管仲得其所欲原文及翻译

作者&投稿:戎饺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ "管仲得其所欲"是《论语·子路》中的一句原文。以下是原文及其翻译:
原文:子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不议。”曰:“然则管仲居!”《诗》云:“管氏有直,存公弘毅。”公则忠信,宽柔以教,毁瘠不改其性,楽德倍道,仁远乎哉!”(《论语·子路》)
翻译:孔子说:“管仲的才能真是小巧啊!”有人问:“管仲是个节俭的人吗?”孔子说:“管氏有三个外归的宗族,管仲从事公务时从不计较个人利益。”于是那人说:“那管仲应该受到重用啊!”《诗经》说:“管仲有正直的品德,忠诚而有胆略。”公子(管仲)忠诚而诚信,宽柔地以教导人,即使有了外伤也不改变他的本质,他充满乐于行善和倍道而行的品德,他的仁德是如此远大!

管仲得其所欲原文及翻译如下:

管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

翻译:

管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻时曾与鲍叔牙交游,鲍叔知道他很有才能。管仲生活贫困,常常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终对他很好,没有怨言。后来鲍叔侍奉齐国的公子小白,管仲侍奉公子纠。

等到小白立为齐桓公,公子纠被杀死,管仲也被囚禁起来了。鲍叔于是向桓公推荐管仲。管仲被任用以后,执掌齐国的政事,齐桓公的霸业因此得以成功,九次会集诸侯,使天下一切得到匡正,都是根据管仲的计谋。



管仲得其所欲的原文及翻译如下:
原文:
管仲,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。
已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲,管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,吾幽于鲁,鲍叔不以我为愚,知我不有立也。
吾幽穷久矣,公子纠亡,吾幽于鲁,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也!”
翻译:
管仲,是颍上人。少年时常与鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他很有才能。
不久鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲则侍奉公子纠。等到小白登上齐国国君之位,公子纠死了,管仲被囚禁。鲍叔牙于是向齐桓公推荐管仲,管仲被任用后,在齐国执政,齐桓公因此成为春秋时期第一个霸主,这都是管仲的计谋。
管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和鲍叔牙做买卖,分财利时自己常常多拿一些,但鲍叔牙并不认为我贪财,知道我生活贫困。
我曾经为鲍叔牙办事,结果使他更加穷困,但鲍叔牙并不认为我愚蠢,知道时机有利和不利。
我曾经多次做官,但都被君主免职,但鲍叔牙并不认为我没有才干,知道我没有遇到好时机。
我曾多次参加战争,多次逃跑,但鲍叔牙并不认为我胆怯,知道我有老母需要侍奉。
公子纠失败后,我和他一起被囚禁,但鲍叔牙并不认为我不知羞耻,知道我不因小节而羞耻,而是为了功名不便在天下传扬。
生养我的人是父母,但了解我的人是鲍叔牙啊!”

原文:
管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
现代文:
管仲被任用以后,在齐国执掌政事,齐桓公因此成就霸业,多次会合诸侯,使天下一切得到匡正,都是根据管仲的计谋。


胡仲尧文言文划分
向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。【翻译】鱼我所欲也鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。 生命是我所喜爱的,大义...

王继勋文言文
罕儒问其所欲,保雍以将归京师,且言缘江榷务以丝易茗有厚利。 罕儒立召主藏奴,令籍藏中丝,得四千余两,尽以与之。然好勇善战,不顾胜负。 常欲削平太原,志未果而及于败,人皆惜之。罕儒兄延福。 延福孙嗣。《宋史·荆罕儒传》原文及译文——翻译2、译文:荆罕儒,翼州信都人。 父亲荆基,官任王屋令。

素书原文及译文
【原文】 夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。道者,人之所蹈,使万物不知其所由。德者,人之所使,使万物各得其所欲。仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。夫欲为人之本,不可无一焉。贤人君子,明于盛衰之道...

素书原文及译文
《素书》原文及译文如下:原文:夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。道者,人之所蹈,使万物不知其所由。德者,人之所得,使万物各得其所欲。仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。夫欲为人...

素问原文及译文
夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。道者,人之所蹈,使万物不知其所由。德者,人之所得,使万物各得其所欲。仁者,人之所亲,有慈慧恻隐之心,以遂其生成。义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。夫欲为人之本,不可无一焉。贤人君子,...

国学:鱼我所欲也原文及翻译对照
下面我准备了关于鱼我所欲也的原文及翻译对照,提供给大家参考! 鱼我所欲也原文: 鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不...

文言文翻译
1、芝生治所,众以治行之致,元凤曰:“五谷熟则民蒙惠,此不足异也。”翻译:杂草在官府生出,大家认为应该做到管理和行为一致清净,元凤说:“谷物成熟百姓就得到好处了,这些小问题有什么大惊小怪呢?”2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的...

宽猛相济文言文
原文: 昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之。反命曰:“始舍之,圉圉焉,悠然而逝。” 子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!” 扩展资料: 故事说的是有人送给子产一条鱼,子产让管池塘的小吏把鱼放到池子里去。小吏把鱼煎着吃...

周维城传原文及翻译
父曰重章,火灾荡其家,流寓富阳。重章富家子,骤贫,抑郁无聊,益_弛不问生产,遂大困,寻死富阳。丰为儿时,当天寒,父中夜自外归,又无所得食,辄引父足怀中以卧。十余岁,父既卒,学贾。晨有老人过肆,与之语,奇之,立许字以女。丰事母,起坐行步,尝先得其所欲,饮食必亲视,...

初中文言文鱼我所欲也原文及翻译
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。文言文鱼我所欲也白话译文 鱼是我所想要的,...

崇阳县17849651404: 管仲得其所欲翻译? -
荡王京制: 管仲得其所欲翻译: 齐桓公因为鲍叔牙的极力推档汪荐,派人到鲁国去请管仲.施伯对鲁庄公说:“这一定是要重用管仲.如果管仲为齐国效命,鲁国就危险了.不如杀了管仲,把尸首交还给齐国.”鲁庄公准备杀掉管仲,但齐国的使者说:...

崇阳县17849651404: 管子得於鲁鲁束缚而文言文翻译 -
荡王京制: 这是取自《吕氏春秋•慎大览•顺说》中的文章. 原文:管子得於鲁,鲁束缚而槛之,使役人载而送之齐,皆讴歌而引.管子恐鲁之止而杀己也,欲速至齐,因谓役人曰:“我为汝唱,汝为我和.”其所唱适宜走,役人不倦,而取道甚速.管子...

崇阳县17849651404: 说苑 建本 原文 -
荡王京制: 卷三建本 孔子曰:“君子务本,本立而道生.”夫本不正者末必倚,始不盛者终必衰.诗云: “原隰既平,泉流既清”.本立而道生,春秋之义;有正春者无乱秋,有正君者无危国,易 曰:“建其本而万物理,失之毫厘,差以千里”.是故君...

崇阳县17849651404: 《管仲列传》全文和注释
荡王京制: 原文:管仲夷吾者,颍上人也.少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤.管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言.已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠.及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉.鲍叔遂进管仲.管仲既用,任政于齐,齐桓公...

崇阳县17849651404: 管仲故事文言文翻译 -
荡王京制: 1. 《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译译文:管仲,名夷吾,是颍上人.他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能.管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言.后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲...

崇阳县17849651404: 文言文《孔子论管仲》的翻译 -
荡王京制: 子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之.”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐.微管仲,吾其被发左衽矣.岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也.” 二、译文:子贡问:“管仲不能算是...

崇阳县17849651404: 管鲍之交《史记 管晏列传》翻译 -
荡王京制: 译文: 管仲,又名夷吾,颍上人.青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才.管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去.后来鲍叔服事齐国的公子小白,管仲服事公子纠.到了小白立为桓公的时候,公子纠...

崇阳县17849651404: 韩非子说林上管仲译文 -
荡王京制: 管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊.”于是就纵老马于军前,任其所至,随而从之,竟得道而归.在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,蚂蚁的土壤有一寸深一仞之处就有水.”就发掘蚁穴,找到了水源.凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人现在人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗

崇阳县17849651404: 文言文翻译 -
荡王京制: 1、太宗有一骏马,特爱之,恒于宫中养饲,无病而暴死.太宗怒养马宫人,将杀之.皇后谏曰:“昔齐景公以马死杀人,晏子请数其罪云:'尔养马而死,尔罪一也.使公以马杀人,百姓闻之,必怨吾君,尔罪二也.诸侯闻之,必轻吾国,尔...

崇阳县17849651404: 仓廪实而知礼节 译文 -
荡王京制: 出自史记《管晏列传》. 原文为: 管仲既任政相齐①,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶②.故其称曰③:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固④.四维不张⑤,国乃灭亡.下令如流水之原⑥,令顺民心....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网