文言文译文

作者&投稿:住盲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译的方法~

借代的翻译、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在翻译时应还原其本来的意思。用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简意丰,常常会引用典故。翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。

  姓王的一位义士,他的名字已经流失(没有记载)了,是泰州如皋县(地名)的差役。虽然是差役,但自身注重气节,行侠仗义。
  甲申年(古人用天干地支表示日期)国家被灭亡以后,同县的平民许德溥(字元博)不愿意剃去头发,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名将他杀头弃市,妻子要被流放。王义士正好赶上当值押解犯人,对许德溥的行为感到崇敬,打算放掉许德溥的妻子却没有办法,于是一整夜唉声叹气睡不着觉。他的妻子感到奇怪,就问他:“你问什么如此辗转反侧呢?”王义士不回答。妻子又说:“你为什么辗转反侧呢?”王义士说:“这不是妇道人家应该知道的。”妻子说:“你不要以为我是女人就轻视我,你告诉我,或许我能替你出主意。”王义士告诉了她事情缘故。妻子说:“你崇敬许德溥打算放掉他的妻子,这是豪杰之人的行为,能弄到一个人代替她就可以了。”王义士说:“对。但是到哪里找个人呢?”妻子说:“我应该成全你的义举,一议替她流放。”王义士说:“真的吗?还是玩笑话?”妻子说:“确实真的,哪有什么玩笑?”王义士于是跪在地上磕头感谢他的妻子。随后把计划告诉了许德溥的妻子,让他藏匿在娘家。
  王义士夫妇于是就上路了,每当经过地方馆驿接受检验身份时,俨然就像官差押解罪犯。经过了好几千里,到达了流放目的地,虽然风霜雨雪非常艰苦,他们却很乐意不觉得难熬。于是如皋县的人都很感动,集资赎回了王义士的妻子,王义士夫妇都在家里去世。

济阳有一个商人,过河时船翻了,他抓住了一根木头,大声呼救。有捕鱼人撑了船过去救他,还没到,商人着急地大叫:“我是济阴的富豪,如果你能救我上岸,我就给你一百两金子!”
捕鱼人搭载了商人上了岸,商人却只给了他十两金子。
捕鱼人说:“刚才你许诺我是一百两金子,而现在却只给了十两金子,没有这样没道理的事情!”商人非常生气地说:“你只是一个捕鱼的,一天有多少收入?而突然得到十两金子,还不知足啊?”捕渔人默默地离开了。
又有一天,商人乘船从吕梁顺水而下,船撞到了礁石,又翻了,而捕鱼人也在那里。
有人问道:“怎么不去救人啊?”
捕鱼人说:“这个人从前许诺的报酬不兑现。”
捕鱼人就在一边看着,商人就沉下去了。

济阳(济阴?)的商人,过河(的时候)船沉了,趴在浮木上,大喊。有渔人驾船去救他,还没到,商人急忙说:“我是济阴的豪门,能救我,就给你百金!”
渔人救他回到岸上,(商人)给他十金。
渔人说:“刚才许诺百金,现在却给十金,恐怕不行吧!”商人勃然大怒说:“你,打渔的,一天能得多少?现在突然得到十金,还不够吗?”渔人。
后来一天,商人从吕梁顺流而下,船撞在石头上又沉默了,那个渔人又在(附近)。
别的人说:“去救他?”
渔人说:“(他)是许诺的钱却不给(的人)。”
(渔人)袖手旁观,(商人)就沉没了。

许金不酬
济水南面有一个商人,渡河时他乘的船翻了,他抓着浮在水面上的苦草大喊救命。有个打渔的人驾船去救他。
船还未开到,这个商人大声呼叫:“我是济水一带的大富翁,你如果能把握就起来,我酬谢给你100两金子。”
渔翁把他救上了岸,商人却只给他10两金子。
渔翁说:“你起先答应酬谢100两金子,现在只是给10两,这恐怕不行吧!”
商人听了勃然大怒,说:“像这样打渔的人,打一天渔能得多少钱呢?”而现在一下就得到了10两金子,为什么还不知足?“渔翁十分沮丧地走了。
过了一些日子,这个商人从吕梁河顺流而下,船碰到石头上又沉了,恰好这个渔翁又在场,人们对渔翁说:”你为什么不去就那个商人呢?“
渔翁回答道:”这是一个口里许诺给酬金而实际上不肯给酬金的人。“说完袖手旁观。眼看河水把商人淹死了。
刘基《郁离子.灵丘丈人》
寓意:为了钱见死不救肯定是不对的。但是,做人必须讲诚信。说话不算话,这样的人谁愿和他打交道。




言文言,是表示作者在文章表达话语吗
一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”“文言文”第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,...

语在文言文的拼音的意思是什么意思
1. “言”在文言文中意思是什么 文言文中的意思: 说(名词)例句:吾知所以拒子矣,吾不言。言语,言论(名词例句):听其言而观其行。一个字为一言,例句:五言诗;七言诗;万言书。一句话称一言, 示例:一言为定;一言既出。著作,示例:焚百家之言。助词,示例:言刈其楚;言秣其马。

言于在文言文中是什么意思?
说话或言辞;第二个词是 "于",在文言文中通常表示在某一方面或在某种情况下。所以 "言于" 的具体含义会根据上下文的不同而变化。例如,"言于礼" 可以解释为 "关于礼仪的言论";"言于道" 可以解释为 "关于道理的言论"。不过,请注意,这只是一个大致的解释,具体的含义可能因文而异。

遽言在文言文的言意思是什么?
遽言:1、立即说到。2、急忙说明。往往都含有突然、仓促、未加思索、出人意料的意思。如:1、“聚首日嬉戏,胡乃遽言别。”意思是:我们相聚在一起每天无忧无虑地玩耍聊天,为什么突然说要告别离开呢?2、“然吾亲老,汝归勿遽言,令兄弟徐言之可也。”意思是:然而我的双亲年老了,你回去以后...

文言文中文和言是什么
第一个“文”字,是美好的意思。“言”字,是写、表述、记载等的意思。“文言”两字,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文种。“文言文”的意思就是指“美好的语言文章”也叫做语体文。而“白话文”...

言文言是什么意思
言是汉语通用规范一级字(常用字)。此字初文始见于商代甲骨文,其本义一般认为是说话,引申指所说的话,或者所说、所写的一个字、一句话。这些意义还存在于“言论、言语”等词语的义素中。言是汉字部首之一。言用作左旁时简化为“讠”。用言作意符的字主要有三类:1.表示言语行为,如:语、谈、...

言文言是什么意思
言是汉语通用规范一级字(常用字)。此字初文始见于商代甲骨文,其本义一般认为是说话,引申指所说的话,或者所说、所写的一个字、一句话。这些意义还存在于“言论、言语”等词语的义素中。言是汉字部首之一。言用作左旁时简化为“讠”。用言作意符的字主要有三类:1.表示言语行为,如:语、谈、...

非所言勿言文言文翻译及阅读
《非所言勿言》这篇文章是中考语文的考试重点,为了帮助同学们更深的学习,下面是非所言勿言文言文翻译,欢迎参考阅读!非所言勿言 原文 非所言勿言,以避其患;非所为勿为,以避其危;非所取勿取,以避其诡;非所争勿争,以避其声。明者视于冥冥,智者谋于未形;聪者听于无声;虑者戒...

慎言文言文答案
2. 文言文慎言的翻译 原文: 人主之言,不可不慎。高宗,天子也,即位谅暗①,三年不言。卿大夫恐惧,患之。高宗乃言曰:“以余一人正四方,余惟恐言之不类也,兹故不言。”古之天子其重言如此,故言无遗者。 成王与唐叔虞燕居,援梧叶以为珪,而授唐叔虞曰:“余以此封汝。”叔虞喜以告周公,周公以请曰:“天子...

高坪区13790647895: 文言文翻译 -
齐薛噻奈:[答案] 古文翻译 夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;口渴了,想要喝水,到黄河、渭水去喝水.黄河、渭河的水不够了,夸父又向北去喝大湖里的水.他还没赶到大湖,就半路渴死了.他丢弃的手杖,顿时化为一片桃林. 象征人们以各自不同的理解...

高坪区13790647895: 文言文翻译 -
齐薛噻奈: 1、太宗有一骏马,特爱之,恒于宫中养饲,无病而暴死.太宗怒养马宫人,将杀之.皇后谏曰:“昔齐景公以马死杀人,晏子请数其罪云:'尔养马而死,尔罪一也.使公以马杀人,百姓闻之,必怨吾君,尔罪二也.诸侯闻之,必轻吾国,尔...

高坪区13790647895: 文言文 译文 -
齐薛噻奈: 初八日,召天祥至殿中.长揖不拜.左右强之,坚立不为动.极言宋无不道之君,无可吊之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社.天祥相宋于再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生.上使...

高坪区13790647895: 语文文言文翻译 -
齐薛噻奈: 原文—— 伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之.子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓.伯牙绝弦 ...

高坪区13790647895: 文言文的翻译 -
齐薛噻奈: 1.欲见之,无以自通,适僦居主人出入侂胄家,为言于侂胄.(陈自强)想见韩侂胄,(但是)没有办法自己与其交接关系,正好他租屋居住的主人(经常)出入于韩侂胄家,(与其说明情况,那人就)为他对韩侂胄说明了(自己想见他的情况).僦居:租屋而居.2.方侂胄欲为平章,犹畏众议,自强首率同列援典故入秦(应为“奏”字).当时韩侂胄正想做同中书门下平章事(即宰相)之职,但是还害怕舆论非议,于是陈自强就首先率领同朝臣属援引典章旧制入奏朝廷(为韩侂胄请宰相之职).

高坪区13790647895: 文言文翻译7则 -
齐薛噻奈: 《魏武将见匈奴使》 原文: 魏武将见匈奴使魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头.既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄...

高坪区13790647895: 文言文翻译 -
齐薛噻奈: 1做大事不必注意细枝末节,行大礼不必讲究小的谦让2善3一个人要抓住做事的机遇,创造事业的辉煌4人只要有毅力,“勤”字当头,就能把事情做成功.用来 比喻日积月累,积小为大,积少成多的意思5古人才训导我们 —...

高坪区13790647895: 怎样翻译文言文? -
齐薛噻奈: 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进...

高坪区13790647895: 翻译文言文 -
齐薛噻奈: 试译如下:1、仰观圣人,以启学者效法之思,制异于先王,而意未尝不合也.参考译文:向上考察圣人,来开启求学之人学习(圣人)的思想,(这些)制度(虽然)与古代的帝王不同,但是其用意(思想)都是相...

高坪区13790647895: 文言文翻译
齐薛噻奈: 译文:1、某日,舜申坐船经过汉阳,听见有四川口音的人喊了唐舜申多次,旁边的人说 “这是景宋的声音呀” 2、王登正在跟客人对弈,有人送书信来,看罢书信,穿戴整齐去祭拜祠堂,跟客人长揖鞠躬告别,并问来人,有多少牲畜?可全部犒劳将士们.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网