑料 стеклопластик塑料玻璃 древеснослоистый层板的 смыкаться封闭,结合 спекание烧结 выносной可伸出的 пресс-форма压模 раскрытие展开,裂开 выдержка持续,耐久 электроконтактный манометр电接触式压力计 подавать进料 отходы废料 противодавление反压力 пакетирование堆积 брикетирование压块 пакет束,捆 пружинные амортизаторы弹簧减振器 надрубы切开,劈痕 салазка滑板,滑轨 боковая опора侧支架 C-образная плита C型板 разгрузка卸货,减重 работать в ручном и полуавтоматическом режиме пневматическая подушка空气枕座,垫板 фланец凸缘,法兰盘 вытяжка拉伸 вал轴,辊子 ротационный旋转的,转子(式)的 кнопочный按钮的 равномерность движиния移动平稳 останавливать使停止подвод进刀,引进 исполнительный механизм操纵装置 предотвращение防止складкообразование褶皱形成 внутрений内部的 наружный外部的 извлечение取出
Подставка垫板,底座 ригель横梁 кронштейн支架,支臂 вмонтировать装入的,安装在里面的 попеременно轮流,交替 выгрузка卸货 загрузка装货 определённый固定的 переменный可变的 натяжение张力,拉力,牵力拉紧 пробка塞子 золотник滑阀,阀门 сбрасывать抛下,掷下 выдвигаться推进 передвигать使移动 течение流(动) плотность密度 остановка停止,停止装置 жёсткий упор刚性止动器 полукруглый半圆形的 прилив凸耳,凸出部 расточка镗孔,槽孔 стакан轴承套,套筒 стержень杆棒,条,轴 стык接合处,接缝 наложение安放 сила сжатия压应力 паз槽 проволока钢丝 матрица下模 пуансон上模,凸模 подштамповая плита锻压板 гильза轴套 несоосность轴心差 шток/шатун连杆 взаимный相互的 в одинаковом и в противоположном направлении порошок粉末Тонкостенная труба薄壁管 отделение隔开 остатка残渣 шайба垫片,圆盘 смазывание润滑 централизованный集中的 чрезмерный过度的 разогрев加热,调温 следствие结果 трудозатрата劳动消耗 стойкость寿命,耐久性 выносливость强度,持久强度 усталостная прочность疲劳强度 активная сила трения主动力 жаропрочная сталь耐热钢 латунь黄铜 молибден钼 номенклатура目录 упираться 顶在,撑在 прошивка冲孔 прессование模压 выдавливание挤压 наименьший最小的 полость штампа模膛 статический静态的 динамический动态的 монолитный整铸的 сдвоенный成双的,二联的 панель盘,操纵盘 ребро支骨 зазор间隙 исключение проска́льзывания避免滑动 прокладка垫,衬片 рифлёный有槽的 прямоугольный直角的 напряжение张力 вопринимать接受,理解 двухступенчатые нагружения两级负荷 закреплёный固定住的 встроить装入的,嵌入的 гнездо槽,孔 примыкающий毗连的 башмак座 надёжный可靠的 огнестойкий耐火的 перекрытие盖板 подвальный地下室的 утечка泄露 раскалённая烧红的 гидроизоляция防水 срабатывание起动,消耗 кинетический动力的 заклинивание塞住,楔入 втулка轴套,衬套 перекос扭曲
Прокуратура检察院,检察人员 цилиндрический柱形的 квадраный正方形的 гайка螺帽 замкнутая рама封闭框架 выдвижной可伸缩的 передвижение移动 облегчать简化,使轻松 сквозной穿通的,穿透的;直达的 глухой不通的 полость腔膛,空处 вынесённый伸出的 ступенчатый阶梯式的,分级的 вентиль阀 приложение施力 кузница锻工场 механическое испытание性能实验 подкладной штамп垫模,底模 допуск公差 регламентировать规定 быстроходный高速的 хвостовик柄,尾部 добавка添加 эмульсол乳化液 мультипликатор增压器 доступность可接近性 бойка锤,锤头 упрощаться简化 протяжка拉伸,拉刀 шлихтовка刨沟 под углом 45 сила предварительной затяжки预紧力 консольная балка悬臂梁 головка плунжера柱塞头 рамный框架的 двухстоечные双支柱的 цельнокованный整锻的 цельнолитый整铸的 цельнокатаный整轧的 провод导线,电线 ползун滑块,滑板,导板;十字头 станина机架,床身 цельный整个的 составный组合的 стянутый拉紧的,联接的 болты螺栓 классический经典的 крепление固定 стяжная шпилька拉紧螺栓 ригель横梁 жёсткость刚性,刚度,硬度 компоновка配置,组成 аналогично类似的 доступ途径,通路 обзор观察,视野 возгораться燃烧 устойчивость稳定性 раскачивание振动,摆动 центр тяжести重心 вблизи附近 предохранительное устройство防护设施 перегрузка过载,过负荷 плавный平稳的,均匀的 тихоходность低速 возникновение出现,产生 соприкосновение接触 диапазон范围 килоньютонов千牛 меганьютонов兆牛 прутка棒 разделка精制,最后加工 ломка折断 подразделять区分,划分 прижим夹持器,压板 согласованность一致性 циклограмма循环流水作业表 многократный多重的,多次的 сила тяжести重力 держание保持 перекрыть关闭 вытекание流出 удержание保持,阻止 прекращение停止,中断 изолировать使分隔开 прерывистый间断的 неравномерный不均匀的,不一致的 накапливать积累 потоки жидкости液流 блок装置,气缸 распределитель分配器 признак特征,标志 преобразовать转化,转换 водные эмульсии水乳化液 минеральные масла矿物油 непосредственно直接 комбинация组合 гидропрессовой液压的 кривошипный曲柄的 сечение截面,断面 потери损失 уплотнение密封 стойка立柱 число ходов в минуту行程数/分钟 предопределить注定 манипулирование操纵,控制 наполнительный клапан充气阀 аккумулятор蓄能器 сливаться排出 источник来源 нарастание增加 переключение转换 вытяжка拉伸,拔长 осадка镦粗 классификация分类 предусмотреть预见,规定 плунжер柱塞 прикреплять к 使固定在...上 плоские бойки扁平锤 вырезные плиты下料板 носитель载体 рабочее тело工作介质 пластически塑性 пренебрегать忽略 кузнечная машина锻造设备 квазистатический似静态的,稳定的 неизменный不可改变的 разнообразие多样性 пауза停息时间 подводиться放到 холостой ход空转行程 корпус本体,壳体,外壳 игла针,针塞,针阀:心棒,尾锥 ориентирование定位,定向 подкладной штамп垫模,底模 прокладной штамп垫模,底模 одноручьевая штамповка单模膛模锻 круг轮,圆盘;环;圆 упор支架,支柱;挡板;止动器 коленчатый вал曲轴 сопляк乳臭小子,黄口小子 подшипник轴承 подшашка塞块;垫木;楔子 служба公务,服务;局,室,段,处,科 служащий职员стенд架,台,座;试验台,实验架стенд-тележка搬运台车тариф 价目表,工资表,运价表,税率,费率 твёрдость硬度Пасха复活节сольный独唱的,独奏的 ~ концерт
Перестать停止,中止;(雨、雪)停了подписать указ назначения путина в премьером签署任命普京为总理的任命 разный/различный不同的 равный相同的,相等的 равнять使相同,使相等;с кем把...和..相提并论 равняться:по кому看齐,排齐; на кого看齐,赶上 с кем相比,相提并论 чему等于преступление 犯罪 ради 为了,为的是 радоваться高兴,喜悦 радостный радость сопровождаться +5 伴随,伴有,带有;带来,引起 выступ凸缘 радиус半径 глубина深度 авария事故 распор 推力,横压力 углеродистая сталь碳素钢 меньше или равно≤小于或等于 больше или равно≥大于或等于равняться/равно +3 等于 перпендикулярно к чему ⊥垂直于 параллельно чему ‖平行于угол ∠角 дуга ⌒弧 подобно +3相似于 треугольник三角形 пропорциона́льно ∝成正比 бесконечность ∞无穷大 температура по Цельсию摄氏温度 сутки一昼夜 грамм克 гектар公顷,万平方米 литр升 фунт磅 штука台,个,件голо́дный饥饿的гудок汽笛,喇叭казахстан哈萨克斯坦процедура手续,程序;治疗程序,处置方法 пассивный消极的,钝化的 реактивное действие反作用 скрепить连接,联结上;固结住;别住;签字,盖印 скрепление连接零件,固定件,夹板,夹具 корпус вентилей阀体 посредине 在中间,在当中 образовать形成,构成;建立,成立 соединить连接 выдвижно́й стол с цилиндрами передвижения带移动缸的可伸缩工作台 консоль悬臂 цивилизация文明 лёд 冰легчать(хч)减轻,减弱;+3觉得好些,轻些 посол大使 посольство大使馆 ко́нсул领事 ко́нсульство领事馆 спится/спалось +3睡得着,睡得(如何)спекулянт 投机商人спекуляция投机,投机买卖 трудность困难амортизация缓冲,减震;折旧
Азартная игра 赌博 возразить反对,反驳 возрождение 恢复,复兴 конфликт冲突 крюк钩,吊钩 крыло́ 机翼,轮叶;翼,翅膀 сувенир纪念品 аспирант 研究生стоймость 价值,价格 губернатор州长отметить指出,提及;注意到;标记 депутат代表;议员достопримечательность 名胜古迹котельный 锅炉的 выталкивающая сила推力 сила растяжения拉力,张力,牵力 ворота大门 толстый厚的,胖的,粗的 земляк老乡 шубка毛皮大衣 инфляция通货膨胀 корея朝鲜 припуск余量,留量,容差 коррекция校正,修正;调整,补偿задаток定金 вручать委托,托付;递交,交给 сумасшествие发疯,发狂зубчатка齿轮,齿条 мо́дуль模数,系数 угадать猜到 сляб板坯,扁坯 конкуренция竞争 проволока导线,电线;金属丝 прогладка找平,平整 редуктор减速机 кабак 小酒店кабацкий穷光蛋 приятель熟人,友人 идиот白痴 избавить拯救;使摆脱 эшелонирование梯次配置 пробный пуск试车 наладить调整,安排 пирожное甜点心,小蛋糕 процедура手续,程序;

GSATQYWGDTE.BCGDHUS<<BCHFYUOOJFHG>>IOHDGTSYVCXDAGQ?


谁有俄语铁路方面的专业词汇啊???
买一本专业词典吧 要不然很难找

2022年哈尔滨铁道职业技术学院招生章程
第一条 为保证哈尔滨铁道职业技术学院招生工作依法有序进行,更好的服务考生,服务社会,根据《中华人民共和国教育法》、《中华人民共和国高等教育法》等相关法律、法规及教育部、黑龙江省教育厅有关规定,结合学院实际情况,制定本章程。 第二条 学院名称:哈尔滨铁道职业技术学院(国标代码:12907),学院地址:哈尔滨市平房区...

石家庄铁路中外合作办学怎么样毕业铁路局校招吗
好,招,根据查询石家庄铁路职业技术学习官网。1、石家庄铁路职业技术学院位于河北省省会石家庄市,是一所具有优良传统的省属公办全日制普通高校,国家示范性高等职业院校,中外合作办学院学生在校学习期间,部分课程采用中俄教师联合执教,双语授课,考试成绩合格,学分达标且俄语达到规定要求后可申请到俄罗斯交通大...

河南有俄语的专科学校
郑州亚欧交通职业学院。郑州亚欧交通职业学院成立于2019年,由郑州铁路职业技术学院与俄罗斯交通大学合作举办,是河南省首个具有独立法人资格的中外合作办学全日制普通专科大学。

学高铁乘务专业要学俄语吗?
学高铁乘务专业不要学俄语。高铁乘务员要学包括旅游概论、旅客运输、铁路基本安全常识、旅游心理学、形体训练、旅游英语、客运安检、列车乘务、列车服务、计算机基础、劳动安全卫生、礼仪化妆、旅游地理、普通话等,其中并没有俄语专业要求。该专业为现代化城市提供配套的地铁营运高级综合人才,该专业主要掌握地铁...

湖南铁道职业技术学院2020年报考政策解读
为确保湖南铁道职业技术学院2020年招生工作顺利进行,提高生源质量,维护考生合法权益,规范招生行为,贯彻公平竞争、公正选拔、择优录取的原则,根据《中华人民共和国教育法》、《中华人民共和国高等教育法》和教育部、湖南省教育厅有关规定,结合湖南铁道职业技术学院招生工作的具体情况,制定本章程。一、学校全称:湖南铁道职业...

有关火车的货车轴承以及电力机车方面的俄语单词有哪些?知道多少算多 ...
铁路隧道 железнодорожная туннель 辙叉;岔心 крестовина стрелочного перевода 翼轨 крылатый путь(рейс)转辙器;板道器 коробка,стрелочного перевода 道岔锁 стре...

哈尔滨铁道职业技术学院2023年招生章程
哈尔滨铁道职业技术学院2023年招生章程 哈尔滨铁道职业技术学院2023年招生章程 第一章 总则 第一条 根据《中华人民共和国教育法》、《中华人民共和国高等教育法》等相关法律、法规及教育部、黑龙江省教育厅有关文件精神,结合学院实际情况,制定本章程。第二条 学院名称:哈尔滨铁道职业技术学院(以下简称“...

西安铁路职业技术学院招生要求
4、学校对考生高考外语语种不作限制,学生入学后外语语种为英语或俄语。材料补充:西安铁路职业技术学院创建于1956年,是经陕西省政府和教育部批准备案的公办高等职业院校。2010年被陕西省列为示范性高职院校建设单位。2017年8月,学院入选为教育部第二批现代学徒制试点单位。学院开设的专业主要有通信技术、...

实用俄语:铁路俄语资料大全--第二课
由俄罗斯eluosi.liuxue86.com我03月01日我整理《实用俄语:铁路俄语资料大全--第二课》。俄罗斯https:\/\/eluosi.liuxue86.com还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题: 《俄语口语实践》 、 《看图学俄语》 、 《商贸俄语》 、 《实用俄语》 、 《俄语口语》 、 《俄语口语》 、 《俄语语法...

六安市18266445869: 谁有俄语方面的电缆词汇!谢谢了
夹庙永盛: 电缆方面的:проводокабельный

六安市18266445869: 关于变压器方面的常用俄语专业单词有哪些?知道的告诉一下. -
夹庙永盛: трансформатор обмотка автотрансформатор

六安市18266445869: 有没有隧道和铁路的专业英语词汇?谢谢! -
夹庙永盛: elevated railway, overhead railway, aerial railway 高架铁路 mine railway 矿区铁路 funicular (railway) 缆索铁路,登山铁路 light railway line 轻便铁道 urban railway 市区铁路 railway network 铁路网 railway transport 铁路运输 trial run 试车 open to ...

六安市18266445869: 俄语经济方面单词 -
夹庙永盛: 通货膨胀:инфляция 物价上涨:поднятие цен на товары 绝对的标准

六安市18266445869: 俄语单词要会多少个才能听得懂俄罗斯人讲话的百分之八十啊?? -
夹庙永盛: 楼上的大多数回答都不具体,我就是学俄语的,现在工作需要经常跟俄罗斯人交流,关于你的问题,答案如下: 1、词汇量:这个要看你的交际方面.如果是生活交际,那么平时多交流就行了,常用的单词不会很多.如果是工作,就要看你的专业方向了,我是做通讯的,专业词汇超多,完全听懂非常难,就只能抓关键词来猜意思,然后跟他们确认. 2、语法:俄语的语法是世界上最复杂的语法之一,而且语法跟词汇的联系特别紧密,所以,掌握基本的语法(变格变位)之后,要尽量增加词汇量以及动词的用法. 想听懂俄罗斯人说话,最重要就是多跟他们面对面的交流!祝你早日取得更大进步!

六安市18266445869: 大神们谁有俄语的来,去,走固定用的单词或者固定用法 -
夹庙永盛: ити 后加куда 其他的词组也没什么固定的啊 要不你上yandex上看看

六安市18266445869: 我现在学习的是俄语翻译专业,在读研究生,但是军事方面的专业词汇暂时没有我立志成为一名俄语军事翻译. -
夹庙永盛: 如果你是想进入军队的话,其实不用去什么专门军事专业的学校学习,军队每年都会在地方院校的毕业生当中招人,你去报名就行了.当然他们去的都是比较知名的院校.不过,这两年由于裁军的关系,各单位要的新人都不多,去地方招人就更少了.所以,你直接回国投考国防大学或洛阳解放军外国语学院也可以,这样进入军队的几率更大.

六安市18266445869: 俄语中有哪些源自中文的词汇 -
夹庙永盛: 俄语中的外来语数量不少,但源于汉语的数量不多.如: 功夫 кун-фу́ 包子 баоцзы́ 人参 женьше́нь 台风 тайфу́н 茶 чай

六安市18266445869: 北极光的俄语电子词典怎么样 -
夹庙永盛: 北极光的俄语电子词典挺好的.词典内容俄汉词汇200万个,包括10多个专业词库.据说石油方面的词库是中石油的俄语翻译搜集了国内所有石油方面的俄汉术语.发音嘛,我是初学者,不敢对这个有所评论.常见单词发音还是挺全的.

六安市18266445869: 选择俄语电子词典 -
夹庙永盛: 给你些建议 我们在俄留学的同学一般会 选择以下几种 儒斯凯达(俄汉行第Ⅱ代(又名俄汉通)REC-5510V俄英汉电子词典)因为在国内来说 黑龙江大学的俄语 是顶尖的.优点是操作方便词汇量大 外形美观 缺点是特别专业词组不是很全.价位...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网