帮忙翻译一下Norah Jones - That's What I Said,不太懂

作者&投稿:虿叔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
NORAH JONES 的 Little Lou' Ugly Jack' Prophet John 歌词的中文翻译是什么?表达了什么意思?~

NORAH JONES 的 Little Lou' Ugly Jack' Prophet John 歌词的中文翻译如下:
What a waste, I could've been your lover
多么可惜,我本可以成为你的爱人
What a waste, I could've been your friend
多么可惜,我本可以成为你的朋友
Perfect love is like a blossom that fades so quick When it's blowing up a storm in May
在五月的暴雨中盛开的完美的爱情像鲜花却如此快速地凋谢
Travel south until your skin turns, woman
去南方旅行吧直到你的肌肤变得温暖
Travel south until your skin turns brown
去南方旅行直到你的肌肤变成褐色
Put a language in your head and get on a train
在脑中排练好你的语言,然后乘上一列火车
And then come back to the one you love
回到你爱的人身边
Yeah you're great, you're just part of this lifetime of dreaming
是的你很好,你是我梦幻人生中的一部分
That extends to the heart of this long summer feeling
这漫长夏季的感觉已经蔓延遍我的心灵
Quiet night, you see the tv's glowing
安静的夜,你看着电视的光闪烁
Quiet night, you hear the walls are awake
安静的夜,你听见那些墙的苏醒
Being you I'm getting out of a party crowd
如果我是你,我会挤出派对的人群
Can I see what's underneath your bed?
能否让我看一下你的床底?
Can I stay until the milkman's working?
能否让我留下直到那个送奶的人工作?
Can I stay until the coffee awakes?
能否让我留下直到咖啡屋开工?
Do you hate me in the light? Did you get a fright?
When you looked across from where you lay
当你看着你曾趟过的地方时你是否会恨光芒中的我?你是否会害怕?
Yeah you're great, you're just part of this lifetime of dreaming
是的你很好,你是我梦幻人生中的一部分
That extends to the heart of this long summer feeling
这漫长夏季的感觉已经蔓延遍我的心灵
All the history of wars I invent in my head
所有那些被我邀请至脑海中的战争的回忆
Little Lou, Ugly Jack, Prophet John
小小的Lou,丑丑的Jack,先知者John
All the history of wars I invent in my head
所有那些被我邀请至脑海中的战争的回忆
Little Lou, Ugly Jack, Prophet John
小小的Lou,丑丑的Jack,先知者John
What a waste, I could've been your lover
多么可惜,我本可以成为你的爱人
What a waste, I could've been your friend
多么可惜,我本可以成为你的朋友

扩展内容:
诺拉·琼斯(Norah Jones),1979年3月30日出生于美国纽约布鲁克林区,美国歌手、演员 。
2002年发行了首张专辑《Come Away With Me》,凭借该专辑获得第四十五届格莱美音乐奖的年度专辑大奖、最佳新人大奖以及年度最佳专辑大奖在内的五项大奖;
2004年发行第二张专辑《Feels Like Home》首周销量在美国突破百万;
2007年1月24日第三张专辑《Not Too Late》发行;
2009年发行了第四张专辑《The Fall》;
2012年发行第五张专辑《Little Broken Hearts》。
2013年与摇滚乐队绿日(Green Day)的主唱比利·乔(Billie Joe),合作推出专辑《Foreverly》

Like a flower
就像花朵般
Waiting to bloom
等待著盛开
Like a light bulb
就像展小灯
In a dark room
在黑暗的房间里
I'm just sitting here waiting for you
我就坐在这 等著你
To come on home and turn me on

等你回家 打开我的心房
Like the desert waiting for the rain
就像沙漠 等待雨水的到来
Like a school kid waiting for the spring
就像学生 等待著春季假期

Im just sitting here waiting for you

我就坐在这 等著你
To come on home and turn me on

等你回家 打开我的心房
My poor heart
我可怜的心灵
It's been so dark
它太黑暗了
Since you've been gone

自从你走了之後
After all you're the one who turns me off

你是那个 唯一一个将我关闭心房的人
You're the only one who can turn me back on

你也是那个 唯一一个能突破我心房的人
My hi-fi is waiting for a new tune
我的音响 正等著一个全新的旋律
My glass is waiting for some fresh ice cubes
我的玻璃杯 正等著一些新鲜的cube(酒?)
I'm just sitting here waiting for you
我就坐在这 等著你
To come on home and turn me on
等你回家 打开我的心房

I’m going down south
我要到南方去。(yy的话南方也可以是 “下面” 的意思)

Won’t be misquoted in my own bed
不会在自己的床上被错误的引用自己说过的话。

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

You missed the loophole in my head
你错过了我头里的致命点 (loophole is a weakness in law or security. here it means love)

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

If a nice girl sings about heart attacks
如果漂亮的女孩在唱关于“掠夺芳心”的歌

Will people listen or turn their backs?
人们是会听,还是会走开?

Cause sugar coating is bitter sweet
因为糖衣是又苦又甜

Do people just want to move their feet?
还是人们只希望走开?

Puffy clouds or puffy eyes
蓬松的云彩或肿起来的眼睛 (puffy has two meaning )

Don’t know which will make me wise
不知道那个会然我成长

Ridiculously analyzed
滑稽地被人分析

And they move slow, that’s no surprise
不出所料,他们行动的很慢

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

Now everyday you pack a bow
你现在天天在拉稀 (pack a bow= to make an extremely large bowel movement that fills a toilet bowl)

Think about the words you know
想一想你知道的那些单词

Drag good people into holes
把好人拽到“那些地方”

Your expertise runs very low
你的专业真的是很下流

Critically you ridicule
带着批判性的语气你嘲讽

One who’d kick your ass in pool
一位把你踹到游泳池里的人

But technically you’re just a tool
不过说到底你只是一个“工具”

You’d point out things like your own school
只会说一些例如你的学校

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

Here we go, here we go, here we go right now
来我们走吧,我们走,我们现在就走

Have a daisy, have a rose
拿一束菊花,那一束玫瑰

You dignifiedly pick your nose
你很优雅的挖鼻孔

Then wipe it on the girls whose pose
然后再抹到那些正摆pose的女孩子身上

You’d like to hose and expose
那些你想淋湿然后曝光的女孩

Long and lazy, tough and lean
又高又懒,强壮又瘦

They call you out as the king of mean
他们说你是最狠的人。 (mean is used as a noun.)

You bite the hand of the too serene
你咬那些乖乖牌的手

I’ll bet the king of mean’s no sex machine
我打赌你不是"伟哥“

Typically you’re topical
一般来讲你还是满专一的

You like the dance of push and pull
你喜欢玩"那些"游戏

You think that everyone’s a fool
你认为所有人都是白痴

But you’re bananas and a bully
不过你是一个只会欺负人的白痴 (banana is a nice/old way of saying someone is crazy)

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

If you don’t care ‘bout what I said
如果你不关心我到底说了什么

You don’t care ‘bout what’s in my head
不关心我在想什么

You think I might as well be dead
你可能会觉得我还是死了的好

Then how’d we end up back in bed
可那样的话,我们又怎么能“床头吵架床尾和”呢

好搞的一首歌。。。。。尽情的yy吧!

you're bananas and a bully是说你是个疯子,是一个自以为是的人,总是想要叫人家如何去做, drag good people into holes是指诋毁好人,拖好人下水的意思。楼主你要采纳我的啊,我保证这样解释很准确的啦。

诺拉·琼斯——这就是我说
——好人拖进洞孔,国王的卑鄙,你香蕉和一个欺凌弱小者...
好奇怪的歌词.............真的!
给分哦...

I’m going down south
我要到南方去。(yy的话南方也可以是 “下面” 的意思)

Won’t be misquoted in my own bed
不会在自己的床上被错误的引用自己说过的话。

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

You missed the loophole in my head
你错过了我头里的致命点 (loophole is a weakness in law or security. here it means love)

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

If a nice girl sings about heart attacks
如果漂亮的女孩在唱关于“掠夺芳心”的歌

Will people listen or turn their backs?
人们是会听,还是会走开?

Cause sugar coating is bitter sweet
因为糖衣是又苦又甜

Do people just want to move their feet?
还是人们只希望走开?

Puffy clouds or puffy eyes
蓬松的云彩或肿起来的眼睛 (puffy has two meaning )

Don’t know which will make me wise
不知道那个会然我成长

Ridiculously analyzed
滑稽地被人分析

And they move slow, that’s no surprise
不出所料,他们行动的很慢

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

Now everyday you pack a bow
你现在天天在拉稀 (pack a bow= to make an extremely large bowel movement that fills a toilet bowl)

Think about the words you know
想一想你知道的那些单词

Drag good people into holes
把好人拽到“那些地方”

Your expertise runs very low
你的专业真的是很下流

Critically you ridicule
带着批判性的语气你嘲讽

One who’d kick your ass in pool
一位把你踹到游泳池里的人

But technically you’re just a tool
不过说到底你只是一个“工具”

You’d point out things like your own school
只会说一些例如你的学校

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

Here we go, here we go, here we go right now
来我们走吧,我们走,我们现在就走

Have a daisy, have a rose
拿一束菊花,那一束玫瑰

You dignifiedly pick your nose
你很优雅的挖鼻孔

Then wipe it on the girls whose pose
然后再抹到那些正摆pose的女孩子身上

You’d like to hose and expose
那些你想淋湿然后曝光的女孩

Long and lazy, tough and lean
又高又懒,强壮又瘦

They call you out as the king of mean
他们说你是最狠的人。 (mean is used as a noun.)

You bite the hand of the too serene
你咬那些乖乖牌的手

I’ll bet the king of mean’s no sex machine
我打赌你不是"伟哥“

Typically you’re topical
一般来讲你还是满专一的

You like the dance of push and pull
你喜欢玩"那些"游戏

You think that everyone’s a fool
你认为所有人都是白痴

But you’re bananas and a bully
不过你是一个只会欺负人的白痴 (banana is a nice/old way of saying someone is crazy)

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

That’s what I said, that’s what I said
我就是这么说的,我就是这么说的

If you don’t care ‘bout what I said
如果你不关心我到底说了什么

You don’t care ‘bout what’s in my head
不关心我在想什么

You think I might as well be dead
你可能会觉得我还是死了的好

Then how’d we end up back in bed
可那样的话,我们又怎么能“床头吵架床尾和”呢!
应该就这些了!


这个人是谁?叫什么?在韩剧monster最后一集里有出现。。。
他是鲁珉宇,只在第12集中客串了一下。也有翻译成“诺珉宇”。中文名 鲁敏宇 曾用名 诺珉宇 韩文名 노민우[1]日文名 ノ·ミヌ 英文名 No min woo 昵称 ICON,ROSE(在乐队the trax中的艺名),Minew,Hika(“光”的意思)粉丝名称 患者(英文:Hwanja...

...a3d410100oij5.html这整篇的翻译吗?您译得太好啦,谢谢!
安迪停顿了一下,他进入前排座椅和凝视著回到阿诺德,和阿诺见他叔叔的眼睛的knowingness吸收了从治安的眼睛。安迪和他的爸爸和那个警长发现是什么使他下到花园。那是因为他很残酷,警长说过的话,不关心他的兄弟。是其中的原因吗?阿诺搭拉下眼皮温顺地反对他的叔叔的眼神。剩下的时间他在农场工作,保持除了家庭。在晚上...

英语翻译
I compared every model of the rooms and the prices offered in the two hotels, and I have already told Nora about this. Please tell me the number of people who want to change the hotel and the models of the room they prefer, and I will order the rooms for you at 268....

谁能帮我翻译一下这段英文?
楼主一定是因为百度百科的机器翻译很烂才找来英文的吧,全手工翻译,分给的有点儿少哦 早年经历 Nora Tschirner 出生于东柏林(当时的东德),父亲Joachim Tschirner是纪录片导演,母亲Waltraud Tschirner是广播记者。她的幼年是和两个哥哥在东柏林郊区Pankow度过的,随后和朋友Sarah Kuttner一起就读于柏林...

帮忙翻译一下
I like the soccer very much, the favorite team is Man U, favorite sportsmen are young. I still like seeing the film and listening to the music in free time, like Nora Jones' song most. I hope to be improved to some extent by my English level of this training.

帮我翻译一下英文,谢谢
美好的一天,亲爱的:首先,我感谢您对我的电子邮件的回复;我的真情实意在字里行间,已发送给你。你在贵国的夜晚过得如何,我相信你度过了一个美好的夜晚,而且最前你们那里的空气质量也不错吧。我在塞内加尔的达喀尔,这里有点热。我的名字是诺拉utazi我( 23 ) ,如果我们发展真正的关系的话,...

帮忙翻译下罗马文的歌词~有重谢~
Bajumbo moi noi noi jecker Dabatto bunkergait jun jun 诺拉 juerue-rotto 的 pura-pura 的 petto Puraret dum dum Papuranoi noi noi jecker Dabatto bumperget 弦音器弦音器 Ora poerketino bookeran 鞣制革-鞣制革-如此 Bokeretyo kyenturanai mimani unlalhood-cha-la 地 hooki-ra 的...

请达人帮忙翻译英语 谢谢
克里斯和诺拉准备一个欢迎会。克里斯是想结交新连接。在两党结束,他打算有这些小册子分发一- 30。但是诺拉不同意,说这些小册子会使他看起来像一个新手。她建议他只是来分发名片,离开他的工作在门口。但是他如何能得到克里斯奇妙的东西。如果她不能谈生意。这个,诺拉坚称,他应该得到一张卡片。克里斯捕捉...

高分赏!英文名teresa翻译成拉丁文!急!
Nora 诺拉 拉丁语 荣誉 Norma 诺玛 拉丁语 典范;戒律 Olive 奥莉芙 拉丁语 橄榄树 Olivia 奥莉薇雅 拉丁语 橄榄树 Patricia 帕特莉霞拉丁语 贵族 Paula 宝拉 拉丁语 娇小的 Pauline 宝琳 拉丁语 娇小的 Rosa 萝莎 拉丁语 玫瑰 Rosamond 萝莎曼德 拉丁语 美好或纯洁的玫瑰 Rose 萝丝 拉丁语 玫瑰 R...

翻译一篇文章!!!
在一次聚会,诺拉被介绍给了五个朋友的主人。主人说,"劳拉,我想让你见见)和她的丈夫英里。在阅读实验室)作品与我;我相信我已经告诉你有关她的事了。这是雪利斯,汤姆。"诺拉说喂给每个人走进厨房,看到她的室友。几分钟后,诺拉不记得这个名字的人,她刚刚认识的。她向她的室友说:“我只是没有一个...

安龙县19595683501: 诺拉琼斯用英语怎么说 -
端木张马利: 诺拉琼斯 [词典] [人名] Norah Jones;

安龙县19595683501: 谁能帮我翻译一下Norah Jones - turn me on的中文歌词. -
端木张马利: Like a flower 就像花朵般 Waiting to bloom 等待著盛开 Like a light bulb 就像展小灯 In a dark room 在黑暗的房间里 I'm just sitting here waiting for you 我就坐在这 等著你 To come on home and turn me on 等你回家 打开我的心房 Like the desert ...

安龙县19595683501: 求《dont know why》——norah jones 的歌词及中文翻译,谢谢 -
端木张马利: I waited 'til I saw the sun I don't know why I didn't come I left you by the house of fun I don't know why I didn't come I don't know why I didn't come When I saw the break of day I wished that I could fly away Instead of kneeling in the sand Catching ...

安龙县19595683501: 求Norah Jones - Not Too Late的歌词 中文翻译谢谢 -
端木张马利: Tell me how you've been,告诉我你怎么样了 Tell me what you've seen,告诉我你看见了什么 Tell me that you'd like to see me too.告诉我你也很想要见到我'cause my heart is full of no blood,因为我的心充满了没有血液的空虚 My cup is full of no ...

安龙县19595683501: 请英语达人帮帮忙哈……翻译一下Norah Jones的歌曲Lonestar,谢啦……!
端木张马利: Norah Jones-Lonestar Norah Jones-寂寥星夜Lonestar where are you out tonight? 寂寞的星辰,今晚你将在哪里出现?This feeling I'm trying to fight 我试着打破这种感受It's dark 这夜太黑暗and I think thatI would give anything For you to shine ...

安龙县19595683501: 英语翻译Norah Jones - LonestarLonestar where are you out tonight?This feeling I'm trying to fight It's dark and I think thatI would give anythingFor you to shine ... -
端木张马利:[答案] Norah Jones-Lonestar Norah Jones-寂寥星夜Lonestar where are you out tonight? 寂寞的星辰,今晚你将在哪里出现?This feeling I'm trying to fight 我试着打破这种感受It's dark 这夜太黑暗and I think that ...

安龙县19595683501: 请帮忙翻译一下?是英文还是罗马尼亚文? -
端木张马利: 英文 图片2如下 寄信人:罗马尼亚, 沃伦塔里城市,Teilor街道1号,Balcan Viorel

安龙县19595683501: 帮忙翻译一下 -
端木张马利: 我的女儿打电话说的多次, “妈妈,您必须来看水仙,在他们去之前”. 我想去,但是它是两小时驱动. “我下星期二将来”,我在她的第三个电话必须许诺. 下星期二是多雨的. 但是,我许诺了,和,因此我驾驶那里. 当我走了入Carolyn...

安龙县19595683501: 帮忙翻译一下It is a fine day today.There are some clouds in the sky,but the sun is shining.Mr Jones is with hie family.They are working over the bridge.There are ... -
端木张马利:[答案] 今天天气很好,天空中有几朵云彩,但是阳光灿烂.琼斯先生和家人在一起.他们在桥上散步.河里有几只小船.琼斯先生和太太望着这些船只.西丽正看着一艘大轮船.这艘轮船正从桥下驶过.提姆正看着一架飞机.飞机从河的上空飞过.

安龙县19595683501: 帮忙翻译一下黑夜无论怎样悠长白昼总会到来莎士比亚的名言有原文对照最好 不要用在线翻译器翻译 -
端木张马利:[答案] Thenightislongthatneverfindstheday. 这是莎士比亚的《麦克白》第四幕第三场最后一句话

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网