求助这句古文的现代白话翻译!!!!

作者&投稿:邗燕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
把白话翻译成现代文言文~

天生万物,余得为人,自余为人,勤以钻研。
悲乎!时运不起,命运多舛,唯不擅与考,故无以为凭。但……
今唯望一事以从,良木以栖,当奔走以上下。
生当结草,死当陨首
哇哈哈哈哈哈哈

《家书》载曾文正公书千五百件,历道光三十年至同治十年,概三十余载之文武事。所涉甚广,家事之小,国事之大,皆见于书。行间见曾公治学,治家,治国之道也。曾公行文慎而扬,念至而笔达,挥洒自如矣,言家事,平淡而蕴真知,为世人臣服尔。曾公文章传世甚渺,而家书之传,足现公之才高德馨,故后人誉“道德文章冠冕一代”,公实为终封建之楷模矣。

(如果一生中)能有生死之交的朋友是多么值得高兴的事啊,(如果一生中)与像刘邦、朱元璋那样绝情寡义的人交往,是多么悲哀的事啊。在我成年之时就明白了这个道理,又是多么地值得高兴啊!

莫逆之交 释义 莫逆:没有抵触,感情融洽;交:交往,友谊。指非常要好的朋友。 出处 《庄子·大宗师》:“四人相视而笑,莫逆于心,遂相与为友。”
刎颈之交 释义 刎颈:割脖子;交:交情,友谊。比喻可以同生死、共患难的朋友。《史记·廉蔺相如列传》:“卒相与欢,为刎颈之交。”
金石为开 释义 金石:金属和石头,比喻最坚硬的东西。连金石都被打开了。形容一个人心诚志坚,力量无穷。 出处 汉·刘向《新序·杂事四》:“熊渠子见其诚心,而金石为之开,况人心乎?”
《周易》:“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。”后来人们就把两个异姓人结为兄弟或姊妹的亲密关系称作“义结金兰”。
以上为形容朋友之间以诚相待,真心相交。
刘邦和朱元璋在立国之后把帮助他们打天下的兄弟害死,是没有兄弟义气的代表人物。
剑是刎颈用的工具,断剑就是不肯与朋友生死与共(这个是我猜的)。琴是俞伯牙与钟子期友情的见证,折琴就是说与朋友恩断义绝。
整句话的意思应该是:能与朋友生死与共是幸福的,做对不起朋友的事是可悲的。在刚刚成年的时候知道这个道理是幸运的。
自己的理解,不知道对不对。

哥们儿,咱俩的感情可不是一般的深哪!~
实在是相见恨晚!
缘分哪~
哈哈~~~
我就是这么理解滴!

高兴的如有莫逆之交,义结金兰的兄弟;悲哀的像刘邦元璋之义,断剑折琴之徒,就在20岁的年纪就都尝到了,太好了!

能交到莫逆刎颈的朋友和能结义生死之交的兄弟姐妹是幸运的;能如刘邦朱元璋的举旗大义、能遇到断剑折琴的这样义士是悲壮的;如果能在20岁左右的年纪懂得这样道理,是最好不过的了。

实在是相见恨晚!
缘分哪~
哈哈~~~


谁能把西铭和东铭从文言文翻译到现代白话
天子皇帝,是我们父母的嫡长子;大臣们,就是长子家的宰相。尊重年长之人,所以赡养长辈,同情孤弱,所以爱抚年幼之人。圣人与天地德性相合为一,贤人是钟集了天地的灵秀而产生的。凡是天下衰老多病的人、残疾无助的人、孤苦伶仃的鳏夫和寡妇,都是生活困顿无处可诉的我的兄弟。于是小心翼翼的保护他们...

文言文翻译
2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的无益处劳役,让无居所百姓得到接济;把泛滥的布施恩德停止,让流散的百姓得到供给。3、转运使阿贯意,劾其格德政,倡异论,侵辱使者。翻译:官员转运使阿贯意这个人,弹劾他荒废德政,提倡异样怪论,侵犯侮辱...

课外文言文奕秋教学设计
文言文教学,是中学语文教学的地为之重要众人皆知.中学语文教学大纲就明确规定:中学生要具有阅读浅易文言文的能力.但由于文言文在生活内容和语言形式两方面同现代语体文存在着时代的距离和差异,因而中学的文言文教学是一个难点.对文言文教学认识不足、或过分强调文言文难教难学,都不利文言文的教学.所以,探讨初中文言...

下面这段古文的意思:古之学者必有师。师者,所以传道.授业.解惑也。人非...
那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句,并不是我所说的传授道理,解答疑难问题的老师。不知句读要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的学了,大的却丢了。我没有看到他的明达。巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”等等,就聚在一...

帮忙解释这句文言文
”尹氏曰:“孔子伤时之乱而叹之也。亡,非实无也,有之,不能尽其道也。”可见,这句话的意思是说:“夷狄尚且有君主,不象中原,有了君主就和没有一样。”为什么这么解释呢?第一,古汉语的“不如”是“不好像”的意思,有一个互相比较但是没有高下之分的意思,而现在的“不如”就是“A...

中考文言文所以的意思
“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义.在翻译时,完全可以去掉. (三)调.就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺.这就需要调整语句语序,大体有四种情况: 1、前置谓语后移. 例:“甚矣!汝之不惠.”可调成“汝之不惠...

近君子有愧,远君子无为;近小人遭讥,远小人致祸 这句话出自哪篇古文
古文无此语言,属于现代白话类语言。近君子有愧,远君子无为;近小人遭讥,远小人致祸:大意为接近君子自己就惭愧不如,远离君子行为却无法有作为;依靠小人却遭遇讥讽,远离小人做法就被小人暗算遇难。描述当代邪恶肆行,要么同流合污,要么远离邪恶的困惑。但是语法含糊,不合古文结构,娱乐即可。

当代用文言文怎么说
古代文言文中“业”也可以解释成“职业”的意思, 又有“使从事于,以…为职业。”的意思。 具体可以参考“民卖茶资衣食,与农夫业田无异。——脱脱《宋史》” 这句话解释为:百姓靠卖茶来养活自己,和农夫耕田养活自己是没有区别。 参考资料来源:百度百科-工作 (汉语词语) 4. 作为一个现代人来说,学习文言文...

王欢守志文言文的道理
孙泰曾经在市场上遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙前往归还卖主。 5. ...本课是学生第一次接触古文。 文言文与现代白话文相比,在词语、句式等方面差别较大,能否正确地断句,...特别是一些学生熟知的成语故事,如,《揠苗助长》《掩耳盗铃》《鹬蚌相争》,让学生自读,能背诵更好...

用什么方法理解文言文
即所谓的省略句;五固定句式。 四、掌握文言文一般的翻译方法。文言文的翻译就是用规范的现代普通话来翻译文言文,真正做到“信”、“达”、“雅”。文言文翻译的具体方法除了直译和意译两种形式配合外,还有对译、增补、替换、保留、删削、调序这六种方法。 2. 文言文快速理解的方法是什么 文言*** 题方法第一步...

镇赉县18563742770: 求助 古文 翻译 现代汉语 -
叶泡润肠: 武惠妃生日那天,皇上和各位公主在万岁楼下按乐起舞.皇上乘坐步辇(类似轿子的代步工具),从楼阁间的上下两重通道上偷偷瞧见卫兵吃完饭,用烧饼互相投掷丢弃到贮水的地窖中.皇上大怒,命令身边的随从高力士用杖击毙卫兵.皇上正在震怒,左右两旁的人没有敢说话的.这时,宁王很从容地请求皇上说:"从楼阁间的上下两重通道上偷偷瞧见那些卫兵的小过错,就杀了他们,恐怕做臣子的不能够自己甘心情愿、做到心安,而且又失了大局的平衡. 皇上您意图是应该勤俭爱惜食物,厌恶他们随便扔在地上,但怎奈人的性命还是最重要的,难道比吃剩的食物还轻吗? "皇上突然醒悟,就命令手下放了卫兵.

镇赉县18563742770: 麻烦将这句古文翻译成白话 -
叶泡润肠: 原文:“臣闻:'天下阴燕阳魏,连荆固齐,收韩成纵,将西南以与秦为难'.” 这是张仪嘲笑苏秦和赵王的对话,用以说服秦王的,前后文就不列举了. 注释: 阴燕阳魏:古时北方称为阴,南方称为阳,燕国在赵国北方,魏国在赵国南方.山南水北为阳,山北水南为阴. 译文: 臣听(苏秦对赵王)说:当今天下形势,联合北方的燕国和南方的魏国,一起巩固和齐国的关系,再收纳韩国,形成合纵的形式,就可以面向西南与秦国抗衡了.

镇赉县18563742770: 夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君.今君乃亡赵走燕.译文我想讲这句古文翻译成现代文. -
叶泡润肠:[答案] 赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友.现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国

镇赉县18563742770: 请把这段古文翻译成白话 -
叶泡润肠: 这是算命的卦文或者老黄历上面的吧.意思说你为人不错,但得离祖自立成业.到25岁左右事业见起色,49岁要注意有难.然后运气不错,虽有小难但能很好渡过.70岁是你人生最美满的时候.与儿女在运道上会此起彼伏.至少可活77岁.很...

镇赉县18563742770: 请用白话文翻译这句古文
叶泡润肠: 齐宣王让人吹竽,一定要三百人(一起吹).南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴.官府给他的待遇和那几百人一样.齐宣王死后,齐闵王继位.齐闵王喜欢一个一个地,听独奏,南郭处士(只好)逃走了.

镇赉县18563742770: 求助古文的翻译 -
叶泡润肠: 匡衡①字稚圭,勤学而无烛.邻居有烛而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以书映光而读之.邑人④大姓⑤文不识⑥,家富多书,衡乃与⑦其佣作⑧而不求偿⑨.主人怪⑩,问衡,衡曰:“愿得主人书遍⑾读之.”主人感叹,资给以书,遂⑿成大学...

镇赉县18563742770: 『紧急求助』用现代汉语翻译这句古文:楚王怒,让周,以其重秦客.(选自《史记.樗里子甘茂列传》) -
叶泡润肠: 楚王知道以后大为愤怒,严词责难周君不该这样重视秦国使者. 让:责备 重:重视如满意请采纳

镇赉县18563742770: 把这个古文句子翻译成现代汉语 -
叶泡润肠: 悟已往之不谏:感悟到已经过去的错误再去挽救也是没有必要了; 知来者之可追;知道在未来的岁月里还可以努力地把事情做好,不让遗憾再次发生; 实迷途其未远:事实上,我走错的路(借喻错误的选择啊、做法啊等)好在还不算太多; 觉今是而昨非:想到当初去做官这是一大失策,现在觉得自己弃官归田才是正确的选择.

镇赉县18563742770: 将这句文言文翻译成现代汉语 -
叶泡润肠: 越鹳焉能代鹄卵. 词语解释: 越鹳:江浙一带的一种水鸟,体型较小.焉能:哪能.鹄:另一种水鸟,即天鹅,体型大.卵:名词用为动词,孵(俗话“抱小鸡”的“抱”). 释义: 小小鹳鸟哪能代替天鹅孵蛋呢?

镇赉县18563742770: 古文翻译成现代汉语“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎”和 “今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣”翻译成现代汉语分别是什么意思 -
叶泡润肠:[答案] 街市上没有老虎是一件很明了的事情,可是,三个人的流言就能使虚无的老虎象真有一样了. 现在我到赵国去,邯郸(赵国国都)离大梁(魏国国都)要比这儿离市远得多.我去后,议论我的人也一定不止三个

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网