管庄子刺虎文言文翻译

作者&投稿:天亲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 管庄子刺虎翻译

原文庄子刺虎有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.”译文 有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们.管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是它们(指老虎)的美食.现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤.你等这两只老虎受伤后再刺死它们,一次动作就同时杀死两只老虎.不用费杀死一只老虎的力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声!”。

2. 管庄子刺虎翻译

原文

庄子刺虎

有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”

译文

有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们。管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是它们(指老虎)的美食。现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎受伤后再刺死它们,一次动作就同时杀死两只老虎.不用费杀死一只老虎的力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声!”

3. 【古文】翻译一下《管庄子刺虎》【急】

一、译文

有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,管庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最可口的食物。现在两只虎因争一人而搏斗,弱小的老虎一定会死掉,强大的老虎必定要负伤。

你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举获得两只老虎。没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。”

二、原文

有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大存必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”

三、出处

选自《战国策》

四、作者简介

《战国策》用于编辑战国策的原文章的作者直到现在也没有确定,罗根泽疑出于蒯通。这些文章原有《国策》、《国事》、《短长》、《事语》、《长书》、《修书》等名称。

西汉末年,刘向校录群书时在皇家藏书中发现了六种记录纵横家的写本,但是内容混乱,文字残缺。于是刘向按照国别编订了《战国策》。因此,《战国策》显然不是一时一人所作,刘向只是战国策的校订者和编订者。

因其书所记录的多是东周后期时诸国混战,纵横家为其所辅之国的政治主张和外交策略,因此刘向把这本书名为《战国策》,而该时期亦因此被史家称为战国时代。

扩展资料

一、创作背景

《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。《战国策》分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。

二、作品赏析

《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。



《管庄子刺虎》

《战国策》〔先秦〕

有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大存必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”


译文及注释

译文

有两只老虎因争抢着吃人而搏斗,管庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种凶猛残暴的动物,人是它最可口的食物。现在两只虎因争一人而搏斗,弱小的老虎一定会死掉,强大的老虎必定要负伤。你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举获得两只老虎。没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。”

注释

  • 争:争抢。

  • 斗:争斗,搏斗。

  • 管庄子;人名。同下文管与也是人名。

  • 刺:刺杀。

  • 之:它们。

  • 止:阻止,制止。

  • 戾虫:戾,凶暴、猛烈。虫,动物、野兽。

  • 甘:甜,美;此指可口。

  • 今:此时。

  • 待:等待。

  • 举:举动。

  • 兼:同时具有。

  • 劳:辛劳。

  • 而:却。

  • 名:名声。


选自《战国策 秦策二》,《战国策》是一部国别体史学著作,是战国时游说之士的策谋和言论的汇编。初有《国策》、《国事》、《事语》、《短长》、《长书》、《修书》等名称和本子,西汉末刘向编定为三十三篇。宋时已有缺佚,由曾巩作了订补。有东汉高诱注,今残缺。宋鲍彪改变原书次序,作新注。吴原师道作《校注》,近人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。湖南长沙马王堆出土西汉帛书,记述战国时事,定名《战国纵横家书》,与本书内容相似。

这个故事告诉我们的道理:

做事情要善于分析矛盾,把握时机,可以事半功倍,出自这个故事的一个成语:坐山观虎斗。

给我们的启示:

要取得成功,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用很小的代价,取得很大的收获。这样不是事半功倍,一举两得吗?



管庄子刺虎文言文翻译如下:

有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,管庄子要去刺杀它们,管与制止他说:"老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最可口的食物。现在两只虎因争一人而搏斗,弱小的老虎一定会死掉,强大的老虎必定要负伤。你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举获得两只老虎。没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名。"

出处

管庄子刺虎选自《战国策 秦策二》,《战国策》是一部国别体史学著作,是战国时游说之士的策谋和言论的汇编。初有《国策》、《国事》、《事语》、《短长》、《长书》、《修书》等名称和本子,西汉末刘向编定为三十三篇。


作品原文

有两虎争人而斗者,管庄子④将刺①之。管与止⑤之曰:"虎者,戾虫⑥;人者,甘⑦饵也。今⑧两虎争②人而斗③,小者必死,大存必伤。子待⑨伤虎而刺之⑮,则是一举⑬而兼⑩两虎也。无刺一虎之劳⑪,而⑭有刺两虎之名⑫。"

注释

①刺:刺杀;

②争:争抢;

③斗:争斗,搏斗;

④管庄子;人名。同下文管与也是人名;

⑤止:阻止,制止;

⑥戾虫:戾,凶暴、猛烈。虫,动物、野兽;

⑦甘:甜,美;此指可口;

⑧今:此时;

⑨待:等待;

⑩兼:同时具有;

⑪劳:辛劳;

背景

西汉末年,刘向校录群书时在皇家藏书中发现了六种记录纵横家的写本,但是内容混乱,文字残缺。于是刘向按照国别编订了《战国策》。因此,《战国策》显然不是一时一人所作,刘向只是战国策的校订者和编订者。

因其书所记录的多是东周后期时诸国混战,纵横家为其所辅之国的政治主张和外交策略,因此刘向把这本书名为《战国策》,而该时期亦因此被史家称为战国时代。

赏析

《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。


道理

做事情要善于分析矛盾,把握时机,可以事半功倍,出自这个故事的一个成语:坐山观虎斗。

启示

要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用小的代价,取得大的收获。




·请帮我一句一句翻译一下这篇文言文,并用一个成语概括一下,再概括一...
翻译:有两只老虎因为争食一个人而相斗,管庄子想要刺死它们。管与止住他说:“老虎,是凶猛暴戾的动物;人,是甘美的食物。让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,就能一下子杀死两只老虎了。不用费杀死一只老虎的力气,就赢得一下子杀死...

文言文《管庄子刺虎》中,管庄子(将)刺之(),(子)待伤虎(),则(是)一举...
吴原师道作《校注》,近人金正炜有《补释》,今人缪文远有《战国策新注》。湖南长沙马王堆出土西汉帛书,记述战国时事,定名《战国纵横家书》,与本书内容相似。注释:(1)止:阻止,制止。(2)虫:老虎(古代)。(3)兼:两倍。(4)而:表示转折,可译为却,但是。(5)之:它(指受伤的...

两虎相斗文言文
1. 两虎相斗文言文的翻译 原文1 庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。”百卞庄子以为然度,立须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。【译文】:卞庄子打算刺杀...

两虎方且食牛,食甘必争的意思是什么?
翻译:庄子欲刺虎,馆竖子制止了他,说:“两只老虎正好将要去吃牛,食物好(两虎)必然互相争抢,争抢就必然打斗,打斗(的结果)是大虎受伤,小虎死亡。赶上伤虎刺杀它,一举必然收获刺杀双虎之名。”庄子认为(馆竖子说的)对,站在原地等待。有一阵功夫,二虎果然相斗,大虎伤,小虎死。庄子赶上...

两虎相斗选自史记·张仪列传文言文翻译
两虎相斗,必有一伤① 庄子②欲刺虎,馆竖子③止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。”卞庄子以为然,立须④之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。注释 ①选自《史记·张仪列传》。②...

二虎相争必有一伤的文言文
卞庄子觉得童仆说得很有道理,于是站立等待。过了一会儿,两只老虎真的嘶咬打斗起来,大虎受了伤,小虎也被咬死。卞庄子刺杀了伤虎,一次行动果然有杀两虎的功效。2. 两虎相斗必有一伤文言文答案【急】 庄子②欲刺虎,馆竖子③止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,...

卞庄子文言文翻译
5. 两虎相斗选自史记·张仪列传文言文翻译 两虎相斗,必有一伤① 庄子②欲刺虎,馆竖子③止之,曰:“两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。”卞庄子以为然,立须④之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。 注释 ①选自《...

卞庄子刺虎的典故是怎么样的?求原文及注解。
卞庄子刺虎的典故 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,若从伤而刺之,一举必有双虎之名。’卞庄子以为然,立须之。旋两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。卞庄子想要去刺杀老虎,旅店里的仆人制止他,说:“...

卞庄子刺虎的解释
卞庄子刺虎的解释《史记·张仪列传》:“亦尝有以夫 卞庄子 刺虎闻於王者乎? 庄子 欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必鬭,鬭则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。’ 卞庄子 以为然……一举果有双虎之功。”后用以指趁两个 敌人 互相争斗而两败俱伤之...

文言文威宁伯北伐时
便站立等待.إ 过了一会儿,两只老虎为了争肉,真的嘶咬起来,小虎被咬死,大虎也受了伤.卞庄子突然 跳出去,挥剑猛刺伤虎,果然不费大力,就刺死伤虎,一举获得两虎.ؤSORRY,只找到卞庄子刺虎~或者你把其他文言文的第一句话发给我,我觉得这些文言文可能有其他名字.。2. 威宁伯北伐时...

玉龙纳西族自治县18933137386: 管庄子刺虎 - 搜狗百科
脂购酮治:[答案] 原文 庄子刺虎 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.” 译文 有两只因为争吃一个人而打斗的老...

玉龙纳西族自治县18933137386: 管庄子刺虎翻译 -
脂购酮治: 原文 庄子刺虎 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.” 译文 有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们.管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是它们(指老虎)的美食.现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤.你等这两只老虎受伤后再刺死它们,一次动作就同时杀死两只老虎.不用费杀死一只老虎的力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声!”

玉龙纳西族自治县18933137386: 文言文《庄子刺虎》的翻译 -
脂购酮治:[答案] 卞庄子想要去刺杀老虎,旅店里的仆人制止他,说:“两只老虎正在吃一头牛,吃得有滋味后必定会争斗,那么打斗的结果是大虎受伤,小虎死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一个举动(就)一定能收到杀死2只老虎的名声.”卞庄子认为仆人的话是...

玉龙纳西族自治县18933137386: 管庄子刺虎古文翻译 -
脂购酮治: 管庄子刺虎古文翻译【原文】有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大存必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.”【译文】有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,管庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最可口的食物.现在两只虎因争一人而搏斗,弱小的老虎一定会死掉,强大的老虎必定要负伤.你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举获得两只老虎.没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名.”

玉龙纳西族自治县18933137386: 谁有管庄刺虎文言文翻译 -
脂购酮治: 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之④,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名. 有两只老虎因抢着吃一人而搏斗,卞庄子要去刺杀它们,管与制止他说:“老虎是一种贪婪残暴的动物,人是它最美好的食物.现在两只虎因争一人而搏斗,小老虎一定会死掉,大老虎必定要负伤.你只需等待时机去刺杀负伤的老虎,那可是一举而能获得两只老虎的了.没有付出刺杀一只老虎的劳力,却有刺死两只老虎的美名.”

玉龙纳西族自治县18933137386: 管庄子刺虎 阅读原文有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,... -
脂购酮治:[答案] 止:阻止,制止兼:都而:连词,表转折,可译为“却”有两只老虎因为争食一个人而相斗.人,是甘美的食物.一举两得《鱼我所欲也》:舍生取义《嗟!来食》:嗟来之食《公输》:墨守陈规《桃花源记》:怡然自乐狐假虎威 鹬蚌...

玉龙纳西族自治县18933137386: 南桔北枳,官庄子刺虎的译文 -
脂购酮治: 管庄子刺虎 原文:有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵也.令两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名译文:有两只老虎因为...

玉龙纳西族自治县18933137386: 管庄子刺虎【字词解释】 -
脂购酮治:[答案] 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之.管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名.”有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管...

玉龙纳西族自治县18933137386: 庄子欲刺虎翻译 -
脂购酮治: 是卞庄子欲刺虎,译文如下 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀.身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎, 正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来.两虎相斗,大者必伤,小者必死.到 那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀两头老虎的美名.”卞庄子觉得小僮说得很有道理,便站立等待.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网