禺公移山翻译及原文

作者&投稿:戎齐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

愚公移山翻译及原文如下:

原文:

太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

翻译:

传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”家人纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?往哪儿搁挖下来的土和石头?”

众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。

河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了,你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”

北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。

握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此以后,冀州的南部,直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

《愚公移山》的写作特点:

1、生动的故事叙述:这篇文章通过描绘愚公坚定不移地挖山不止的形象,讲述了一个寓意深刻、富有启示性的故事。故事情节虽然简单,但富有感染力,读者能够从中感受到愚公的毅力和决心。

2、鲜活的人物塑造:文中的人物形象生动鲜明,尤其是愚公的坚韧不拔、智叟的胆小怯懦以及天帝的仁慈形象,都给人留下深刻的印象。这些人物塑造不仅突出了愚公的性格特点,也强调了故事的教育意义。

3、巧妙的对比手法:文章通过愚公与智叟的对比,突出了愚公的智慧和勇气;通过天帝与人类的对比,强调了人类的伟大和坚韧精神。这种对比手法的运用,使得故事更加生动有趣,更具启示意义。

4、象征和寓言的运用:文章运用了象征和寓言的手法,将两座大山比喻为生活中的困难和挑战,而愚公的挖山不止则象征着坚韧不拔、勇往直前的精神。这种象征和寓言的运用,使得文章寓意深刻,具有更广泛的教育意义。

5、语言简练明快:文章的语言简洁明了,文字流畅易懂,使得读者能够更好地理解和感受故事情节。同时,文章的语言也具有一定的节奏感和韵律感,增强了文章的阅读体验。




8年级文言文愚公移山
5. 愚公移山原文及翻译 译文 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。 北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?

愚公移山的原文翻译及赏析
愚公移山文言文注音版 太tài行háng 、 王wáng屋wū二èr山shān , 方fāng七qī百bǎi里lǐ , 高gāo万wàn仞rèn , 本běn在zài冀jì州zhōu之zhī南nán , 河hé阳yáng之zhī北běi 。 北běi山shān愚yú公gōng者zhě , 年nián且qiě九jiǔ十shí , 面miàn山shān而ér居jū 。

"《愚公移山》原文及翻译
愚公移山(yúgōngyíshān)太(tài)行(háng),王(wáng)屋(wū)二(èr)山(shān),方(fāng)七(qī)百里(bǎilǐ),高(gāo)万(wàn)仞(rèn),本(běn)在(zài)冀(jì)州(zhōu)之(zhī)南(nán),河(hé)阳(yáng)之(zhī)北(běi).北(běi)山(shān)愚(yú)公(gōng)者(zhě),年...

丘鸿渐愚公移山赋的翻译?
上冲于九天。高耸云动,磅礴在天回。马上投入雍朔,而不再来。人们才知道愚公的远大,不可测量已;夸娥的精神力量,多么壮观啊。如果你不收给男孩的帮助,获得从智叟的区别,就在当困蒙,去了一定会遇到艰难,最终成为丈夫的浅。现在的移山之功已成,河希望之地又以平,那么我公的路走。

谁给我初中文言文《愚公移山》的翻译!! 谢谢!
2014-02-25 初中文言文《愚公移山》的翻译 17 2011-12-08 文言文《愚公移山》的课文和翻译 44 2010-05-13 愚公移山文言文翻译 615 2006-02-02 古文《愚公移山》的翻译 245 2010-04-02 愚公移山原文及翻译《愚公移山》原文 1870 2020-10-15 愚公移山的文言文翻译 1 2014-09-08 愚公移山文言文,...

翻译禹公移山
译文 太行、王屋(这)两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。北山的愚公,年纪将近90岁,面对着山居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去(都要)绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”大家纷纷表示赞同...

愚公移山的原文及翻译
北(běi)山(shān)愚(yú)公(gōng)者(zhě),年(nián)且(qiě)九(jiǔ)十(shí),面(miàn)山(shān)而(ér)居(jū).惩(chéng)山(shān)北(běi)之(zhī)塞(sāi),出(chū)入(rù)之(zhī)迂(yū)也(yě).聚(jù)室(shì)而(ér)谋(móu)曰(yuē):“吾(wú)与(yǔ)汝(...

谁有桃花源记,愚公移山,
《愚公移山》翻译 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(...

愚公移山的文言文朗读
4. 文言文《愚公移山》的课文和翻译 原文 太行,王屋二山,方七百里,高万仞(rèn),本在冀州之南,河阳之北。(现位于,河南省济源市。) 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋,曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻疑之,曰:“以君之力,曾(zē...

愚公移山文言文标准朗诵
愚公回到家收到了一封玉皇大帝亲手书写的邀请函.原来上帝真的来访问玉皇大帝了.愚公毫不退缩,昂首挺胸,神气地走上天庭,给上帝翻译的一字不差,得到了上帝的好评.愚公再一次成功地搬倒了一座大山.次日头条新闻:愚公给上帝做翻译……。 5. 诗歌 愚公移山 不能再这样过\/ 一日也不能过\/ 挡在门前的大山\/ 你...

宣化县19573248406: 求《愚公移山》的原文及翻译 -
仝泊佐凯:[答案] 原文 太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北. 北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父...

宣化县19573248406: 急求<愚公移山>的古文及翻译 -
仝泊佐凯:[答案] 愚公移山(原文及翻译) [日期:2005-12-21] 来源:作者:[字体:大 中 小] 《愚公移山》原文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞.本在冀州之南,河阳之北.北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋...

宣化县19573248406: 愚公移山 全文翻译 -
仝泊佐凯:[答案] 太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸. 山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住.苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和...

宣化县19573248406: 愚公移山的翻译 -
仝泊佐凯: 愚公移山(译文) 太行,王屋两座山方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边. 北山下有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,住在大山的对面.由于北边的大山挡路,出来进去都要绕道,他感到很苦恼,就召集全家人商量说:...

宣化县19573248406: 一厝朔东,一厝雍南.(《愚公移山》)翻译 -
仝泊佐凯:[答案] 楼主 您好 这个是全文翻译 太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺.本来在冀州的南面,黄河北岸的北面. 北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面.愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路.召集全家人商...

宣化县19573248406: 古文《愚公移山》的翻译 -
仝泊佐凯: 1太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸. 2山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住.苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平...

宣化县19573248406: 愚公移山 翻译 -
仝泊佐凯: 《愚公移山》原文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞.本在冀州之南,河阳之北. 北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“...

宣化县19573248406: 愚公移山翻译 -
仝泊佐凯: 愚公移山-译文 太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸. 山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住.苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们竭...

宣化县19573248406: 愚公移山翻译 -
仝泊佐凯: 愚公移山-译文 太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸. 山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住.苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们...

宣化县19573248406: <<愚公移山>>文言文翻译 -
仝泊佐凯: 1太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸. 2山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住.苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网