英语六级翻译题。只看第一句话即可,请高手帮忙看一下我的翻译有哪些语法错误?

作者&投稿:长兴伊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语六级,翻译真题。请高手指教一下我的翻译里边的内容,谢谢高手!~

有这么几个问题:
1. 不太地道,比较中式。
2. 个别语法错误。
3. 句与句之间逻辑关系不密切,主要是主语选择不理想。
4. 信息主次不分明。
因此,高分的可能性不大。
示范如下:Lotus flowers, one of the famous flowers in China, are beloved by people. There are many lakes and ponds where Lotus flowers are good for planting. Lotus flowers have gorgeous colours. They will blossom in the morning in summer and close at night with a season of about two to three months when many tourists are attracted to enjoy. They have varied functions, including refining the water face, beautifying the courtyards, purifying water, decreasing pollution and improving environments. Lotus flowers symbolize purity and elegance of a person as noble moral character for their quality of greeting the sunshine without fear and getting out of the mud without dirt, which are also the important materials for poets and painters to create . The place where there are many lotus is usually a visiting place of the photographers.

你的单词量还可以,有些语法错误需要注意:比如第三人称单数,系动词和动词的用法;被动语态的动词+ed;分词ing短语做主语的使用,要注意句子的结构完整。希望我的回答对你有所帮助。

您好,第一句有一些语法错误:
井冈山地处湖南江西两省交界处,因其辉煌的革命历史被誉为“中国革命红色摇篮”。
Located in the crossing of Hunan and Jiangxi province, Jinggangshan is reputed the "red cradle of Chinese revolution" for its brilliant revolutionary history.
1)交界处的正确翻译应该是:junction,不是 crossing;
2)province 应该是复数的 provinces
3)be reputed the 应该是 be reputed as the
4)"red cradle of Chinese revolusion" 括号内都需要首字母大写为“Red Cradle of the Chinese Revolution"
5)辉煌的的正确翻译应该是:glorious,不是 brilliant。
Located at the junction of two provinces, Hunan and Jiangxi, Jingangshan is reputed as the "Red Cradle of the Chinese Revolution" for its glorious revolutionary history.


2019年6月大学英语六级翻译模拟题两篇
2019年6月大学英语六级翻译模拟题:发展中国家 请将下面这段话翻译成英文:中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因, 贫困一直困扰着中国。20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长, 但少数地区由于...

如何做好大学英语六级翻译题
要做好大学英语六级翻译题,就要掌握好一些技巧,下面小编就给大家带来一些技巧,希望大家可以好好学习! 一、分句法 把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子 如:八月中旬,修理组人员在骄阳下工作 译: It was in mid-...

2014年6月大学英语六级翻译真题及解析
翻译题从原来的单句翻译变成了段落翻译,分值也加重了,和作文一样占英语六级总分的百分之十五,同学们认真备考多练习,定然能考出好的成绩。翻译原文:北京有无数的胡同(hutong)。平民百姓在胡同里的生活给古都北京带来了无穷的魅力。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。通常,...

英语六级翻译评分标准是什么?
6级翻译评分标准如下:自从英语六级进行改革之后,英语翻译题为段落汉译英,难度高了很多,想要做好英语六级翻译,必须要掌握其评分标准。一、翻译题型概述 翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,满分为106.5。考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及...

翻译下英语六级的题目
说明:这个部分是一段有十个空格的段落。在段落后面有一个词库,要求你为段落中的每个空格各从词库中选择一个单词填入其中。在你选择前,请认真通读段落。词库中的每个选项前均有一个字母标识。请在答题纸2上的对应位置涂抹字母来答题,涂抹时请在字母的中央以一道线标识。词库里的单词只能使用一次,不...

2017年12月英语六级翻译题:峨眉山
考友们都准备好英语六级考试了吗?本文“2017年12月英语六级翻译题:峨眉山”,跟着来了解一下吧。要相信只要自己有足够的实力,无论考什么都不会害怕!2017年12月英语六级翻译题:峨眉山 请将下面这段话翻译成英文:峨眉山位于中国西南部的四川省,距成都156 公里,走高速公路需1. 5 小时。主峰金顶...

问个六级翻译题
不对,英语中出现了last year 只能用过去时:if you took my advice last year 过去时和过去完成时的区别:过去时 1)过去时表示过去某时发生的动作或单纯叙述过去的事情,强调动作;现在完成时为过去发生的,强调过去的事情对现在的影响,强调的是影响。2)过去时常与具体的时间状语连用,而现在完成时...

...语法基础 正确的句子28:2018年6月 六级翻译真题 中国高铁
高铁站则直译为"high-speed train station"。而"缩短出行时间"可以表达为"reduce travel time","准时"则可以用"punctual"或"on time","交通管制"可以简化为"traffic regulation","商务旅行"则译为"business trips"或"travels for work"。总的来说,这次六级翻译题的中国高铁部分,不仅要传达准确的...

2018年12月英语六级翻译真题及答案(三套全)
英语六级翻译题目 中国越来越重视公共图书馆,并鼓励人们充分加以利用。新近公布的统计数字表明,中国的公共图书馆数量在逐年增长。许多图书馆通过翻新和扩建,为读者创造了更为安静、舒适的环境。大型公共图书馆不仅提供种类繁多的参考资料,而且定期举办讲座、展览等活动。近年来,也出现了许多数字图书馆,...

下面的英语六级翻译题答案是什么?
Most importantly, it constantly modifies and enhances the games you play to build on the strengths you are developing — much like an effective exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use.状语:Most importantly 主语:it 谓语:constantly modifies and ...

宁南县18340495113: 四六级翻译部分是不是一句话有一部分错就全扣掉的? -
闽鹏新鱼: 嗯,很不幸,原则上,有一点错就不得分不知道你说的哪十五道题,全说了吧 作文15% 快速阅读10%:7个判断题每个1%,3个填空题也是1%,单词拼写错误不给分 听力35%:短对话8个,每个1%,长对话8个,每个1%,短文10个,每个1%,...

宁南县18340495113: 英语翻译六级的一句话:And they are made much worse by our willful blindness to risk as much as our reluctance to work together before everything goes to hell. -
闽鹏新鱼:[答案] 先把句子拆开,分解如下: They are made much worse by our willful blindness to risk as much as our reluctance to work together before everything goes to hell. 现在我们再一个一个地来: They are made much worse by our willful blindness 由于我们的...

宁南县18340495113: 英语六级的翻译题该怎样复习 -
闽鹏新鱼: 这个题没几分,况且靠的是英语的基本功底,没什么要练的,要练就多练练阅读和听力吧,这两个题的分数比较多.做真题!以下是我的一些复习心得,拿出来分享一下,希望对你有所帮助.我觉得准备六级最好的教材莫过于真题,一定要用心...

宁南县18340495113: 2013年12月六级英语考试中的长篇阅读匹配题、翻译怎么做?有什么技巧? -
闽鹏新鱼: 做阅读题,先看类型是记叙文还是议论文,说明文.一般的先大体浏览一下文章结构,然后看问题找答案,涉及到主旨,细节题最好在文中找到具体的段落和句子再细细的看. 翻译是个慢活,平时多看些双语文章,杂志,报纸,China Daily 挺不错的.然后自己多练习从简单的一句话到整篇文章.如果你想往英语口译方向发展的话,可以充分的利用高级口语翻译说.建议先看下中级的翻译说,高级的有点深.只要你每天坚持多练习,肯定会有成效的.

宁南县18340495113: 如何做好大学英语六级翻译题 -
闽鹏新鱼: 要做好大学英语六级翻译题,就要掌握好一些技巧,下面小编就给大家带来一些技巧,希望大家可以好好学习!一、分句法把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成...

宁南县18340495113: 六级阅读理解的三大题型所需的时间 -
闽鹏新鱼: 在大学英语六级考试中,建议考生把六级阅读理解三大题型总时间控制到四十分钟左右;三大阅读题包括(选词填空、长篇阅读、仔细阅读理解)仔细阅读部分解题时间为15分钟;六级阅读理解部分三篇文章共25分钟;每篇文章平均不能超过8分钟;占据过长的时间会影响后面部分完形和翻译的解答.在六级阅读理解部分的复习中应该先练习正确率然后提高速度.一开始不要过于追求速度,而是以理解和正确为练习方向,然后在在追求正确的同时,将速度的要求加上.考试前的可以用真题作为练习.下面提供英语六级阅读理解细节题答题技巧,希望对你有帮助.

宁南县18340495113: 英语六级翻译题应该怎么准备? -
闽鹏新鱼: 我和前两为位的意见正好相反,我觉得我们应该重视翻译题.首先翻译练好了,作文能力自然就上来了.还有翻译强调对词汇和语法的掌握能力,主要是语法能力,这对我们前面做阅读题也会很有帮助的.像快速阅读有的就要你自己填句子进去.我觉得六级考试对语法的重视程度和四级不可同日而语.想做好翻译题,首先把语法弄明白是关键.因为不会的词可以用会的词替代,但自己翻译的句型错了那是一分都没有的.这是我自己的想法,说的不好的地反请指正.over

宁南县18340495113: 英语六级后面的翻译评分标准是怎样?怎么给分的
闽鹏新鱼: 大学英语六级翻译评分原则及标准: 1.整体内容和语言均正确,得1分 2.结构正确,但整体意思不确切或信息不全,得0.5分 3.整体意思正确但语言有错误(包括用词不当),得0.5分 4.整体意思完全错误,即使结构正确也不得分 5.大小写错误及标点符号忽略不计

宁南县18340495113: 英语六级最佳的答题顺序是什么?求大神答复,不求得高分,只求能过! -
闽鹏新鱼: 在英语六级考试中,你不会遇到的所有的题目都是简单的,总会遇上一些你当时碰到不能及时解决的.这时候我们所做的不是耗在这里,而是选择跳过继续做后面的容易的题目.相信大家做题都会遵循先易后难的答题顺序而不是先难后易的顺序...

宁南县18340495113: 英语六级翻译题有什么技巧 -
闽鹏新鱼: 弄清楚主谓宾,之后根据汉语的习惯和你的尝试把形容词副词找对位置.英译汉做做,汉译英就没必要做了费时间也得不了几分.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网