余幼嗜学文言文翻译

作者&投稿:蔺急 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 余幼即嗜学的译文

我小的时候就爱好读书。家里穷,没有办法买书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代的圣贤的学说。又忧虑不能与才学渊博的老师和有名的学者交往,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有学问的前辈请教。前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了一屋子,他从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句话;等待他高兴就又去请教。所以我虽然愚笨,终于能够有所收获。

当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山巨谷中,深冬时节,刮着猛烈的西北风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。到了书馆,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上很久才暖和过来。我寄居在旅店主人那里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可吃。跟我住在一起的学生,都穿着华丽的衣服,戴着装饰着红缨和宝石的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,却没有一点羡慕他们的意思。因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿得不如别人。大概我求学时的勤劳和艰苦就是这样。

现在太学生们在太学里学习,朝廷每天供给饭食,父母每年有皮袍葛衣送来,没有挨冻受饿的忧患。

东阳马君则这个书生,在太学中已学习二年了,同辈的人很称赞他的贤能。我到京师朝见皇帝时,马君则以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他辩论,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习的人吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己求学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!

2. 余幼即嗜学的原文

余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗(wei),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师, 未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。

撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色 夷。

自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉。




文言文《张溥嗜学》的翻译和字词解释
后来他把他的书房命名为“七录”。张溥写诗文的思路灵敏快捷,各方来征求诗文的人,张溥连草稿也不起,当着客人的面挥笔就写,一会儿就完成了,因此张溥在当时很有名气。原文:溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗诵一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃...

余幼嗜学文言文翻译
1. 余幼即嗜学的译文 我小的时候就爱好读书。家里穷,没有办法买书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,...

宋濂好学全文翻译
一、原文 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,...

小古文宋濂嗜学的翻译及注释
小古文宋濂嗜学的翻译及注释如下:一、《宋濂嗜学》翻译 我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算好日期按时送还。冬天最冷的时候,砚台都结了坚冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不停地抄录书页。抄写完毕,跑着送还借的书,不敢稍稍超过约定的...

张愽握笔生茧文言文翻译
1. 张溥嗜学古文翻译 原文:(张)溥幼嗜学。所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。选自《明史· 张溥列传》译文:...

宋濂苦学的文言文翻译
你好,很高兴回答你的问题 【原文】:余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执...

“溥幼嗜学”文言文翻译是什么?
此句出自明史·列传·卷一百七十六,原文:张溥,字天如,太仓人。伯父辅之,南京工部尚书。溥幼嗜学。所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”,以此也。与同里张采共学齐名,号“娄东二张”。译文...

宋濂嗜学原文及注释
宋濂嗜学原文及注释如下:原文余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是,人多以书假余,余因得观群书。注释余:作者宋濂自称。宋濂是明初政治家、文学家。嗜:喜爱。致:达到、实现,...

文言文《张溥好学》译文
溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。译文:张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵...

伯中幼警敏嗜学文言文译文
伯中幼警敏嗜学文言文译文:王伯中从小机警敏捷,喜欢学习。王伯中,字仲明,生于一个书香门第。自幼便展现出与众不同的聪明才智,颇受家人赞赏。古人有云:“敏而好学,不耻下问。”这正是王伯中幼时的写照。其家境并不富裕,但家中却藏书丰富。王伯中自幼便喜欢翻阅这些古籍,尤其钟爱历史、文学...

呼图壁县19856754017: 余幼嗜学译文 -
钮儿活血: 原文:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以贻口,怠以为枕.士大夫家有异书,借无不读,读无不终篇而后止.常恨无知,不能尽传写.简作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》. 译文:我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头.士大夫家有与众不同的书,借来的没有不读的,读的没有读完全篇不会终止.常常遗憾没有钱财,不能全部抄写.在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取名为《海录》.

呼图壁县19856754017: “余幼时即嗜学……”出自哪篇文言文? -
钮儿活血: 文言文翻译《送东阳马生序》 全文 原文: 余幼时即嗜学.家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送了,不敢销逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.既加冠,...

呼图壁县19856754017: 余幼时即嗜学翻译 -
钮儿活血: 以是:因此 致:得到 怠:怠慢

呼图壁县19856754017: 余幼时即嗜学怎么翻译? -
钮儿活血: 我小的时候就爱好读书.余:我.嗜学:爱好读书

呼图壁县19856754017: ...不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此. (1) 解释文中加点的词语. ① 叩 :② 被 :(2) 把下列两个句子翻译成现代汉语. ① 余幼时即嗜学... -
钮儿活血:[答案] (1)①请教 ②通“披”这里是穿的意思 (2)①我小时候就爱好读书.②我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样.(3)①每假借于藏书之家手自笔录.②尝趋百里外从乡之先达执经叩问.

呼图壁县19856754017: 翻译一下这篇文言文"溥幼嗜学.........." -
钮儿活血: 溥幼时就好读书,他读过的书一定亲手抄写,抄写完,朗读一遍,立即烧掉,又抄,象这样做六七遍,才停止.右手握笔的地方长出了硬茧.冬天手裂开了,每天用热水淋洗多次.后来他读书的书斋名叫:'七录'.……溥做诗文速度很快,(人们)四处来向他讨要(诗文).他都不起草,对着客人写,一会儿就写好.因此在当时名声很高.

呼图壁县19856754017: 文言文翻译 -
钮儿活血: 《借书速还》 原文:余幼时即嗜学,家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书. 《借书速还》 译文: 我小时侯就非常好学,但因家中贫穷,没钱来买书看,因此常常向有书的人家借书看,并亲自抄录,按预定的日期归还.天气寒冷时,砚台上的墨水都冻成坚实的冰了,手指冻僵了,屈伸很不灵便,但抄录从不怠慢.抄录完了,急忙把书送还,一点也不敢超过预定的日期.所以人家都愿意把书借给我,我因此能够读到大量的书.

呼图壁县19856754017: 文言文 宋濂勤学不怠 原文及译文 -
钮儿活血: 余幼时即嗜学①.家贫,无从致书以观②,每假借于藏书之家③,手自笔录④,计日以还⑤.天大寒,砚冰坚⑥,手指不可屈伸,弗之怠⑦.录毕,走送之⑧,不敢稍逾约⑨.以是人多以书假余⑩,余因得遍观群书.既加冠⑾,益慕圣贤之道⑿...

呼图壁县19856754017: 余幼嗜学让我们明白了什么道理 -
钮儿活血:[答案] 余幼时即嗜(shì)学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.

呼图壁县19856754017: “余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕”翻译为现代文什么意思 -
钮儿活血: 我自幼特别好学,四十多年不曾放下书本,吃饭时(看书)用来使(饭菜)口感更好,倦怠了就把书当作枕头.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网