一段英文标书资料翻译成汉语

作者&投稿:乜锦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
专业工程标书翻译成英语哪个公司可以做?~

专业工程标书翻译北京领先博译很专业。价格也合理。

英语标书专业翻译公司是一门比较罕见的行业,它在市场上是不多见的,我的一个朋友比较熟悉了,我打电话问了一下,这是它提供的北京世联标书翻译公司的流程大体分为这几个程序;世联六阶梯质量控制体系
第一阶梯:译文评估承接
分析稿件性质、用途要求、商务背景、专业术语、数量和交稿时间等,确定是否有100%的把握承接,否则坚决放弃,以免因质量或交稿时间耽误客户和影响品牌形象。

第二阶梯:专业译员翻译
专业背景的译员只专注于一个行业领域的精准翻译,项目经理根据译文评估,从世联全球译员库中分析挑选多名此行业的专业译员成立项目组,统一专业术语和标准,协同翻译。

第三阶梯:翻译质量监控
项目经理监控翻译进展,每日集中疑难词汇,请签约专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题。

第四阶梯:译文校对排版
汇总所有译文,查错补漏,进一步统一术语,按原文进行排版,形成完整初稿。

第五阶梯:专家译审修改
专家译审对翻译初稿进行翻译准确性审核,确保译稿忠于原文,专业词汇纯正地道。

第六阶梯:外籍母语润色
在华外籍翻译(外译中稿件由中文功底深厚的编辑)对译稿的语法、词汇进行修正和润色,确保译稿纯正、地道,达到母语品质。
就是这些了,他把北京世联标书翻译公司的流程讲的基本上就很全面了希望对楼主有所帮助。

The Bidder is required to complete all the following blanks and include this Attachment with its Proposal in order to qualify. The Bidder is requested to adhere to the following remuneration format in order that the bids may be uniformly evaluated.
‘投标人’必须填写下列的空白处,并将此附件连同‘投标书’一起递交以便符合投标资格。为了对标书的统一评价,‘投标人’应遵循下面的报价格式。

The following rates and charges shall be used solely for calculating the compensation due to Bidder for any Supply and Services provided and such compensation shall be limited to such Supply and Services.
下列的价格与收费只限用于计算‘投标人’所提供的任何‘产品与服务’的收费,而这收费只限于该‘产品与服务’。

These all inclusive rates and charges shall be deemed to cover and include all charges to be made for such Supply and Services, including but not limited to all additives for overheads and supervision, office personnel, time-keepers and maintenance mechanics, plant, equipment, consumables, materials and spares provided by Bidder, permits, licenses, insurance, taxes applicable in the Country of Operations, risk and profits.
这些全包含的价格与收费将被视为已涵盖了该‘产品与服务’的所有费用,其中包括但不局限于经费开支与监督人员、办公人员、计时员与维修技工、厂房、设备、耗材及‘投标人’所提供的材料与零部件、许可证、执照、保险、相关国家的税务、风险与利润。

The rates and charges shall be fixed for the entire Term of the Agreement and shall apply irrespective of the location, the number of hours worked in any day or of the day of the week including public holidays.
在协议的整体期间,该价格与收费是固定的;无论工作的地点、每天的工时及每周的工作日数包括公共假期,该固定价格与收费都是一致的。

All charges will be based on an effective working or operating time fixed at 24 hours per day.
所有的收费依据将以每天24小时作为有效的工作或操作时间。

COMPANY shall pay the CONTRACTOR Lump Sum Total Contract Price:
US$ __________________ to compensate the Work as specified in the
‘公司’将一次性向‘承包商’付清合同价款:_____美元,作为施工的报酬,具体的‘工程’列于…..(原文不全)

However, Bidders are requested to provide herein with the breakdown price as per following :
whereas Bidders to supplement any cost items that may occur in the operation based on own professional experience.
但是,‘投标人’应按照下列方式提供价格明细:
不过,‘投标人’可以根据自身的专业经验,添加操作期间可能会涉及的任何项目费用。

2.1 Mobilization & Demobilization charges [Lump Sum Amount] : USD ( )
2.1 调动及遣散费用(一次付清金额):______美元。

2.2 Installation and Construction charges (To Be Provided According to the attached: Schedule of Compensation)
2.2 安装与建设费用(将根据附件‘收费列表’中提供)

The Bidder hereby certifies that having carefully examined the ITT, including the Pro-Forma contract and other documents included in this Tender Specification, its Proposed Rates for the Supply and Service herein described have been carefully checked and are hereby submitted as being correct and final for the full Term of the Agreement. Furthermore, this offer to perform the Service for ****. shall remain valid for your acceptance for ninety (90) days following the Tender closing date and may be accepted by COMPANY through notification of the undersigned in writing.
‘投标人’在此确认,已详细审阅招标书(ITT),包括临时合同及‘标书规范’的其他文件,也已详细检查针对提供‘产品与服务’在此所报的价格,是准确与最终的价格,在整个‘协议期’里有效。
另者,为xxx公司提供‘服务’的本报价将于招标日期截止后90天内保持有效;‘公司’可以通过以书面通知下面签署人接受本报价。

【英语牛人团】

投标人必须完成以下所有空白,以其建议包括连线为了晋级。”请投标人坚持以下格式为了报酬出价可以统一评估。

下面的利率和费用应仅用于补偿由于计算出价者供应和提供服务的任何赔偿,应当限于这样的供应和服务。

这些包含所有利率和费用应视为包括所有费用盖作这样的供应和服务,包括但不限于所有添加剂,管理费和监督办公室人员,time-keepers和维护机械、厂房、设备、耗材、材料和备件出价者,提供、许可证、执照税,保险,适用于操作管理、风险和国家利益。

价格固定费用应在整个学期的协议并应用位置,无论在任何工作的小时数天或一天这个星期包括公共假期。

所有费用将基于一个有效的工作或工作时间固定在每天24小时不间断。

公司应当向承包人支付一次性合同的总价格问题。
__________________美元补偿工作所规定

不过,投标人就要求提供此处根据分解后的价格
投标人以任何代价而补充项目运行中可能出现的基于自身
专业经验。

动员和Demobilization 2.1[一次性收费金额]:美元()

安装和施工费用(2.2提供依照本条例所附:时间表
补偿)

投标人据此表明有仔细观察招标书,包括形式发票合同和其他文件包括在这温柔的规格,其草拟的利率供应和服务权限描述已经仔细核对和现提交正确的和最后作为为完整的协议。此外,这种提供履行服务为* * * *。仍然有效,使你们蒙悦纳为九十(90)天,接下来的投标截止日期,可以接受的公司通过书面通知本人。

投标人应完成以下所有空白,包括本附件的建议,为符合资格。投标人应坚持以下薪酬格式以便可以统一的评价。
下列收费和应只用于计算补偿由于投标人的供应和提供的服务,这种赔偿应限于这样的供应和服务。
这些所有的包容性和费用应视为包括封面和所有指控作出这样的供应和服务,包括但不限于所有添加剂的开销和监督办公室人员、时间和人员和维修技工、厂房、设备、耗材、材料和零件所提供的投标人,许可证,许可证,保险,税收适用在该国的业务,风险与利润。
利率和收费应定为整个协议的条款,应不论位置,工作小时数在任何一天或一周的一天的公共假日。
所有费用将根据一个有效的工作或工作时间固定在一天24小时。
公司应向承包人支付合同总价款总额:
_美元_________________补偿工作的规定
然而,投标者须提供以下的分项价格按以下
而投标人补充任何成本项目中可能发生的操作的基础上自己的
专业经验。
2.1动员复员费[整笔金额]:美元()
2.2安装和施工费用(可提供根据所附时间表
补偿)
投标人证明有仔细检查,包括形式上的合同和其他文件,包括在本招标规范,它的提出为供应和服务描述已仔细检查,现提交的作为是正确的和最终的全部协议中的条款。此外,这种提供执行服务的* * * *。保持有效的接受,九十(90)天之后,投标截止日期和可以接受的公司通过签署本协议的书面通知。


工程投标书汉译英(高手来 不要谷歌翻译)
Tender 1.根据已收到的 XX 工程的招标文件,遵照《工程建设施工招标投标管理办法》的规定,我单位经研究上述工程招标文件的投标须知、技术规范、工程量清单和其他有关文件后,我方愿以人民币(大写) 元的总价,按工程量清单的条件承包上述工程的施工、竣工和保修。1 According to the XX project ...

谁能帮忙把以下两段文字翻译成英语?急用
一、the tenders 1、After careful reading and research TPM tender documents and other relevant documents.we have to take a lump sum of (yuan) xxx million to undertake the above-mentioned general contract management and engineering design tasks.2、Once our bid, we guarantee 10 days ...

招投标外文翻译
(2) The bidder shall bear all costs associated with the preparation and submission of its bid.译文:投标人须承担由于编制和提交其投标书而引起的一切费用。(3) The Bid, all correspondences and documents shall be written in the English language.译文:投标书、所有往来函件和文件均须用英语...

几段招标书中的英语~~~请大虾们帮帮忙翻一下~~非常急用~~
这些纠正必须在接受中标之前,以书面形式得到投标人的同意。投标人将被认为是自己已经满足,因为对其投标是满意的;而且包括在其中伴随的和可能发生的与供货有关的全部费用。(译注-本人在美国和别国做过多次投标,标书的英文是非常严格的,不是随便翻译就可以的;不理解,会带来经济损失)...

标书翻译,有几句话看不懂,英译汉,求高手帮忙!~~~
4-2-1 设备的变化\/更改 在详细的工程(设计)期间,买方有权在双方同意情况下,对设备以及在本地生产的零部件进行增减。但这些变更不应影响卖方对在此项下其他义务\/责任的保证。

求商务英语专业人士帮我翻译一段合同里的英文 千万不要在线翻译啊 求专...
仅供参考:其它的金额遵照合同条款来支配. 上述金额是根据RFQ文件的第七章的价格表来定的. 属于此标书的一部分.我们已阅读并理解了RFQ文件, 如由于误解或错误理解RFQ文件所造成的后果由我们承担.如果我公司中标, 我们会开始这个项目, 并在RFQ文件规定的时间内完成.中标后我们会在RFQ文件规定的时间内...

标书中的几句话看不懂,求高手翻译!英译汉~~~在线等。。。~~!!!_百度...
买家准备好***并将之交给卖家,此合同生效之日起3日内,材料和零件清单应由买家检测。卖家将,就此通知, 在21日内与买家达成一致意见。尽管达成了一致意见,买家有权依据中国的相关标准检测设备,工艺和材料的其他项目是否符合标准。

英文翻译
Institute of Chemistry of Chinese Academy of Sciences 、自动化所 Institute of Automation 、政策所 Institute for Policy Research 、卫星空间中心 Satellite and Space Center 、清华大学 Tsinghua University 、精装 edition binding 、烫金 bronzing 、起鼓 ??、投标书 tender book 、培训资料 TRAINING...

标书标书翻译
标书翻译在投标过程中扮演着至关重要的角色。它的准确性和完整性直接关系到投标方能否成功表达其所有意图,避免遗漏可能导致的后果。翻译的标书是投标人制定投标书(Bid)的基础,投标方必须对招标方(Tenderee)的标书内容做出实质性的回应,否则可能会被视为无效标,被排除在投标竞争之外。标书翻译是一种结合...

帮翻译 投标书合同中的一句 Schedule of Rates
标准收费表

定西市15686515236: 英语短语中“标书”怎样翻译 -
右轮新鱼: 标书,翻译为bidding documents. 标书(bidding documents)是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件.标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为...

定西市15686515236: 一段话,英译汉...标书里的...求翻译高手! -
右轮新鱼: 合同的有效期内,卖方或相关供货商应当按照中国标准制造生产所有设备,买方有权拒收被认为不合格的设备项目,发生此情况时,卖方有义务在买方接受的时间内换货.如果设备项目要在工厂现场搬运,那么所产生的成本由卖方承担 希望能帮到你

定西市15686515236: 国际招标中,投标文件的中英文翻译问题 -
右轮新鱼: 你可以在网上搜索一下联合国的招投标文件,或者其它非英语国家的国际招投标文件.基本是两种方式:1、以自然段分,一段英文的,一段中文的,每段的中文翻译紧跟着英文原文.这样做文件的好处是,如果有表格,也一前一后的安顺序做,比较方便.不好的地方是读文件的时候比较费劲.2、把文件分成左右两部分,左侧是英文的,右侧是中文的.两个段落在同一位置出现.如果有表格:英文的表格在前,中文的表格在后面.当然每页都要加盖骑缝章,并在每页的下角签字,在提交文件的时候.优点:读起来方便,困难的地方是处理表格时要另起一页.再有在做投标文件时,作页面编辑的时候比较困难.

定西市15686515236: "标书"、“竞标”怎么翻译?
右轮新鱼: 标书有多种翻译方式: 1.Tender document投标文件(标书)2.Bid 例:1.This tender should be submitted by June 26th此投标书应于六月二十六日前提交2.Bid submission; delivery of Bids: The act of a Bidder handing over his Bid to the ...

定西市15686515236: 标书中英文翻译 -
右轮新鱼: 这段文字的翻译:任何这样的要求,通知或通讯应被视为已妥为送达时,留在适当的送达地址的规定,如果当时这些都被认为服务是下午4时后,一个工作日内或以外的日子一个工作天服务应被视为已发生而不是上午10时在下一营业日.

定西市15686515236: 手机如何把英文网页翻译成中文? -
右轮新鱼: 在手机浏览器上可以使用百度浏览器,qq浏览器把英文网页翻译成中文.百度浏览器带有英译汉的工具脚本,只要在浏览器中打开翻译工具,再次浏览英文网页时,即可将英文网页翻译成中文.QQ浏览器则会在浏览英文网页时自动提示将英文...

定西市15686515236: 标书英文翻译的技巧和注意事项 -
右轮新鱼: 关键是技术部分和商务合同条款部分,中英文不一致以中文为准.

定西市15686515236: 翻译一份标书多少钱英文标书翻译多少钱 -
右轮新鱼: 你好,一般的英文标书汉译英,188-228每千字;英译汉148-188每千字 各家翻译公司价位稍有差异,不过都差不多这个样.

定西市15686515236: 招标书和投标书怎么翻成英文 -
右轮新鱼: 招投标中涉及很多专业词汇,如果你的英语水平有限,根本无法做到翻译这类文件,而一般的翻译软件受字库限制,也无法准确的去翻译此类文件,我给你的建议是找一套双语版本的招投标文件,只需要做相应的修改(相对容易),否则你就要对招标标中涉及的专业词汇作一个系统的了解(这个有专门的字典可以帮助你,但前提是你的英语基础够扎实(中国四、六级的水平就免谈了))

定西市15686515236: 翻译英文的投标书
右轮新鱼: 编写标书有关的所有文件和投标书的任何信件,应以英文写成. 在提交的投标书的投标应包括以下内容: ( 1 )这些指示的投标,投标表格,合同条件,附录合同条件和规格; ( 2 )投标担保 ( 3 )定价票据量 ( 4 )资格信息表和文件 ( 5 ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网