搜文言文‘‘鲁人窃槽’’和‘‘子路问学’’的翻译。

作者&投稿:宰父窦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文《子路问学》~

【原文】子路见孔子,孔子问曰:“何好?”曰:“好长剑。”子曰:“以子之能,加之学,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉?”子曰:“狂马不释策,操弓不反檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺哉!”子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。何学之为?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎?”子路拜曰:“敬受命。”

【译文】 子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“凭你的才能,加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习难道有好处吗?”孔子说:“驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的器具;木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达;从师学习,重视学问,哪有不顺利成功的!”子路说:“南山出产竹子,不经加工,自然就很直,砍下来用它(做箭),能穿透犀牛皮(做的铠甲),为什么要学习呢?”孔子说:“把箭的末端装上羽毛,把箭头磨得更加锋利,箭刺入得不更深吗?”子路施礼道:“感谢你的吊问。”

一、《鲁人窃糟》 2009-02-14 15:14:26
古代中山国盛产美酒。有一个鲁国人想把中山国的美酒引进到鲁国。但是中山国严守“商业秘密”,鲁国人求方不得.他在焦急中偶然看见「堆酒糟无人看管,以为里面一定含有真菌,便偷出一些带回国酿酒。酒酿出后,鲁国人便夸耀自己也能造出中山国那样的美酒。适逢中山国的一个酿酒人来到此地,尝了鲁国人造的酒后,便笑道,这怎么像我们中山国酒糟的味道呀。启示: 讽刺了一类只学到了皮毛就洋洋得意自以为是的人。在工作和学习中,不能浅尝辄止,应学深学透知识技能。
二、《子路问学》 说明了天赋固然重要,但后天的学习和努力同样重要。 人们的才能主要是由于努力学习得来的。而有些人却偏偏不明白这一点。他们自作聪明,爱耍小聪明,对工作、学习往往满不在乎的样子。长此下去,必将一事无成。因为任何成绩都不是单凭聪明取得的。无数事实早已证明了这一点。

鲁人窃糟为酒

有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出他的佛学来驾驭对方,得意洋洋地认为自己有十分独到的见解。 郁离子告诉那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人善于制千日之酒。鲁国人向他们请教酒方,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:“这是中山国的酒。”鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。 一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,索要来 喝,(才一入口就忍不住)吐出来,笑道:“这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!”现在您用所学的佛理向我炫耀,这是可以的;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。

子路问学
子路拜见孔子,孔子问道:“你爱好什么?”子路回答说:“喜好长剑。”孔子说:“凭你的才能,加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习难道有好处吗?”孔子说:“驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的器具;木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达;从师学习,重视学问,哪有不顺利成功的!”子路说:“南山出产竹子,不经加工,自然就很直,砍下来用它(做箭),能穿透犀牛皮(做的铠甲),为什么要学习呢?”孔子说:“把箭的末端装上羽毛,把箭头磨得更加锋利,箭刺入得不更深吗?”子路施礼道:“感谢你的吊问。”


鲁人窃糟 点击答案
武将:今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也。 句子:盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理。 寓意:生活中常有金玉其外,败絮其中的人或物不能被表面迷惑。 常识填空 《刘基 》 《伯温》《政治》《 文学 》《郁离子 》鲁人窃糟 一、1.做 2.做官 3.要,取 4....

窃糟读后感200字
思路:先引用文中的一些主要内容,在写出读着这篇文章的感想。最后,可以引用一些关于这篇课文的相关资料。《窃糟》收录于刘基所著的《郁离子》中,是一篇讽刺短文。本文以寓言故事的方式讽刺了那些一知半解又夸夸其谈的学术骗子,告诫人们,那些说得天花乱坠的所谓道理,其实不过是拾人牙慧的糟粕而已,...

文言文《窃糟》的断句,语文高手进,给分哦
昔者鲁人不能为酒/唯中山之人善酿千日之酒/鲁人求其方/弗得。

鲁人窃糟中的糟粕是指什么?
糟粕说明的是粗劣而又没有价值的东西。作者对好佛者的不懂装懂进行了有力的讽刺。这则寓言讽刺那种只学到皮毛就洋洋得意自以为是的人。启示人们向别人学习,一定要虚心从本质上学。

古文《窃糟》的写法特点
暗讽 讽刺了那些以不知为知,拾人牙慧而沾沾自喜,到处炫耀的人。给我们的启示:我们学习时要真正掌握知识的精华,不可像鲁人那样落入末流,仅得糟粕。亲,已回复答案。若满意,请尽快采纳。若有其它疑问或好的建议,可以百度HI我,写明问题,我会尽快回复。祝您看得开心,活得激情!!!O(∩_∩...

鲁人窃糟为酒
引进 只知其一,不知其二 依样画不出葫芦,看待事物不能只看表面,不能浅尝辄止

鲁人窃糟鞭挞了什么
讽刺那位好佛者自以为学得佛家的真谛,与人论道讲学,一定要一他的学说来统率,驾御他人,夸耀自己的可笑行经.

...孟子谏邹穆公3季氏将伐颛臾4游侠朱家轶事5鲁人窃糟为酒
5鲁人窃糟为酒 古代中山国盛产美酒。有一个鲁国人想把中山国的美酒引进到鲁国。但是中山国严守“商业秘密”,鲁国人求方不得.他在焦急中偶然看见「堆酒糟无人看管,以为里面一定含有真菌,便偷出一些带回国酿酒。酒酿出后,鲁国人便夸耀自己也能造出中山国那样的美酒。适逢中山国的一个酿酒人来到此地,...

求与鲁人窃槽类似的故事》》》
“鲁人窃糟”的故事是讽喻那些在学术上一知半解而又夸夸其谈的人。尽管他们可蒙蔽一部分人,得意于一段时日,但终究是没有得到学问的真谛,甚至所有的只是应该舍弃的像糟粕那样的东西。在当今社会里,很多在国外学习管理、金融的海归,甚至只不过是在国内仅仅完成了西方教育的毕业生,在社会里为企业指路,...

千日酒文言文答案
4. 文言文“窃糟”答案 题目呢? 翻译↓ 窃糟 原文:客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。 一日...

大安区17752557447: 搜文言文''鲁人窃槽''和''子路问学''的翻译. -
郭策舒普:[答案] 鲁人窃糟为酒 有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出他的佛学来驾驭对方,得意洋洋地认为自己有十分独到的见解.郁离子告诉那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人善于制千日之酒.鲁国人向他们请教酒方,但无法...

大安区17752557447: 文言文《窃槽》字词翻译 -
郭策舒普: 原文客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉.郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒⑨,鲁人求其方④,弗得.有仕⑤于中山者,主⑥酒家,取其糟粕以鲁酒渍⑽之,谓人曰“中山...

大安区17752557447: 文言文翻译 -
郭策舒普: 从前,鲁地的人不能酿酒,只有中山这地方的人善于酿造“千日之酒”.鲁地的人(向中山人)求取酿酒的配方,没有得到.又在中山当官的人,掌管酒家,把酒糟带回鲁地,用鲁地的就浸渍,就对人说这是中山之酒,鲁地的人喝了,都认为这是中山之酒.一天,酒家的主人前来,听闻有酒,索要了一点喝了,把酒吐出来笑着说:“这是我的酒糟液而已.”

大安区17752557447: 古文鲁人窃糟的翻译 -
郭策舒普: 古代中山国盛产美酒.有一个鲁国人想把中山国的美酒引进到鲁国.但是中山国严守“商业秘密”,鲁国人求方不得.他在焦急中偶然看见「堆酒糟无人看管,以为里面一定含有真菌,便偷出一些带回国酿酒.酒酿出后,鲁国人便夸耀自己也能造出中山国那样的美酒.适逢中山国的一个酿酒人来到此地,尝了鲁国人造的酒后,便笑道,这怎么像我们中山国酒糟的味道呀.

大安区17752557447: 子路文学 文言文 -
郭策舒普: 子路问学 【原文】子路见孔子,孔子问曰:“何好?”曰:“好长剑.”子曰:“以子之能,加之学,岂可及乎?”子路曰:“学岂有益哉?”子曰:“狂马不释策,操弓不反檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺成!”子路曰:“...

大安区17752557447: 子贡赎人与子路受牛 文言文阅以及答案
郭策舒普: 鲁国之法,鲁人为人臣妾于诸侯,有能赎之者,取其金于府.子贡赎鲁人于诸侯,来而让不取其金,.孔子曰:“赐失之矣.自今以往,鲁人不赎人矣.取其金则无损于行,不取其金则不复赎人矣.”子路拯溺者,其人拜之以牛,子路受之.孔子曰:”...

大安区17752557447: 文言文解释 -
郭策舒普: 原文】 鲁国之法:鲁人为臣妾于诸侯,有能赎之者,取金于府①.子贡②赎鲁人于诸侯而让其金.孔子曰:“赐③失之矣!夫圣人之举事,可以移风易俗,而教导可施于百姓,非独适己之行也.今鲁国富者寡而贫者多,取其金则无损于行,不取...

大安区17752557447: 翻译下面文言文 子路宿于石门⑴.晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏.”曰:“是知其不可而为之者与?” -
郭策舒普:[答案]子路在石门住了一宵,[第二天清早进城,]司门者道:“从哪儿来?”子路道:“从孔家来.”司门者道:“就是那位知道做不到却定要去做的人吗?”⑴石门——《后汉书·张皓王龚传论》注引郑玄《论语注》云:“石门,鲁城外门也.”

大安区17752557447: 高中文言百段阅读训练 -- 鲁人窃糟为酒DE翻译 -
郭策舒普: 客有好(喜爱)佛者,每与人论道理,必以其说驾之(每次和别人谈佛,都能用自己的道理压倒别人),欣欣然自以为独得也(便欣欣然地自以为对佛有了独到的见解).郁离子谓之曰(评价说):昔者鲁人不能为酒(以前鲁国地方的人不会制...

大安区17752557447: 中山窃糟文言文翻译 -
郭策舒普: 译文:有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道理时,一定搬出佛学来压倒对方,得意扬扬认为自己有十分独到的见解.郁离子对那名客人说:「以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒.鲁国人向他们请教方法,但无法获得.有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒.」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒.一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,要来喝看看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:『这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!』现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网