将本文英译汉,谢谢了

作者&投稿:进扶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英译汉文章翻译 谢谢了~

“baljurk项目”(baljurk =晚礼服,礼服)位于海牙的中心,旁边的旧通道。1882通道的建设改变了城市的组织。在这种转变有一个曲折的转型两街”kettingstraat”和“achterom”之间,造成事实上的“achterom”曾是一种温和的流。这种有机的流动是独特的在海牙的矩形躺下了。通过施工的这段过渡平滑转换成直角的后果。该baljurk项目正是放在这个角落。
城市的这一部分(像每个城市的历史部分)包含了不同的建筑风格和类型的异构集合。非常独特的(一个加尔文主义的文化象荷兰一)是在环境中存在的一些新艺术风格的建筑。
在过去的二十年,这个地方的城市的机会并没有被注意到的。街道和小巷成为海牙中心最荒凉的地区:盲和装甲的窗户,城墙上的涂鸦和野草和尿液的气味的气味。一句话;这是“荷兰皇家公寓”背后。
为baljurk计划是这个社区的综合复兴的一部分。我们的计划包括八个历史情节。在这些门面设计了八个特殊的房屋,建立在一个高水平的。在这一阶段我们规划的购物空间。

这个房子是为了想把家建造在农场旁边的客户设计的。总占地有1.25英亩,坐落在北以色列的田园地带。它的设计结合了当地建筑的实用主义风格和乡村特色的建筑结构。灵感被运用,转化到了这栋房子的布局用料以及外观上。
房子一共被分为三个平行的部分,私人区,半私人区和公共区。这样做使得当后院和周围的场景被扩展成为公共空间时,一块主要的生活区有可能受到北方的光。南方的私人区域被很好的用复杂设计的墙保护了隐私。
在公共区和半公共区之间有一度厚墙,那里设有 空调系统,贮藏室,洗手间等。线形的天窗结构性地分割了房子,也照亮了交错的栋梁式建筑结构。
中心那道复杂的墙上的梁用来做生活区线形屋顶的悬臂。这使得北面建筑的玻璃外表不需要柱子支撑。环形的外部线条影响了内部的设计,在私人区的客厅里创造出一条供以休息的长凳和窗户与墙上独一无二的线条。
超出房子的复杂的线(可能是通道一类的设计)使得外部的早餐区可以概览农场。公共区和私人区之间的区域提供了隐蔽的“公众之外地区”,也是房子入口的中心线。
累死我了。

2 . 可持续发展宪章理事会,国际金属和采矿(采矿) ,其成员是主要国际金属采矿 和冶炼公司(采矿2001 ) .
3 . 澳洲的最佳实践环境管理矿业的一种伙伴关系,澳洲政府的环境保护机构和澳大利亚 采矿业(环保局1995 )
4 . 为国际金融公司( IFC )是世界银行集团,遵守环境,健康, 和安全指引,是预期标准的项目进行投资,除要符合适用的地方,国家, 和国际法律( 28 2001 ) .
5 . 全球矿业倡议,在1999年推出了27个由世界著名的矿业公司,赞助一项主要研究: "采矿,矿物质和可持续发展" ,会议将讨论2002年 恰逢10周年的联合国环境与发展会议在里约热内卢(威尔逊2000 ) .
6 . 探矿和开发商协会加拿大( 30~40 )打算征集,整理, 以及提供最新资料,负责任的环境管理实践中,探索部门的形式对电子手册 "环境管理的做法,为全球矿产勘查" (甲基2001 ) . 结束语
方法和手段,已经讨论了寻求解决际intrageneration和挑战的概念 可持续发展方面的使用和消耗的能源和矿产资源. 到目前为止, 机制,不断寻找新的可能性,可替代不可再生资源回收工作,我们的市场经济体制. 在作者认为,没有任何理由可以相信,这些机制就不会起作用,在未来. 寻找功能替代非再生资源,以缩小两者之间的差距工业国家和发展中国家, 并履行规定的环境和库容不过量开采, 技术进步已经可以使我们能够继续前进的学习曲线. 电机提高了学习曲线.在市场经济永远是财政的回报,直接从商品的价格, 或间接引起的处罚,如对超载环境容量.
一个更为紧迫的问题在于,人类在另一领域(韦默尔和Becker屏5.9% ) :食品,为日益增加的人口. 食水和土壤中都需要越来越多的食物. 在许多干旱和半干旱地区,水化石,是用今天 这已被看作是一种非再生资源,在中期. 大量的土壤,而从中期来看,也可以视为一种非再生资源, 失去每年因水土流失风和水,从而减少了耕地面积. 污染的土壤也可以是一个严重

http://cn.yahoo.com/在这个网址 找翻译既可 很方便的 希望能帮你解决问题


英译汉是什么意思?
相反,汉译英表示把汉语翻译成英语。 英译汉文章翻译 谢谢了 Absalon,由Zenzer及Poensgen设计,位于特里尔市中心之上的一个新发展区,独自坐落在一个山坡之上。 开发这新区的目的,是在这景观宜人之地建一些优质的建筑物作榜样,并与周围环境融和。 特里尔是罗马人建造的古老德国城市之一,该项目与古罗马建筑文化相连系,...

汉译英:谢谢
我非常愿意去预约客户。我们可以去以下几个客户。I'd like to precontact the clients very much.We can visit the below clients.在您的邮件中,医院名称显示出来的是乱码,所以麻烦您再将医院名称发给我一下。谢谢。As the hospital name in your email shows disorder clode,so please send it to...

求 英语达人~~帮忙 【英译汉】这段文~先谢谢了~
Whether you're 10 years old, 30 years old or 50 years old, they must know much more attractive A dream - only the mechanical cat from the future.F · by cartoonist Fujiko Fujio by the creation, Doraemon A dream is Asia's most popular comics, loved by many fans.A comic ...

请帮忙翻译一下这片文章(汉译英) 谢谢 另有重赏
他在年少时努力学习,对他的未来成功铺下了夯实的基础。你可以在教室里学习,然而为什么不也同时沉浸在文化中呢?老笑话:如何称呼一个会一个会说很多语言的人呢?多语言掌握者。如何称呼一个会说一门语言的人呢?双语者。如何称呼一个只会说一种语言的人呢?美国人。

高分求!英译汉,请帮忙翻译成中文,谢谢了~急
1、Weak and lame in one leg, Max never had favourable prospects of getting that job.【译文】1,弱、跛足的在一只腿中,最大不曾有了找到那一个工作的有用视野。【原文】2、To our surprise,her unintentional remark about the mission should have caused a political storm.【译文】2,令...

现代汉译英口译教程中3. The Great Wall原文翻译
译文:长城长城,它是由堡垒,墙、梯田和信标图文运行8851。8公里。在战国时期公元前第五世纪,闫朝,和秦的国家,以及其他的一些国家,都建立广泛的防御工事为抵御北方游牧民族的进一步。在加入时必须。秦始皇统一中国在公元前第三世纪的墙段连接和扩展。后来的各个朝代,包括汉、隋、唐。宋、元、明、...

英语翻译练习
Idioms is the crystallization of language development. Thinking it new, refined form, people with a strong sense of beauty. Primarily reflected in its brief to the expression of semantics. At the same time, it is often the sentence and the use of special materials and various ...

汉译英:谢谢!!!
and inexperienced into account.我们应该考虑这个工厂大多数工人既年轻又没有经验的情况。take sth into account 考虑...that most workers in the factory are young and inexperienced 是同位语,解释说明 situation.若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!O(∩_∩)O ...

帮忙翻译文章汉译英,谢谢!
Exhibition, the museum is everlasting topic. Along with the museum increasingly into ordinary people's life, the museum has introduced exhibition, but also constantly thinking about how to let the audience favorite exhibition. The capital museum since the new open, every year a series ...

汉译英,急,谢谢!!!
Along with the development of computer network, Internet gradually become the new means of communication with the world, resulting in network teaching gradually into people's lives, with its flexible, convenient wait for a characteristic effective remedy traditional teaching of the limitations...

陕县13622719055: 英译汉文章翻译 谢谢了 -
秋委佳普: Absalon,由Zenzer及Poensgen设计,位于特里尔市中心之上的一个新发展区,独自坐落在一个山坡之上.开发这新区的目的,是在这景观宜人之地建一些优质的建筑物作榜样,并与周围环境融和. 特里尔是罗马人建造的古老德国城市之一,...

陕县13622719055: 英译汉,帮忙翻译一下~谢谢, -
秋委佳普: In the unstructured environment is divided into gray-scale image of the d...

陕县13622719055: 求助帮忙翻译此段文字 汉翻英(我会给大恩人满意回报)谢谢了: -
秋委佳普: 2楼竟然能把“本文”二字努力地翻成cultural heritage(文化遗产).晕!自己小试一下.小部分是意译,因为逐字翻译不是很理想.最后一句话的并列关系请楼主doublecheck.因为中文里面就有歧义.你说的系统设计和逻辑仿真不知道是不是...

陕县13622719055: 谁的英语好啊?帮帮忙急用!将内容翻译成英语!谢谢....
秋委佳普: Stamping die design made full use of the function of mechanical press features, at room temperature under the conditions of the blanks for stamping, production efficiency, with significant economic benefits. Stamping die in actual industrial ...

陕县13622719055: 求汉译英 谢谢 本文从山西师范大学的学生对现行贫困救助政策的认知角度出发,考察其对现行贫困救助政策的满意程度.首先调查了贫困大学生的家庭基本情况、救助政策的实施情况和学生不满意的原因等,然后通过分析其原因得出目前救助政策存在的问题,并对此问题提出解决对策.
秋委佳普:This article from the students of shanxi normal university, the cognition of the current poverty relief policy perspective, examining the existing poverty relief policy of satisfaction. First examines the families of poor college students basic information, ...

陕县13622719055: 麻烦大家帮忙把这段中文翻译成英文,谢谢了~!
秋委佳普: This paper discusses the novel mode of Zhao Shuli in the content and artistic aspects of the two personality characteristics, and modern Chinese literature and development as the background, objective evaluation of the historical significance of ...

陕县13622719055: 请高手把文章翻译成翻译英文!谢谢了.
秋委佳普: At one time,we were very happy Though we agreed to be together forever,we understand definitely that the day will come after all Perhapse we ourselves are wrong,but we are really very happy at that time It seems like that I realize that to me in your ...

陕县13622719055: 哪位好心人帮我将这段中文翻译成英文,急用!!谢谢啦!! -
秋委佳普: Henan writer Yan LianKe, its novel creates and cuts the constant relation with Henan culture. This text aim at through connect to Yan with department folk thinking of the novel carry on to comb the three: Narration of suffering, traditional ethics and ...

陕县13622719055: 跪求英语高手,帮我翻译.汉译英!多谢了. -
秋委佳普: 证券市场上就是群体的买入卖出行为. "The flock effect" of t...

陕县13622719055: 求英语高手帮翻译一段文章,谢谢~最近公司老板让我做一段中英文互译
秋委佳普: 你急用么?这段东西如果翻译好的话至少的一两天,毕竟不是专业翻译,不能把所有的时间都砸在这上面的.如果你能等的话给我回个话好么? 不是很专业,最后的翻译不是很好,参考一下吧 最后的问题部分没有翻译完全,实在是熬不住了.如果你能够等的话我明天晚上可能把最后一部分完成.不好意思 全部翻译完成,恩,我也就不谦虚了,总体来说意思应该翻译出来了.但是一些专业词汇需要你自己检查修改一下.我是一段段对照翻译的,参考作用更大一些,如果直接使用似乎不是很合适的说

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网