谢道韫的文言文

作者&投稿:表爽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文:谢道韫咏絮的翻译

你要的是这篇文章吗?《咏雪》

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

《咏雪》:

这一则被编入书中“言语”一门,文章只将谢家子弟咏雪一事的始末客观地写出,未加任何评论,但作者的意图是明显的,谁的“语言”好,谁的不好,可一望而知。这正是本书叙事的优点。

“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。

接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他赞赏谢道韫的才气。

2. 要关于谢太傅和谢道韫的故事各一则,要古文,要翻译

谢太傅篇:

原:

安少有盛名,时多爱慕。乡人有罢中宿县者,还诣安。安问其归资,答曰:「有蒲葵扇五万。」安乃取其中者捉之,京师士庶竞市,价增数倍。

译:

谢安少年就享有盛名,当时的人们都很爱戴羡慕他。有个乡亲要罢官回家了,走之前去拜访谢安,谢安问他有没有回家发路费,乡人回答说:“有五万把蒲葵扇。”谢安就拿起其中的一些拿着,京城里的士大夫以及普通百姓们都竞相购买,那些蒲葵扇的价格一下九涨了几倍。

谢道韫篇:

原:

王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。聪识有才辩。叔父安尝问:“《毛诗》何句最佳?”道韫称:“吉甫作颂,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。”安谓有雅人深致。又尝内集,俄而雪骤下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散盐空中差可拟。”道韫曰:“未若柳絮因风起。”安大悦。

译:

王凝之的夫人谢氏,字道韫,是安西将军谢奕的女儿。聪明懂事又有才能善于辩论。她的叔叔谢安曾问她说:“《毛诗》里哪句最好?”道韫回答说:“吉甫作颂,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。”谢安称赞她有很有风雅。又有一次,家里的小孩们聚在一起,突然下雪了,谢安说:“它们像什么呀?”谢安哥哥的儿子谢朗说:“散盐空中差可拟。”道韫说:“未若柳絮因风起。”谢安非常高兴。

3. 要关于谢太傅和谢道韫的故事各一则,要古文,要翻译

谢夫人大薄凝之 王凝之谢夫人既往王氏,大薄凝之。

既还谢家,意大不说。太傅慰释之曰:“王郎,逸少之子,人身亦不恶,汝何以恨乃尔?”答曰:“一门叔父,则有阿大、中郎;群从兄弟,则有封、胡、遏、末。

不意天壤之中,乃有王郎!” 【译文】 王凝之夫人谢道韫嫁往王家之后,十分看不起凝之。回娘家来时,内心极不高兴。

太傅谢安宽慰她说:“王公子是逸少的儿子,人才也不差,你为什么这样不满意呢?”道韫回答说:“我们谢家伯父叔父之中,有阿大、中郎这样的人物;堂兄堂弟之中,又有封、胡、遏、末这样的人才,没想到天地之间,竟还有王公子这样的人!” 芝兰玉树 谢太傅问诸子侄:“子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者,车骑答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。” 【译文】 谢太傅问子侄们:“后辈的事又跟长辈有多少关系呢,而长辈们却一心只想到要他们好?”大家都没有说话,车骑将军谢玄回答说:“这就好像芝兰玉树,人人都希望它能生长在自家的庭院里呀!”。




文言文《雪》翻译
《雪》翻译:天上的工匠把水剪成在天地间飘散的花,品味下来有四种品德,落地没有声音,是静的品德,沾在衣服上而没有颜色,是洁净的品德,无论(地势)高低平展铺开,是平均的品德。(雪反光)使窗内明亮,是光明的品德。高大的松树,茂盛的竹子,老梅树(开花映衬)残月,怪石在深邃的树林中掩映,一座小桥...

文言文《咏雪》的意思?
一、翻译谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的...

文言文《咏絮才女》的古文及译文。 拜托了!
文言文《咏絮才女》的古文及译文。 拜托了! 4个回答 #热议# 不吃早饭真的会得胆结石吗? 百度网友052661b39 2011-12-24 · TA获得超过381个赞 ...他侄女谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢安听后很高兴。 本回答被提问者采纳 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

咏雪这一文言文仅仅是夸奖谢道韫的才华吗?
《咏雪》主要赞扬了谢道韫的聪明才智和欢快、轻松、融洽的家庭气氛。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,...

咏雪的文言文原文
他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子.。 6. 文言文文义解释快我急咏雪 咏雪【原文】 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因...

咏雪文言文翻译带原文注音
跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

咏雪文言文译文阅读答案
文言文翻译: 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?” 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑起来她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。 文言...

谢道韫咏絮文言文
1. 古文:谢道韫咏絮(练习) 辈: 辈分,晚辈. 聚:聚集,在一起. 因: 由于,是. 兄子:哥哥\/弟弟的儿子.现代说法:侄子. 兄女:哥哥\/弟弟的女儿.现代说法:侄女. 。至于为什么"撒盐空中差可拟"不好? 我想没有绝对的答案,因为后来谢道韫的:“未若柳絮因风起。”超过了前面一句,...

《咏雪》文言文,文章为什么在最后交代谢道韫的身份,有什么作用?_百度...
在“公大笑乐”后,作者看似随意地加了一句“闲笔”,交代了谢道韫的身份:“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”为什么要特别来介绍一下她?从这一补笔不难看出作者的倾向——他尤其欣赏和赞扬谢道韫的才气。所以说文末的补笔暗含深意,通过补充对谢道韫的特别介绍表明作者的偏向——更欣赏谢...

要关于谢太傅和谢道韫的故事各一则,要古文,要翻译
译:谢安少年就享有盛名,当时的人们都很爱戴羡慕他。有个乡亲要罢官回家了,走之前去拜访谢安,谢安问他有没有回家发路费,乡人回答说:“有五万把蒲葵扇。”谢安就拿起其中的一些拿着,京城里的士大夫以及普通百姓们都竞相购买,那些蒲葵扇的价格一下九涨了几倍。谢道韫篇:原:王凝之妻谢氏,字道...

商洛市17650375910: 有没有关于谢道韫的文言文 -
招政愈美: 《论语赞》《泰山吟》(一作《登山》)、《拟嵇中散咏松诗》二首.

商洛市17650375910: 文言文文义解释快 我急咏雪 -
招政愈美:[答案] 咏雪 【原文】 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中... 展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面.文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华. “谢太傅寒雪日内集,与儿...

商洛市17650375910: 咏雪文言文拼音版 -
招政愈美: 《咏雪》文言文拼音版 xiè tài fù hán xuěrì nèi jí,yǔér nǚjiǎng lùn wén yì. 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义. é ér xuězhòu,gōng xīn rán yuē:“bái xuěfēn fēn hé suǒsì?” 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” xiōng zǐhú ér yuē:“sǎyán k...

商洛市17650375910: 咏雪文言文及翻译 -
招政愈美: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子.

商洛市17650375910: 关于古文:《谢道韫咏絮》 -
招政愈美: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也. 译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚...

商洛市17650375910: 要关于谢太傅和谢道韫的故事各一则,要古文,要翻译 -
招政愈美: 谢夫人大薄凝之王凝之谢夫人既往王氏,大薄凝之.既还谢家,意大不说.太傅慰释之曰:“王郎,逸少之子,人身亦不恶,汝何以恨乃尔?”答曰:“一门叔父,则有阿大、中郎;群从兄弟,则有封、胡、遏、末.不意天壤之中,乃有王郎...

商洛市17650375910: 文言文咏雪学翻译 -
招政愈美: 文言文翻译: 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?” 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比.”他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮...

商洛市17650375910: 未若柳絮因风起文言文 -
招政愈美: 谢安在一个寒冷的雪天召开家庭聚会,跟子侄辈们讲解诗文. 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义. 不久,雪下得更大了,谢安高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?” 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 他哥哥的长子谢朗说:“和盐撒在空中差不多.” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.” 他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风满天飞舞.” 兄女曰:“未若柳絮因风起.” 谢安高兴地大笑起来. 公大笑乐. 谢道韫就是谢安大哥谢奕的女儿,也是后来左将军王凝之的妻子. 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也

商洛市17650375910: 走进文言文“谢道韫咏絮” -
招政愈美: 1.有辈字吗 忘了.... 随着 2、自己兄弟的儿子及女儿3、只有神似,没有诗歌应具有的意境 4. 可以燎原

商洛市17650375910: 《咏雪》文言文,文章为什么在最后交代谢道韫的身份,有什么作用? -
招政愈美: 《咏雪》文末交代谢道韫的身份,主要作用是表现作者对谢道韫才华的赞赏与肯定. 故事中,“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.”谢公即景出题,让孩子们用自己的话形容一下外面大雪纷飞的景象.谢朗说:“撒盐空中差可拟.”谢道韫...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网