古文中的引用词句是否翻译。

作者&投稿:兆视 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有没有什么翻译文言文的软件,看书,书中老是引用一些古书里的句子,看不懂,桑心~

没有,只能查不懂的词,慢慢进步了

以下是一些古文中“得”翻译成“得以”、“能够”的句子:
1. 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,以介眉寿,以只大事,惠兹在梓,维日不足,以道得终,与从复共。 (节选自《宋史·包拯传》)
2. 纵其所如,从其所欲,与民同欲,从其所好,以得民心。 (节选自《管子·牧民》)
3. 举先王之令典而当务,或莫我敢承,则曰:“书在官府,非臣所得私。”(《史记·太史公自序》)
4. (袁可立)即不宥,当不烦一兵,以取全大,以复要功。非公令德,图庙算之胜算者不能也。(《明史·袁可立传》)
5. 孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。 (《战国策·齐策四》)
6. 虽少好学,属文玄雅。性淡于名利,动而近权,宰相权重,倾动一世,而毅静而识之,独不请督戎马。(《周书·柳遐传》)

这个视情况而定。
假如是把词句引用来进行比喻某种状态或情形,最好还是翻译过来。
原文是:“晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季 见其手,问其故,而患之。将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之 继也。会请先,不入,则子继之。”三进,及溜,而后视之,曰: “吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是,则能补过 者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。又曰:‘衮 职有阙,惟仲山甫补之。’能补过也。君能补过,衮不废矣。”
倘若译作“诗经说:‘没有谁向善没一个开始,但很少能坚持到底。’如果这样,那么弥补过失的人就太少了。”要比仅仅译作“《诗经》上说:“靡不有初,鲜克有终”,如果这样,那么弥补过失的人就太少了”更加易懂
如果引用的词句是去一些表达古人念诵或吟唱的诗句,不加以翻译的话效果会好一点。

如果引文通俗易懂,可不译,如果不那么通俗,就最好译一下。像你举的那个例子就最好译一下。

这种情况下不用译,在唐朝之前,如果用单字表示,如“诗”“文”“道”都是有所指。人一看就明白了,不用译。

尽量翻译一下,如果这句大家都知道,如:“窈窕淑女,君子好逑。”就不用翻译。像你这个就要翻译


怎样用省略号表示文中的省略内容呢?
一、表示引文的省略 在引用别人的语言、文章中的词句时,有时候根据作者的目的,需要保留必要的部分,省略掉不必要的部分,省略掉的部分就可以用省略号表示。如:同学们的歌声响彻校园:“我们是共产主义接班人……”引文是歌词,后面部分省略了一些句子,就用省略号表示。二、表示列举的省略 为了说明一件...

写作文可以用的诗句原因
这三篇文章,都引用诗词开头,一开始就为文章蓄满了势,既引起下文,又奠定了抒情基调。 2、引用诗词,亮丽语言 你如果把古诗放在文中,利用它的独特想法,来修辞语句,这样一来不但能使得你的观点找到一个强有力的后盾,起到了 “如虎添翼”的作用,还可以使你文章更生动,语言更亮丽。 人教版初中语文课本选入的名篇中...

山行古诗原文及翻译
原文第二句中,是“深”还是“生”字在学术界仍旧存在争议。清康熙陈梦雷编辑《古今图书积尘》作“白云深处有人家”。明万历赵宦光刊本,宋洪迈编《万首唐人绝句》作“白云生处有人家”。清乾隆《四库全书》收入的两种版本都有,例如明高棅编《唐诗品汇》和《御定全唐诗》作“白云深处有人家”,而宋洪迈编《万首唐...

锄禾日当午全诗的解释
有谁想到,我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀? 出处 《悯农》二首是唐代诗人李绅的早期创作的一首五言古诗,收录于《全唐诗》中 这组诗深刻地反映了中国封建时代农民的生存状态。第一首诗具体而形象地描绘了到处硕果累累的景象,突出了农民辛勤劳动获得丰收却两手空空、惨遭饿死的现实问题 词句注释 ⑴悯...

春闻不觉晓,处处闻啼鸟,夜来风雨声,花落知多少. 这首诗的意思是...
施补华曰:“诗犹文也,忌直贵曲。”(《岘佣说诗》)这首小诗仅仅四行二十个字,写来却曲屈通幽,回环波折。首句破题,“春”字点明季节,写春眠的香甜。“不觉”是朦朦胧胧不知不觉。在这温暖的春夜中,诗人睡得真香,以至旭日临窗,才甜梦初醒。流露出诗人爱春的喜悦心情。次句写春景,春天早晨的鸟语。“处处...

“梦里不知身是客,直把他乡作故乡。”这句诗我记对了吗?求作者、原诗和...
正确的词句是“梦里不知身是客,一晌贪欢”,出自李煜的词作《浪淘沙》。全文和鉴赏如下: 【出处】 《浪淘沙》——李煜 【原文】 帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。 【作品鉴赏1】 此词上片用倒叙手法,帘外...

语文阅读理解
2、抓住对应的关键词句。没有明确要求引用原文答题的,不能机械地照抄原文的句子。一般来说,答案中涉及到的一些关键词语、句子就在原文中,我们应抓住这些重要的词句,进行有效的提取、剪辑、概括、重组、归纳。3、组织好语言作答。先根据分值理清好答几个要点,再作答。答题时要紧扣题意,尽量包含文...

用什么的安塞腰鼓对安塞腰鼓进行概括评价,也可引用文中词句_百度...
一个气势磅礴的安塞腰鼓,用文章中的好一个安塞腰鼓体现了黄土高原的人生命力的奇伟磅礴的样子。

七步诗全文曹植
此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火...

双引号是什么意思?
双引号(“” ,英文:quotation mark),标示引用、着重、特别用意的符号。中华民国规定:“用来标示说话、引语、专有名词,或特别用意的词句。”“引号分单引号和双引号,通常先用单引号,如果有需要,单引号内再用双引号,以此类推。”“引文作用全句结构中的一部分,其下引号之前,通常不加标点符号...

田林县18723445457: 古文中的引用词句是否翻译. -
铎俊华意: 这个视情况而定.假如是把词句引用来进行比喻某种状态或情形,最好还是翻译过来.原文是:“晋灵公不君:厚敛以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊蹯不,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝.赵盾、士季 见其手,问其故,而患之....

田林县18723445457: 翻译古文时文中引用的话要应如何处理?要翻译吗? -
铎俊华意: 翻译古文时文中引用的话,也要同时进行翻译. 若文中有比喻,要按照字面意思翻译.

田林县18723445457: 文言文翻译中遇到成语要不要翻译? -
铎俊华意: 看情况,这种的必须翻译,翻译要遵守翻译原则,信达雅,4翻译技巧:录:凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词,都可照原文抄录.此外,古今词义一致,人们熟知的词,如“山”、“火”、“车”、“问”、“逃”等,也...

田林县18723445457: 论文中的古文注释 -
铎俊华意: 应该都要写上,如果是大量没翻译成现代文的话,可能会造成部分人理解障碍,而没有写清楚引用文献,是不符合规范的做法,一定要写明才可以.

田林县18723445457: 语文古文上的“引用”和“用典”的手法是怎样区分的,各自的艺术表现技巧和作用是什么? -
铎俊华意: 引用包括用典. 解释如下 1)引用是指写文章时,有意引用现成语、诗句、格言、典故等, 以表达自己的思想感情,说明自己对新问题、新道理的见解,这种修辞手法叫引用.用典亦称用事,凡诗文中引用过去之有关人、地、事、物之史实,...

田林县18723445457: 为什么在古文里云不翻译 为什么在古文里云不翻译
铎俊华意: “云”翻译不翻译,要看具体情况. (1)说.如:巫行视小家女好者,云“是当为河伯妇”.(《西门豹治邺》) (2)作语助,有“据说如此”“如此这般”的意思.如:民人俗语曰:“即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民”云.(《西门豹治邺》) (3)用于句首、句中、句末作语助,无义.此时可不翻译.

田林县18723445457: 高中文言文怎么复习 -
铎俊华意: 文言文的翻译规律中学生翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺(即:信、达、雅).正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯.具体翻译古文时,我们要遵循...

田林县18723445457: 古文如何翻译
铎俊华意: 怎样翻译古文 “ 理解并翻译文中的句子”(考试说明要求),是考生是否能“能阅读浅易古代诗文”的一个重要标志,也是考生容易得分和失分的一个重要知识点. 要翻译文中的句子,首先要明确翻译得好的标准.大家不会忘记,对于怎样才...

田林县18723445457: 语文中,在引用别人的话时,什么时候用冒号和双引号,什么时候用逗号,老师当时说什么直接引用,间接引用 -
铎俊华意: 那不叫逗号,叫单引号.单引号是用在带双引号的句子里的. 直接引语是直接引用的话,也就是把别人的话或现成的语句(格言、古文、古诗、俗语等)照原样引录下来,不加改动.为了跟作者本人的话区别开来,直接引语要用引号加以标明....

田林县18723445457: “是否”在古文中如何表达
铎俊华意: 可否

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网