问个文言文的翻译问题

作者&投稿:和海 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
问文言文翻译~

吾子表示对对方的敬称,复表示恢复(或者沿着...道路)。翻译是您想走当年周文武王的道路,行他们那样的雄才伟略,却不修正自己的德行(使之像他们一样),这会怎么样呢?

我的孩子要在武略方面发展,却不端正自己的德行,(我)该拿他怎么办呢?
复:培养,发展。

我觉得“文武”一词偏义在“武”,不是太确定,你在问问别人,斟酌一下!

动词,发展,培养

我的孩子想要培养在作战上的计谋,却不端正自己的德行,(我)将如何做?


文言文词语翻译题目
②富贵不能惑乱我的心,贫贱不能改变我的志向,威武不能使我屈服(4分.每句2分,不要求与原文完全一致,翻译正确、无语病即可) 8、甲文:义重于生,当义和生不能两全时,应该舍生取义(或任何情况下人都不能“失去本心”).乙文:大丈夫应该有“富贵不能***,贫贱不能移,威武不能屈”的骨气,要坚守仁、义、礼(...

文言文语句翻译时要注意什么
一、基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义...

文言*** 如何翻译
文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲.译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译.文言文翻译基本方法:直译和意译....

文言翻译学生常存在的问题
文言文翻译成现代汉语时经常存在的问题,主要有以下七个方面:一、该留不留,强行翻译。文言文中的国名、朝代名、官名、地名、人名、年号以及一些称号等专有名词可不作翻译,将它保留下来,但很多人却要“画蛇添足”,强行翻译。二、该译不译,文白掺杂。在翻译时出现个别词语翻译不彻底或者不翻译,导...

高考文言文翻译常见典型错误
分析与对策:这段译文的不规范表现在两个方面:①文白夹杂,闻执等文言词语没有译出。根据语境,闻可译为听说执可译为逮捕。②风格不一致,整体上看是严肃的书面语,而眼冒金星显然是口语化的。要解决这个问题,考生应注意以下两点:1.严格遵守对译的方法,将单音节词语双音化,有效避免漏译文言词,...

文言文问题问题答案
1.萧何认为韩信是一个带兵的人才。 2.韩信感受胯下之辱 韩信点兵多多益善 萧何月下追韩信 成也萧何败也萧何…… 3. 有关文言文的问题的答案 临江之麋 【译文】 临江有个人,打猎时捉到一只小鹿的幼崽,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,翘着尾巴全来了,那个人非常恼火,愤怒地喝斥、吓唬那群狗。从...

文言文翻译六个注意点
01特殊句式 文言文中的特殊句式,如宾语前置句、定语后置句、状语后置句等,翻译时应将其还原成现代汉语的句式。①皆汲汲于名,而惟恐人之不吾知也。此句中“不吾知”属宾语前置,否定句中代词“吾”做动词“知”的宾语放到了动词的前面,翻译时应调整语序为“不知吾”。译为:不知道我。②其岂...

文言文翻译的一个疑问?
1、关于“犯……罪”的解释,是针对罪名而言的。如“王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”意思是:王问:“犯哪条罪?”回答说:“犯盗窃罪。”2、关于“治罪”的解释,如《辞海》: 动词,处断、定罪。 《苍颉篇》:坐,罪也(其中的“罪”是动词,治罪、处罚)。《文言文字典》:牵连治罪...

文言文翻译的一些词汇问题。
文言实词 长 文言翻译 cháng 长,与“短”相对。《劝学》:“登高而招,臂非加长也,而见者远。”文言虚词 而<连词> 1.表修饰关系。《劝学》:“吾尝终日~思矣。”2.表示递进关系。《劝学》:“君子博学~日参省乎己。”3.表假设关系。《劝学》:“锲而不舍,金石可镂。锲而舍之,朽木不...

高考文言文翻译错误
译文:自己认为不能够广泛施恩,以至使得这个人跌倒了,于是就在种植竹子处的水沟上建立一座小桥,让人足以能够通行。原句中的“自”“以”“广”“施”“至”“使”“此”“乃”等都是由单音节词换成了双音节词。3)、掌握文言文翻译的“换”“调”“留”“增”“补”“删”五字诀。五字诀...

薛城区18669496229: 文言文翻译问题,急急急 -
晏食磺胺: 人若有所成者,必先立志,然有所图,后为图所善己,终达其志.如前贤王子敬、司马温公、文文山者,皆如是.

薛城区18669496229: 问个文言文的翻译问题“晁错为内史,贵幸用事,诸法令多所请变更”请问这句中的“贵幸”怎么翻译? -
晏食磺胺:[答案] “贵幸”是受皇帝宠幸的意思. 原文: 嘉为丞相五岁,孝文帝崩,孝景帝即位.二年,晁错为内史,贵幸用事,诸 法令多所请变更,议以谪罚侵削诸侯.而丞相嘉自绌所言不用,疾错.错为内史,门东出,不便,更穿一门南出.南出者,太上皇庙...

薛城区18669496229: 问几个文言文翻译和成语1(别人的)小事 翻译为文言文或者古文中是什么2(奋斗的)目标 翻译为文言文或者古文中是什么3有一个成语,大概意思是说胜... -
晏食磺胺:[答案] 小事,如“李然之,因敬而延召,陈曰:“此小事尔.”” 志 不知道.

薛城区18669496229: 文言文的翻译问题1何充正言2牧童评画3阎立本看画4猫逐画鼠5苏东
晏食磺胺: 1王含作庐江郡,贪浊狼籍.王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之.”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是.”敦默然.旁...

薛城区18669496229: 问一文言文的译文西三百五十里,曰英鞮之山.涴水出焉,而北流注于陵羊之泽.是多冉遗之鱼,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之使人不眯,可以御凶. -
晏食磺胺:[答案] 出自山海经西山经卷二 翻译为 再往西三百五十里,是座英鞮山,山上生长着茂密的漆树,山下蕴藏着丰富的金属矿物和玉石,禽鸟野兽都是白色的.涴水从这座山发源,然后向北流入陵羊泽.水里有很多冉遗鱼,长着鱼的身子蛇的头和六只脚,眼睛长...

薛城区18669496229: 问一个文言文的翻译贫之为累亦大矣,倘因索米至老,则虽才如孙明复者,犹将汩没而不见也汩没:埋没请问一下 这句话的翻译是什么 谢谢 -
晏食磺胺:[答案] 贫穷对人的拖累可真大呀,倘若一个人为找米下锅而奔波到老,那么,即使他有如孙明复那样的满腹才学,也会被这种人生所埋没而终生不能为人所知

薛城区18669496229: 问两个文言文1,王戎早慧的译文,有概括最好2.管宁割席的译文,有概括最好回答全的加5分. -
晏食磺胺:[答案] 1,王戎七岁的时候曾经(有一次)和多个小孩子游玩,看见路边的李子树有好多果实,枝断了,许多小孩争相奔跑去摘那些果实.只有王戎不动.人们问他(为什么),(他)回答说:“(李)树长在路边却有许多果实,这必定是(一棵)苦味李子....

薛城区18669496229: 文言文小问题问“月余,粟且尽,主人患之(越人溺鼠)”里的“且”是翻译成“将要”确切一点,还是“几近”确切一点.我认为都可以的, -
晏食磺胺:[答案] 表示进一层、表示经久、表示将要、将近等,恩也可以.

薛城区18669496229: 问个文言文的翻译问题晁错内史,贵幸用事,诸令所请变更<br/>请
晏食磺胺: 贵幸受皇帝宠幸意思原文:嘉丞相五岁孝文帝崩孝景帝即位二晁错内史贵幸用事诸 令所请变更议谪罚侵削诸侯丞相嘉自绌所言用疾错错内史门东便更穿门南南者太皇庙堧垣...

薛城区18669496229: 语文文言文翻译问题 -
晏食磺胺: 1、四隅的字面意思是角落,实际上指的是四面八方、四处、到处、各地的意思.田法推行之初,好多主管官员不会亲自去执行,张汝明让各地每天汇报官吏们到达的地方,然后亲自去核实,即便雨雪天气也不变.因为这个缘故,下级官吏之间...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网