《幽王击鼓》文言文如何翻译?

作者&投稿:邱耐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

出处:《幽王击鼓》

原文:

周宅酆、镐,近戎。与诸侯约,为高葆祷于王路,置鼓其上,远近相闻。即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至,人喧马嘶,褒姒大说而笑。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓,诸侯之兵数至而无寇。至于后戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于丽山之下,为天下笑。

译文:

周朝的都城建在丰、镐,接近西戎。周幽王与诸侯约定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,远近都可以听见鼓声。如果戎寇到了,就以鼓声相传信息,诸侯的军队都要来救幽王。

戎寇曾经来过,幽王击鼓,诸侯的军队都来了。纷乱扰攘、热闹欢腾,褒姒高兴地笑了。幽王想看见褒姒的笑,于是几次击鼓,诸侯的军队几次来都城都没有戎寇。到了后来戎寇真的来了,幽王击鼓相告,诸侯的军队都没有来。幽王被杀于骊山之下,被天下人所嘲笑。

注释:

1、周宅酆、镐:周朝建都在酆、镐。宅,定都。酆:古代地名,在今陕西省户县东。镐:古代地名,在今陕西西安西南。周朝曾经建都在这两个地方。

2、近戎:接近西戎。戎,西戎,西方的少数民族。

3、为:修建

4、葆祷:土台。

5、王路:大路。王,大。

6、即:如果。

7、尝:曾经。

8、骊山:山名,又作“丽山”,在陕西省临潼县西南。

9、褒姒bāo sì:周幽王的宠妃,后立为皇后。

10、说:通悦,快乐,喜悦。

11、数shuò:多次,屡次,下同。



首先要熟读原文,然后查看注释,结合注释理解原文,最后根据自己的理解写出翻译。原文:周宅酆、镐,近戎人。与诸侯约,为葆于王路,置鼓其上,远近相闻。即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。 戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。

人喧马嘶,褒姒大说而笑。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯之兵数至而无寇至。 其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于丽山之下,为天下笑。

注释:

1、周宅丰、镐:西周的都城在丰、镐一带(今陕西长安县内)。 

2、近戎人:接近西戎人。戎,西戎,西方的少数民族。

3、为高葆于王路:在大路上修建碉堡。为,修建;葆,同堡;王路,大路。 

4、褒姒:周幽王的宠妃,后立为皇后。 

5、即:如果 

6、当:同尝,曾经。 

7、骊山:今陕西临潼东。 

8、幽王:西周末代君主,因身前昏庸,死后被谥为“幽”

9、说:同“悦”,高兴

译文:周朝定都丰、镐,接近西戎人。(所以周王就)与诸侯约定:在大路上修建碉堡,在(碉堡)上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐),击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。

 戎寇曾经侵入,幽王击鼓,诸侯的兵马全都来到,褒姒非常高兴,对着情景感到欢喜。幽王想让褒姒笑起来,于是几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎寇。 到了后来,戎人真的到了,幽王击了鼓,(可是)诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑。

《幽王击鼓》出处及意义

《吕氏春秋》,亦称《吕览》,为战国末期秦相吕不韦召集诸门客集体编纂的一部著作。全书分为三个部分:纪、览、论。“纪”按春夏秋冬十二个月分为十二纪。

“览”按照内容分为八览。“论”也按内容分为六论。全书共160篇,结构完整,自成体系。它的哲学思想、政治思想以及它所保留的科学文化方面的历史资料,是中华民族的一份珍贵遗产。

周幽王的过错是:失信于诸侯。告诉人们应该培养诚恳待人的良好品质。不要像幽王一样,戏弄别人最终没有好下场。丢掉了“诚信”,不仅害人,也会害己,这提醒我们,无论在什么时候,都必须牢记:诚信——是做人的根本。




《幽王击鼓》文言文如何翻译?
译文:周朝的都城建在丰、镐,接近西戎。周幽王与诸侯约定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,远近都可以听见鼓声。如果戎寇到了,就以鼓声相传信息,诸侯的军队都要来救幽王。戎寇曾经来过,幽王击鼓,诸侯的军队都来了。纷乱扰攘、热闹欢腾,褒姒高兴地笑了。幽王想看见褒姒的笑,于是几次击鼓,...

文言文 幽王击鼓
幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯兵数至而无寇。至其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于骊山之下,为天下笑。此...

幽王击鼓文言文翻译
传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至,人喧马嘶,褒姒大说而笑。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓,诸侯之兵数至而无寇。至于后戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于丽山之下,为天下笑。

幽王击鼓文言文停顿划分
句意停顿法划分。关于《幽王击鼓》的文言文停顿划分,可以根据句子结构和意思进行划分。例如,至其后\/戎寇真至\/幽王击鼓\/诸侯兵不至,这个句子的意思是“到了后来,戎人真的到了,幽王击了鼓,诸侯的兵马没有到来”。根据这个意思,可以划分为以下停顿:至\/其后\/戎寇\/真至\/幽王\/击鼓\/诸侯兵\/不至。

周幽王失信身亡_文言文中因数击鼓的因什么意思
周幽王失信身亡(幽王击鼓)【原文】周宅酆、镐,近戎。幽王与诸侯约,为高葆祷于王路,置鼓其上,远近相闻。即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至,人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓,诸侯兵数至而无寇。至其后,戎寇真至,...

文言文幽王击鼓答案
1)荒淫:幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓 2)昏庸:即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。 戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒大说而笑。幽王欲褒姒之笑 3)下场:戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于丽山之下,为天下笑。给平常人:要实事就是,认清事实 给为...

文言文翻译5篇
1.幽王击鼓 周朝定都丰、镐,接近西戎人。周王与诸侯约定,在大路上修建碉堡,在上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假使戎人来到,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。戎人曾经来到,幽王击鼓,诸侯的兵马全都来到,衰姒非常高兴,笑了起来。幽王想让褒姒笑,因此几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而...

求文言文翻译《烽火戏诸侯》
译文:周王朝定朝于酆、镐,与戎人相近。周幽王与诸侯约定:筑碉堡在官道上,远近都可以听见,如果戎寇入侵,就击鼓相互传报消息,诸侯的兵都来到都城救天子。戎寇曾经入侵,周幽王击鼓,诸侯的兵都来了,褒姒就十分开心的大笑。周幽王想看到褒姒的笑,于是数次击鼓,诸侯的兵也数次来到却没看见戎寇。...

周幽王击鼓亡身翻译
周幽王击鼓亡身翻译 周朝的都城建在丰、镐(今作“丰都”),接近西戎。(周幽王)与诸侯约定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,远近都可以听见鼓声。如果戎寇到了,就以鼓声相传信息,诸侯的军队都要来救幽王。戎寇曾经来过,幽王击鼓,诸侯的军队都来了。纷乱扰攘、热闹欢腾,褒姒高兴地笑了。...

人物传纪文言文大全
1. 推荐一些古代人物传记的文言文 原文 周宅①酆、镐②,近戎人。幽王与诸侯约,为葆③于王路④,置鼓其上,远近相闻,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝⑤至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至,褒姒⑥大说而笑。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯之兵皆数至而无寇至。于后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至...

饶河县15725351951: 幽王击鼓文言文的中文翻译? -
陆胜奥尔:[答案] 幽王击鼓 周宅丰、镐,近戎.幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子.戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至.人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之.幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓.诸侯兵数...

饶河县15725351951: 古文 《幽王击鼓》翻译 -
陆胜奥尔:[答案] 原文: 周宅①丰、镐②,近戎人.幽王与诸侯约:为高堡③于王路④,置鼓其上,远近相闻,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子.戎寇尝⑤至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至.人喧马嘶,褒姒⑥大说,喜之.幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓.诸侯之兵...

饶河县15725351951: 幽王击鼓文言文的中文翻译? -
陆胜奥尔: 幽王击鼓 周宅丰、镐,近戎.幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子.戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至.人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之.幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓...

饶河县15725351951: 幽王击鼓翻译 -
陆胜奥尔:[答案] 周朝定都酆、镐,接近西戎人.(于是周王就)与诸侯约定:在官道上修建碉堡,在(碉堡)上边摆放战鼓,(鼓敲响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐),击鼓互相告知,诸侯的兵马都来救天子.戎寇曾经侵入,幽王击鼓(传递消息),...

饶河县15725351951: 幽王击鼓的译文及启示 -
陆胜奥尔: 周朝定都丰、镐,接近西戎人.(所以周王就)与诸侯约定:在大路上修建碉堡,在(碉堡)上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐),击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子. 戎寇曾经侵入,幽王击鼓,诸侯的兵马全...

饶河县15725351951: 《幽王击鼓》的译文 -
陆胜奥尔: 周朝定都丰、镐,接近西戎人.周王与诸侯约定,在大路上修建碉堡,在上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假使戎人来到,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子.戎人曾经来到,幽王击鼓,诸侯的兵马全都来到,衰姒非常高兴,笑了起来.幽王想让褒姒笑,因此几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎人.到了后来,戎人真的到了,幽王击鼓,诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑.

饶河县15725351951: 幽王击鼓 翻译 -
陆胜奥尔: 翻译 周朝的都城丰镐,靠近戎人部族,周幽王与诸侯约定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,远近都可以听见鼓声.如果容寇到了,就以鼓声相传信息,诸侯的军队都要来救幽王.戎寇曾经来过,幽王击鼓,诸侯的军队都来了,褒姒高兴地笑了.幽王想看见褒姒的笑,于是几次击鼓,诸侯的军队几次来都城都没有戎寇.到了后来戎寇真的来了,幽王击鼓,诸侯的军队都没有来.幽王就死在骊山之下,被天下人所取笑.

饶河县15725351951: 幽王击鼓翻译 -
陆胜奥尔: 周朝定都酆、镐,接近西戎人.(于是周王就)与诸侯约定:在官道上修建碉堡,在(碉堡)上边摆放战鼓,(鼓敲响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐),击鼓互相告知,诸侯的兵马都来救天子. 戎寇曾经侵入,幽王击鼓(传递...

饶河县15725351951: 幽王击鼓翻译 -
陆胜奥尔: 周幽王宠爱一个叫褒姒的妃子.她从来不爱笑,周幽王想了好多点子也无济于事.为博取她的一笑,幽王下令,宫内宫外人等,能让褒姒一笑者,赏赐一千两金子.有个叫虢石父的献上烽火戏诸侯的计策,在骊山上把烽火点了起来.有个叫郑伯...

饶河县15725351951: 文言文 幽王击鼓 -
陆胜奥尔: 周宅丰、镐,近戎人.幽王与诸侯约:为高葆于王路,置鼓其上,远近相闻.即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子. 戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至.褒姒大说,喜之.幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓.诸侯之兵皆数至而无寇. 至...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网