《诗经》中一首《桃夭》的全文翻译?谢谢~

作者&投稿:柏炎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《诗经》选其中3首,并赏析其中一首。不要关雎,蒹葭,木瓜,桃夭。谢谢了,急需。~

噫嘻》
在丰收的日子里,人们兴高采烈而又隆盛地祭祀先人,希望他们赐给更多的福分。而《噫嘻》则描绘了大规模耕作的情形:
噫嘻成王,既昭假尔。率时农夫,播厥百谷。骏发尔私,终三十里。亦服尔耕,十千维耦。
在广阔的田野上,数万名农夫同时劳动,这是何等壮观的场面!同时我们也会想到:在这种强大有力的集体活动中,个人的存在价值是很容易被忽视、被抹杀的。这是在那一特定的历史阶段和经济条件下必须付出的代价。

诗经。周南.桃夭

桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡(fen)其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁(zhen)。
之子于归,宜其家人。
注释
祝贺女子出嫁。夭夭:桃含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,一说形容少壮的样子。灼灼(音茁):鲜明貌。华:花。
归:妇人谓嫁曰归。宜:与仪通。仪,善也。室家:犹夫妇。男子有妻叫做有室,女子有夫叫做有家。有:语助词。蕡(音坟):实之盛也。蓁蓁(音真):草木茂盛貌。
看桃之夭夭,灼灼其华,夭夭,灼灼它都写的声音,形象都是如此之兴旺的一种感觉。

  译文: 茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花。 这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。 茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大。 这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。 茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华。 这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福。
  ------------------------------------
  【题解】 这首诗选自《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的歌诗。唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡。
  注释
  夭夭:桃花怒放的样子。 华:古花字。 之子:这位姑娘。 于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。 之,指示代词。 ①:蕡,音焚,果实将熟的样子。有蕡其实:它的果实十分繁盛。 蓁蓁:繁茂的样子。 灼灼:花朵色彩鲜艳如火。 宜:和顺、亲善。 1、夭夭:树枝柔嫩随风摇曳的样子。一说茂盛而艳丽的样子。灼灼:花朵鲜艳盛开的样子。华:同“花”。孔疏曰:“夭夭,言桃之少;灼灼,言华之盛。桃或少而不华,或华而不少,此诗夭夭灼灼并言之,则是少而有华者。故辨之言桃有华之盛者,由桃少故华盛,比喻此女少而色盛也。”这里用桃花来比兴,显然不仅仅是一种外形上的相似,春天桃花盛开,又是男女青年结婚的极好季节。《易》曰:“春桃生花,季女宜家。”宋朱熹《诗集传》曰:“周礼,仲春令会男女。然则桃之有华,正婚姻之时也。”因为古者男三十而娶,女二十而嫁,过此就算不及时了。《周礼媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,相奔不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”《毛诗正义》曰:“礼虽不备,相奔不禁。即周礼仲春之月令会男女于是时也,相奔者不禁是也。”又曰:“言三十之男,二十之女,礼虽未备,年期既满,则不待礼会而行之,所以繁育民人也。”结合到本诗中所表现的新婚之喜和对新娘的美好祝福,而传说婚嫁年龄于此不著,认为不大可能是男三十,女二十。孔疏曰:“《摽有梅》卒章传曰:三十之男、二十之女不待礼会而行之,谓期尽之法。则‘男女以正’谓男未三十女未二十也。此三章皆言女得以年盛时行,则女自十五至十九也。女年既盛,则男亦盛矣,自二十至二十九也。” 2、之子:这位姑娘。于归:女子出嫁,古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。“之子于归”一句,毛传曰:“之子,嫁子也。于,往也。”《说文》曰:“子,人以为称。”《尔雅·释训》:“之子也,是子也。”子,古代称男子,亦可称女子。《召南鹊巢》:“之子于归,百两御之。”郑笺云:“之子,是子也。御,迎也。之子其往嫁也,家人送之,良人迎之。车皆百乘,象有百官之盛。” 桃之夭夭
  3、宜:和顺、亲善。室:指夫妻所居。家:指一门之内。此句指善处室家和家人。“宜其家室”等句,郑笺云:“宜者,谓男女年时俱当。”《说文》:“宜,所安也。”《小雅·常棣》:“宜尔室家,乐尔妻孥。”《齐诗》:“古者谓子孙曰孥。此诗言和室家之道,自近者始。”郑笺云:“族人和则得保乐其家中大小。”所谓的室家、家室、家人,均指夫妇。《左传桓公八年》:“女有家,男有室,室家谓夫妇也。”朱熹《诗集传》:“宜者,和顺之意。室,谓夫妇所居;家,谓一门之内。叹其女子之贤,知其必有以宜其室家也。”王先谦《集疏》:“《孟子》:‘丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。’上指其夫,故专言家,下论夫妇之道,故兼言室家。”其实,除开具体的细节上的区别,这句话的意思还是很好解的,正是对于女子未来的家庭生活的美满祝福。 4、蕡(fén坟):肥大。有蕡即蕡蕡。蓁蓁(音:真):叶子茂密的样子。蓁(zhēn真):叶子茂盛各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。毛传云:“蕡,实貌。非但有华色,又有妇德。”又云:“蓁蓁,至盛貌。有色有德形体至盛也。”这是对新娘的各个方面的赞美,主要还是突出了女子作为社会单位的夫妇组合的教化和功利的作用


《诗经》“桃之夭夭,灼灼其华”出自何处。
【关于背景】关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《桃夭》,后妃之所致也。不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。”以为与后妃君王有关。方玉润在《诗经原始》中对这种观点进行了驳斥,认为“此皆迂论难通,不足以发诗意也”。现代学者一般不取《毛诗序》的观点,而认为这是一首祝贺年青姑娘...

“桃之夭夭,灼灼其华”出自哪首诗?
这是出自《诗经》的一句话,有关的解释如下:一、原诗如下:桃之夭夭, 灼灼其华。 之子于归, 宜其室家。桃之夭夭, 有蕡其实。 之子于归, 宜其家室。桃之夭夭, 其叶蓁蓁。 之子于归, 宜其家人 二、关键句子翻译:桃之夭夭,翠绿繁茂的桃树啊,灼灼其华。花儿开得红灿灿。三、有关这一...

谁知道诗经《桃夭》的全文及翻译
《桃夭》先秦:佚名 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

“桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人”是什么意思?
对《国风·周南·桃夭》一诗的主旨,也有人提出了新的说法,认为这首诗是先民进行驱鬼祭祀时的唱词,其内容是驱赶鬼神,使之回到归处,并祈求它赐福人间亲人。【创作背景】:关于此诗的背景,《毛诗序》以为与后妃君王有关。方玉润在《诗经原始》中对这种观点进行了驳斥,认为“此皆迂论难通,不足...

“桃之夭夭,灼灼其华”出自那首诗?
《左传》:“女有家,男有室。室家谓夫妇也。”或云:“室谓夫妇所居;家谓一门之内。”(家:叶音gǖ)。蕡(fén):果实丰腴,红白相间,果将熟的样子。蓁蓁(音zhēn):树叶繁茂貌。《桃夭》是《诗经·国风·周南》里的一篇,是贺新婚歌,也即送新嫁娘歌。在新婚喜庆的日子里,伴娘送新娘出门...

桃之夭夭出自哪里
出自《诗经·周南·桃夭》其作品原为:桃之夭夭, 灼灼其华。 之子于归, 宜其室家。桃之夭夭, 有蕡其实。 之子于归, 宜其家室。桃之夭夭, 其叶蓁蓁。 之子于归, 宜其家人。作品译文:桃之夭夭,翠绿繁茂的桃树啊,灼灼其华。花儿开得红灿灿。之子于归,这个姑娘嫁过门啊,宜其室家。

《国风·周南·桃夭》的翻译是什么?
译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。作品原文:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,...

桃之夭夭灼灼其华全诗及译文
《诗经·周南·桃夭》赏析 《诗经·周南·桃夭》第一章以鲜艳的桃花比喻新娘的年青娇媚。桃之夭夭,以丰富缤纷的象征意蕴开篇,扑面而来的娇艳桃花,使诗歌产生一种强烈的色彩感。“灼灼其华”,简直可以说桃花已经明艳到了极致,靓到能刺目的程度了。从比喻本体和喻体的关系上看,这里所写的是鲜嫩的...

诗经《桃夭》 的全文
夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,桃叶茂密色葱绿。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。【读解】一首简单朴实的歌,唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满。歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡,就像我们现在熟悉的、谁都能唱的《一封家书...

诗经《逃夭》全文和解释
《桃夭》先秦佚名 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文:桃树含苞满枝头, 花开灿烂如红霞。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头, 果实累累坠树丫。 姑娘就要出嫁了, 夫妻和睦是...

榆林市19261596058: 《诗经》中一首《桃夭》的全文翻译?谢谢~ -
别刚金刚: 译文: 茂盛桃树嫩枝枒,开着鲜艳粉红花. 这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺. 茂盛桃树嫩枝芽,桃子结得肥又大. 这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满. 茂盛桃树嫩枝芽,叶子浓密有光华. 这位姑娘要出嫁,定能使家人幸福. -------------------...

榆林市19261596058: 桃之夭夭,灼灼其华,《诗经》中《诗经·周南·桃夭》的白话解释是什么?:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜... -
别刚金刚:[答案] 桃 夭(国风·周南) 原文 译文 桃之夭夭,翠绿繁茂的桃树啊, 灼灼其华.花儿开得红灿灿. 之子于归,这个姑娘嫁过门啊, 宜其室家.定使家庭和顺又美满. 桃之夭夭,翠绿繁茂的桃树啊, 有蕡其实.丰腴的鲜桃结满枝. 之子于归,这个姑娘嫁过门啊, ...

榆林市19261596058: 诗经桃夭全文 -
别刚金刚:[答案] 桃之夭夭,灼灼其华. 之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,有其实. 之子于归,宜其家室. 桃之夭夭,其叶蓁蓁. 之子于归,宜其家人. 夭夭:桃树含苞欲放.宜:和顺.室家:指夫妇.焚:果实很多.

榆林市19261596058: 求诗经桃夭的翻译 -
别刚金刚: 桃之夭夭.灼灼其华,之子于归.宜其室家. 桃之夭夭.有蕡其实,之子于归.宜其室家. 桃之夭夭.其叶蓁蓁,之子于归.宜其家人. 桃夭篇诗译如下: 桃树长得多麽壮盛.花儿朵朵正鲜美. 这位女子出嫁后.定能使家庭和顺. 桃树长得多麽壮盛.果实累累结满枝. 这位女子出嫁后.定能使家庭美满. 桃树长得多麽壮盛.绿叶茂盛展生机. 这位女子出嫁后.定能使家人幸福.

榆林市19261596058: 【紧急】《诗经·桃夭》中的“桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜室宜家”的意思是? -
别刚金刚:[答案] 桃夭,后妃所致,男女婚姻以正时,国无鳏民 夭夭,少好之貌.灼灼,华(花)之盛也,木少则华盛.之子,是子也,此指嫁者而言,妇人谓嫁曰归,桃之有华正婚姻之时也.宜者,和顺之意.室谓夫妇所居,家谓一门之内.

榆林市19261596058: 英语翻译《诗经》中《诗经·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室.桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子... -
别刚金刚:[答案] 桃 夭(国风·周南) 原文 译文 桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊, 灼灼其华. 花儿开得红灿灿. 之子于归, 这个姑娘嫁过门啊, 宜其室家. 定使家庭和顺又美满. 桃之夭夭, 翠绿繁茂的桃树啊, 有蕡其实. 丰腴的鲜桃结满枝. 之子...

榆林市19261596058: 桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家的意思,整篇是什么》 -
别刚金刚: 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.[译文] 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火.这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家.[出自] 春秋 《诗经·国风·周南》 桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家.桃之夭夭,有蕡(fén)其实.之...

榆林市19261596058: 诗经.周南.桃夭的全文是什么? -
别刚金刚: 诗经·周南·桃夭.桃之夭夭,灼灼其华.之子于归,宜其室家. 桃之夭夭,有蕡其实.之子于归,宜其家室. 桃之夭夭,其叶蓁蓁.之子于归,宜其家人解释:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火.这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家.桃花怒放...

榆林市19261596058: 急需诗经《周南·桃夭》赏析(1)这是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗,诗中“桃”这一意象有什么作用?(2)这首诗用了“比兴”手法,试结合原文加以分析 -
别刚金刚:[答案] 这首诗选自《国风·周南》,是女子出嫁时所演唱的歌诗.唱出了女子出嫁时对婚姻生活的希望和憧憬,用桃树的枝叶茂盛、果实累累来比喻婚姻生活的幸福美满.歌中没有浓墨重彩,没有夸张铺垫,平平淡淡 以艳丽的桃花起兴,祝福新娘家庭和睦,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网