需要请大家帮忙翻译一篇英语文章,不要软件翻译的,要语法正确的,满意的追加30分。谢谢!!!!!!

作者&投稿:毕菊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
需要请大家帮忙翻译一篇英语文章,不要软件翻译的,要语法正确的,满意的追加30分。谢谢!!!!!!~

Nearly five years have passed since China adopted a more flexible exchange rate regime in July 2005.
自2005年7月中国实行了更为灵活的汇率制度至今,已经过去了将近五年。
Since then the yuan has appreciated about 20 percent against the dollar.
Largely due to that, China saw large sums of international capital inflows and abundant liquidity, the "dual surpluses" of international balance of payments, as well as rising foreign exchange reserves.
从那时起,中国人民币对美元的汇率涨了近20个百分点。
很大程度上正是这个原因,国际资本大量流入中国,而且流动性极强。中国的国际收支“双顺差”,同时外汇储备亦在增长。
Seventy percent of China's $2.5 trillion foreign exchange reserves were generated during the past five years. A one percentage point appreciation of the yuan against the dollar will attract about $5 billion in capital inflows per month, according to studies based on data between 2006 and 2009.
中国两万五千亿的外汇储备中70%的储备是在过去五年时间里积累的。2006到2009年的数据研究表明,人民币对美元汇率每上升一个百分点就会吸引将近每月50个亿的境外资本。
Again, China is facing pressure from the United States and other countries to let the yuan rise, but no one has provided persuasive evidence on the alleged undervaluation of the currency.
中国正再次面临着来自美利坚和其他国家要求人民币升值的压力。然而,尚没有人能提供人民币汇率过低的有力证据。
Goldman Sachs' model showed the yuan was undervalued by about 20 percent five years ago but it has approached a reasonable level through previous appreciation.
高盛投资公司的经济模型展示了人民币在五年前汇率水平过低了将近20个百分点,在此前的升值调整之后,目前已达到了一个合理的水平。
However, an exchange rate regime lacking flexibility and solely fixed to the dollar was not in line with the purpose of China's exchange rate regime reform.
As soon as the external clamor fades away, the reform of Chinese currency is likely to restart and the yuan may move up again in the context of China's economic growth.
然而,缺少灵活度并高度依赖于美元的汇率制度并不符合中国汇率制度改革的目的。外界的喧哗过去之后中国还是很可能重新开始货币改革,在中国经济增长的背景下,人民币将有可能再度增值。
Though Japan suffered a lot from a big surge in the yen in the 1980s, some still call for a one-off appreciation of the yuan. It would be very dangerous if such a view influences policymakers.
虽然1980年代日元汇率大幅上升给了日本惨痛的教训,但依然有人要求人民币一次性大幅升值。如果我国货币政策的制定者也受到这种想法的影响,情况会变得很危险。
Given the high capital inflows in China, a major exchange rate move of above 10 percent will lead to a large proportion of international capital quickly flowing out to profit from the currency gain.
基于中国资本流量大的现状,如果汇率大幅浮动,超过10个百分点,即会导致很大比例的国际资金为了从货币升值中获益而快速外流。
The move will cause unusual fluctuations in China's capital and property markets, damaging the health of China's economy.
这种资金外流将会导致中国房地产和资本市场的不正常波动,因此将会对中国经济的健康发展产生破坏性的影响。
Expectations are growing stronger for yuan appreciation and international capital inflows are likely to move faster. The currency rate should remain relatively stable for a period while a small and gradual appreciation is in line with China's industrial and economic situation.
外界对人民币升值的期望愈演愈烈,国际资本也可能会更快地流入中国。人民币汇率在符合中国产业和经济的现状的条件下小幅、逐步地抬升的同时,更应该在一个时期内保持相对稳定。

哥特式建筑风格是一种建筑的蓬勃发展在高和晚期中世纪时期。它演变而来的罗马建筑,并成功的文艺复兴建筑。

原产于12世纪的法国和持久到16世纪,哥特式建筑被称为期间,作为“法国风格” (作品Francigenum ) ,与哥特式的任期中第一次出现的后一部分文艺复兴作为一个文体侮辱。其特点包括指出拱,肋拱顶的飞行和支持。

哥特式建筑是最熟悉的架构的许多伟大的教堂,修道院和教区教堂的欧洲。这也是许多建筑城堡,宫殿,会堂,会馆,大学和一个不那么突出的程度上,私人住宅。

正是在伟大的教堂和教堂和一些民间建筑的哥特式风格是最有力的表达,其贷款本身的特点,呼吁感情。大量的宗教建筑仍从这一时期,其中即使是最小的往往是建筑结构的区别,而许多规模较大的教堂被认为是无价的艺术作品,并与联合国教科文组织列为世界遗产。出于这个原因的研究哥特式建筑主要是研究大教堂和教堂。

一系列的哥特式revivals年年中开始, 18世纪的英格兰,传播19世纪的欧洲和继续,主要用于教会和大学的结构,到20世纪。

术语“哥特式”

术语“哥特式” ,当适用于建筑,没有任何历史哥特。这是一个贬义用语,后来被用作早在1530s的乔尔乔瓦萨里来描述文化,被认为是粗鲁和野蛮。在时间瓦萨里写作,意大利经历了一个世纪的建设中的古典建筑语汇恢复了文艺复兴时期和阅读

编者按:人民币是否该升值?这是过去十年中最热门的话题之一,它不仅仅已成为中国决策者面临的一个问题,同时也向世界各地的政府提出疑问。即将到来的二十国集团峰会的领导人主要来自发达和发展中经济体,该峰会与逐渐恶化的欧洲国债危机,再加上中国经济学家对这一举措的时机意见分歧,使得人民币是否该升值的论题变得更加复杂。虽然有些人认为升值弊大于利,其他人则认为该抓紧机会加快人民币实现自由兑换的进程。
金融专家对呼吁中国升值人民币的利弊展开了讨论。
这不是人民币升值的最佳时机。虽然即将到来的G20峰会的领导人都期望在会上讨论这个问题,最终的决定权仍在中国手上。
人民币升值能够使中国进口产品从机械设备到资源都有所受益,但是如果这种好处会破坏整体经济,则应有所限制。例如,中国曾在钢铁和廉价进口等行业出现生产力过剩的问题,而人民币升值只会使情况恶化。
人民币升值将有利于中国的富人,却不会对改善穷人的生计带来多大的帮助。这只会使贫富差距更加悬殊,从而增加社会问题。
如果人民币对美元增值,进一步升值人民币的期望将会导致资本流入的增加,而这将造成经济的不稳定,危害中国的金融安全。
大多数人忽略了一点,人民币升值将有助于进口农产品,而这将会是中国5亿农民的灾难。虽然中国加入世界贸易组织对国内农业没有产生太大的影响,人民币升值则会对农业造成更多的危害,导致大规模的失业。
中国必须根据自己的福利而非他国的导向作出相关的政策。
欧元兑美元及其他货币的汇率急剧下降,意味着人民币升值取得了良好的效果。许多人不再期望恢复人民币兑美元的汇率,至少不是在接下来的几个月内。我们也调整了对人民币兑美元汇率的期望,降低到今天的3%到4%左右。另外,如果欧洲市场近期内不平静下来,则对金融危机蔓延的担忧会使人民币升值不再成为讨论的热点。
问题补充的翻译:
然而,只要市场平静下来并且欧元稳定之后,我们认为中国仍然可以开始人民币脱离美元的进程。此举可能会回归到一揽子货币政策,扩大人民币对美元汇率的波动幅度。最初我们期望人民币对美元升值,但是弹性的增大可能会使汇率朝两个方向发展,从而使得中国在未来能够有更多的空间来控制汇率。
最近一篇新闻报道提到,中国正在评估所持的欧元区债务以推动市场,中国政府也表示了对欧元及欧洲的政府债券有信心。我们相信亚洲各央行保留自己的欧元控股,同时减少日后的购买,欧元将会进一步被削弱。

自己翻的~速度有点慢的说。。。

编者注:人民币升值与否?这一直是过去十年最热门的话题之一,它不仅已成为对中国的决策者,但在世界各地其他国家的政府的问题。 20国集团的领导人即将举行的首脑会议主要发达国家和发展中经济体和欧洲的主权债务危机恶化有复杂,人民币升值的讨论,中国经济学家在研究过程的时间不一。虽然有些人认为,升值会做弊大于利,呼吁其他被扣押的机会,加快使人民币完全可兑换的进程。
金融专家辩论的优点和呼吁中国让人民币升值的利弊
这不是对人民币升值的时间。虽然在即将举行的20国集团峰会的领导人预计将讨论这个问题,它应该由中国自己决定。
人民币升值将受益于中国机械产品的进口资源,但效益将是有限的比较,对整体经济的损害。中国有,例如,从钢铁等行业产能过剩的折磨,由于人民币升值的结果只会恶化廉价进口的局面。
人民币升值将有利于中国有钱的人,但它无助于帮助改善穷人的生计。它只会扩大差距,这将有助于社会问题。
如果人民币兑美元升值,在人民币的价值得到进一步升值的预期将导致资本流入增加,这将带来金融不稳定,并会危及中国的金融安全。
是什么在很大程度上是由许多人忽视的是,人民币升值将促进农业的产品,这将是中国的500多万农民灾难性的进口。虽然该国加入世界贸易组织没有对国内农业产生重大影响,人民币升值将会对行业更不利的影响,导致更多工人失业。
中国必须根据自己的幸福,而不是别人的方向,根据有关政策。
该兑美元和欧元等主要货币的大幅下降意味着人民币有效地赞赏。许多人不再预期人民币兑美元恢复升值,在未来几个月内至少不会。我们还调整了人民币兑美元升值,我们的预期下调至约3至4个百分点,今年。此外,如果欧洲市场不会平静下来,在不久的将来,在一个更严重的金融危机蔓延的关注可以采取然后把桌子元移动


请高手帮忙翻译一下“人生短暂,及时行乐”,多谢多谢!
可以翻译为:seize the day或者carpe Diem。英文里,Carpe Diem就是及时行乐,说这一句用不着加那句life is short大家也知道什么意思,这是一个英语习惯的问题。就象口语中说life is short,也用不着再说下一句just enjoy,这是英语和中文的不同。seize the day也是这个意思。另外,live a little也可以...

请大家帮忙用英语翻译一下问题补充说明的内容,谢谢
Here I write to request the headquarter to freeze my course for the reason that I can not to go to learn English in Wall Street, Hangzhou in the next nine months. I feel quite sorry for that.I am now preparing for the Postgraduate Entrance Examination in my hometown of ...

请大家帮我翻译一下吧
Accept virtuous city a life the problem present condition of the garbage pollution to investigate and Solve measure Live the bane of garbage very greatly, pollute a water body, soil easily, then endanger a human body health, influence city image.Resolve a living demand government, ...

请大家帮忙翻译成英语,谢谢,不要机译的
该研究旨在对广告编写者和消费者给以一定的启示,有着广泛的现实意义。This research is for the purpose of giving the certain enlightenment to the advertisement editor and the consumer,therefore it has the widespread practical significance.作为广告人,要善于把握好语言的模糊尺度,从而在有限的...

我需要大家帮我翻译一句话 请不要去翻译网站
女同性恋:Lesbian 我是女同性恋 异性请不要靠近: I am homo.Males please keep distance.Homo, homosexual的口语化。如果一定要译成我是女同性恋者,那就得译成:I am lesbian.

请大家帮忙用英文翻译一下这篇作文,不要机器和网页翻译的!谢谢!
I always believe that I am a person not retreating from the academic difficulties. I am good at analysis and finding effective solutions. That's why my teachers are fond of me and my fellow students love to work with me. I owe my merits to my parents who fostered me since ...

请大家帮我翻译一下这一段的意思,谢谢了
言毕,那马从水中踊身而起,一跃三丈,飞上西岸,玄德如从云雾中起。真是神马助玄德也!此阔涧一跃而过 ,岂非天意!请大家帮忙翻译一下,最好把蔡瑁为什么陷害刘备简单的说一下请快点,我有急用!!! 展开 5个回答 #热议# 你知道哪些00后职场硬刚事件? esther_hh 2006-09-23 · TA获得超过851个赞 知道...

急用!请大家帮我翻译一段话,非诚勿扰,不要机翻的。谢谢!追加100分...
leave you. But now, I am sick of your endless drunk everyday. Sorry, I can't care for you any more. Take care of yourself.我很有诚意的翻译完了。不过,觉得两个人还是应该坐下来好好沟通一下的。我很理解你的处境,但是又很替你先生可惜就因为醉酒而失去你。希望你有个好结果!

请各位大虾帮忙翻译一下!!感激不尽!
在北京奥运会申办和筹办的过程中,中国政府和人民得到了各国政府和人民的真诚帮助,得到了国际奥委会和国际奥林匹克大家庭的大力支持。在这里,我谨向你们并通过你们,向所有为北京奥运会作出贡献的人们,表示诚挚的谢意!In the course of bidding and preparing for the Olympic Games, the Chinese ...

大家帮忙翻译一下英语句子成中文,谢谢!
40 这儿是深圳天气预报,请认真听。This is predict of shenzhen weather, please listen clearly 41 今天天气比昨天热,白天温度是28度。it is heater than yesterday, it is 28celsius degree in day 42 你明天要做什么?我要参观深圳科技馆。what will you do tomorrow? I am going to visit ...

资兴市13234309561: 帮忙翻译一篇英语文章,不要在线翻译器的(会加分的)People who treat others with respect will get along much better with people than if they are rude,loud ... -
闽滕丹羚:[答案] 比起粗鲁自私暴躁的人,懂得尊敬别人的人更好相处.要如何做到相互尊重我有些小建议.注意你的礼貌.不要说粗鲁的话.不离不弃.互相鼓励.互相帮助.有时候每个人都需要自己的空间,这时要尊重别人的这种独自一人的需求.别试...

资兴市13234309561: 我想请大家帮我翻译一篇简单的英文信件.请大家帮帮我....求求大家了.~~~~ -
闽滕丹羚: dear charlie i'm Wang Hai , 16 years old , and i'm a student in Er Zhong school in Hu Zhou . i have just been invited into that have nearly hundred years history highschool . we have 50 students in my class, and they all come from different school, we ...

资兴市13234309561: 请大家帮忙翻译一篇英文Teacher and parents.Good morning.My name is **.My English name is Lisa.My hometown is TaiYuan which is a beautiful piace.I'm ... -
闽滕丹羚:[答案] 尊敬的老师和家长们,早上好.我叫**,英文名叫丽莎,来自太原,一个美丽的地方.我今年12岁了,正在DaZhong学校读书.我喜欢英语,热爱音乐.你们呢?希望我们能交个朋友.

资兴市13234309561: 有篇英文文章需要帮忙翻译~谢谢
闽滕丹羚: 灵活和可伸缩 The SATELLAR家庭被设计是灵活和可伸缩的两个根据硬件和软件作... 可能消灭对所有设备的需要除在站点的SATELLAR之外. In无线电单位模块化方法,...

资兴市13234309561: 一段汉译英文章,请大家帮忙啦!请大家帮忙啦!把以下文章翻译成英文
闽滕丹羚: The aircraft making use of radio navigation equipment to crane one's neck to look forward flies to the broadcasting station , flying toward broadcasting station. Whose ...

资兴市13234309561: 请大家帮忙翻译一篇人教版八年级下的英语文章,急 -
闽滕丹羚: (标题) 或许你该放松一下了!对于Cathy Taylor的三个孩子来说,生活相当紧张繁忙.上学的日子已经够忙的了,放学后,Cathy还得将两个男孩从足球场送到篮球场.然后必须带女儿去上钢琴课.疲惫的孩子们直到晚上7点才回家,他们匆匆...

资兴市13234309561: 谁能帮忙翻译一篇英语小文章啊
闽滕丹羚: We live in an age of electronic commerce, as long as just one click with the mouse, you can instantly realize the billions of dollars of intercontinental trade. With globalization, the emergence of the market, and new communication technology to ...

资兴市13234309561: 请大家帮忙翻译一下一篇英语短文请打开新浪网页 搜索下面的句子This story tells us Never takepity on an enemy然后点击搜索 在显示的结果中点击第一个 是... -
闽滕丹羚:[答案] 一匹狼进入一个农场.它吃了农夫的狼.农夫很生气,他有一杆枪.他要杀了狼 狼逃走了.在路上看见了贝尔先生.贝尔先生很友好.他帮助了狼.农夫没有看见狼.眼见狼跳出了包要吃贝尔先生. 有一个聪明的老人出现了.他使这匹狼又一次进入了一个包.他救了...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网