文言文翻译 季羔为卫之士师.....

作者&投稿:赤音 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
季羔为卫之士师。。。翻译~

季羔作卫国的最高司法长官,手下的狱官砍了一个犯人的脚,不久后卫国蒯聩作乱。当初卫灵公太子蒯聩获罪出逃,晋灵公就帮他的儿子在卫国即位,蒯聩听说后就从晋国杀回去(夺位),当时季羔和子路都在卫国做官,季羔逃走,到了外城门,正好是那个被砍叫的人守门,他对季羔说:“那里有个残破矮墙,你逃吧。”季羔说:“君子不翻墙。”他说:“那里有个地道。”季羔说:“君子不钻。”守门人强拉着钻出,又说这里有个密室。“季羔才进去,随后追捕他的人找不到就撤了。季羔将走,对守门人说:“我当初不能违背王法,所以才砍了你的脚,现在我落难了,正是你报仇的好机会,而你却三次救我,这是为什么呢?”守门人说:“断足是我应得之罪,没什么可说的,以前你是用法令治理大家,先刑罚别人,然后才是我,本意是想免我的罪,我知道(就是说先用法定罪于别人,让他看见不敢犯罪)。等我的案子判了,罪定了,要行刑的时候,我看您的脸色非常严肃没有喜色,我又知道,您对为我没有私心,你是天生的君子,坚持自己为人处世知道,这就是我敬佩您的原因。孔子听说了,说:“好啊!作为一个官吏,用法一视同仁,宽容就树立德行,残暴就增加仇敌,您能这样做,大概就是子羔(一样的人)吧。

语出《孔子家语·致思第八》
季羔为卫之士师,刖人之足。俄而,卫有蒯聩之乱。季羔逃之,走郭门。
刖者守门焉,谓季羔曰:“彼有缺。”季羔曰:“君子不逾。”又曰:“彼有窦。”季羔曰:“君子不隧。”又曰:“于此有室。”季羔乃入焉。既而追者罢,季羔将去,谓刖者曰:“我不能亏主之法而亲刖子之足矣,今吾在难,此正子之报怨之时,而逃我者三,何故哉?”刖者曰:“断足,固我之罪,无可奈何。曩者,君治臣以法,令先人后臣,欲臣之免也,臣知之。狱决罪定,临当论刑,君愀然不乐,见君颜色,臣又知之。君岂私臣哉?天生君子,其道固然。此臣之所以悦君也。”孔子闻之,曰:“善哉!为吏,其用法一也,思仁恕则树德,加严暴则树怨。公以行之,其子羔乎!”
注意:初,卫灵公太子蒯聩得罪,出奔晋。灵公卒,立其子辄。蒯聩自晋袭卫,时子羔、子路并位于卫也。这段文字是王肃的注,你混进去了。
我的博客里相关的论述,但没有准确的翻译。以后我有时间,慢慢翻译给你听。

季羔作卫国的最高司法长官,手下的狱官砍了一个犯人的脚,不久后卫国蒯聩作乱。当初卫灵公太子蒯聩获罪出逃,晋灵公就帮他的儿子在卫国即位,蒯聩听说后就从晋国杀回去(夺位),当时季羔和子路都在卫国做官,季羔逃走,到了外城门,正好是那个被砍叫的人守门,他对季羔说:“那里有个残破矮墙,你逃吧。”季羔说:“君子不翻墙。”他说:“那里有个地道。”季羔说:“君子不钻。”守门人强拉着钻出,又说这里有个密室。“季羔才进去,随后追捕他的人找不到就撤了。季羔将走,对守门人说:“我当初不能违背王法,所以才砍了你的脚,现在我落难了,正是你报仇的好机会,而你却三次救我,这是为什么呢?”守门人说:“断足是我应得之罪,没什么可说的,以前你是用法令治理大家,先刑罚别人,然后才是我,本意是想免我的罪,我知道(就是说先用法定罪于别人,让他看见不敢犯罪)。等我的案子判了,罪定了,要行刑的时候,我看您的脸色非常严肃没有喜色,我又知道,您对为我没有私心,你是天生的君子,坚持自己为人处世知道,这就是我敬佩您的原因。孔子听说了,说:“好啊!作为一个官吏,用法一视同仁,宽容就树立德行,残暴就增加仇敌,您能这样做,大概就是子羔(一样的人)吧。


吴中区19315812111: 文言文翻译 季羔为卫之士师..... -
油味信可: 语出《孔子家语·致思第八》 季羔为卫之士师,刖人之足.俄而,卫有蒯聩之乱.季羔逃之,走郭门. 刖者守门焉,谓季羔曰:“彼有缺.”季羔曰:“君子不逾.”又曰:“彼有窦.”季羔曰:“君子不隧.”又曰:“于此有室.”季羔乃...

吴中区19315812111: 季羔为卫之士师...翻译 -
油味信可: 季羔作卫国的最高司法长官,手下的狱官砍了一个犯人的脚,不久后卫国蒯聩作乱.当初卫灵公太子蒯聩获罪出逃,晋灵公就帮他的儿子在卫国即位,蒯聩听说后就从晋国杀回去(夺位),当时季羔和子路都在卫国做官,季羔逃走,到了外城门...

吴中区19315812111: 语的文言文翻译 -
油味信可: 1. 文言文翻译季羔为卫之士师,狱官刖人之足,俄而卫有蒯聩之乱,初卫灵公太子蒯聩得罪 出奔晋灵公卒立其子辄蒯聩自晋袭卫时子羔子路并位于卫也季羔逃之,走郭门,刖 者守门焉.谓季羔曰:“彼有●.”季羔曰:“君子不逾.”又曰:“...

吴中区19315812111: 刖者逃季羔者三—《孔子家语》偶要翻译 -
油味信可: 一会儿 错误 损害 圣明者

吴中区19315812111: 仕卫为师,治狱仁恕,翻译成现代汉语高柴端履 -
油味信可: 原文: 周卫高柴、字子羔.端履操.生平足不履影.启蛰不杀.方长不折.执亲之丧.泣血三年.未尝见齿.仕卫为士师.治狱仁恕.蒯瞆之难.子羔出走.刖者守门.谓之曰.于彼有缺.子羔曰.君子不逾.又曰.于彼有隧.子羔曰.君子不...

吴中区19315812111: 文言文 翻译 -
油味信可: 贞观二年,唐太宗对侍从的大臣们说:“治国的关键,在于使用合适的人才;用人不当,就必然难以治理好国家.如今,任用人才必须以德行、学识为本.”谏议大夫王珪说:“臣子如果没有学问,不能记住前人的言行,怎能担当大任呢?汉昭帝时,有人冒充卫太子,围观的人达到好几万,大家都不知道该怎么办.后来,大臣隽不疑用古代蒯聩的先例来处理,将那个人逮捕.对此,汉昭帝说:'公卿大臣,应当由通晓经术、懂得古义的人来担任,这本不是俗吏之辈所能相比的.'”太宗说:“确实像你所说的那样.”

吴中区19315812111: 文言文翻译 -
油味信可: 原文: 甘戊使于齐,渡大河.船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也.物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,...

吴中区19315812111: 该篇文言文翻译 -
油味信可: 其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担.狼乃止.屠归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物...

吴中区19315812111: 急求文言文翻译 -
油味信可: 原文: 魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:"今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:'我欲之楚.'臣曰:'君之楚,将奚为北面?'曰:'吾马良.'曰:'马虽良,此非楚之路也.'曰:'吾用多.'臣曰:'用虽多,此非楚之路也.'曰:'...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网