苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么

作者&投稿:束拜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 结论:苏武,这位汉朝的使节,在出使匈奴时遭遇扣留,面对卫律的百般胁迫和恶劣环境,始终坚贞不屈。在北海的荒寒之地,他被囚禁于大窖中,仅靠雪和毡毛维生,展现了顽强的生命力。后来被流放到无人的北海,他牧羊持节,节上旄毛脱落,生活艰辛却坚守汉廷使命。《苏武牧羊北海上》的故事不仅记录了他的忠诚,也成为后世传颂的英雄事迹。

改写后的文章如下:

苏武,汉使节的典范,被单于扣留在匈奴,卫律的种种手段都无法动摇他的意志。在恶劣的环境中,如北海的大地窖中,他以雪为食,坚韧生存。匈奴人视他为神,将他流放到荒无人烟的北海,命令他放牧公羊,直到公羊产仔才能回归。生活困苦,常惠等随从被隔离,苏武独自面对,持节牧羊,节上的旄毛脱落,见证了他对汉廷的忠诚。

他的事迹在《汉书·苏武传》中有详细记载,其中“苏武牧羊”的篇章,不仅是他的个人传奇,更是大汉使者坚毅形象的象征。尽管外交任务未必能成功,但他的勇气和坚守,无疑为后世留下了深刻的影响,成为了中华民族不屈精神的典范。


苏武牧羊北海上 文言文 翻译
面对无饮无食的恶劣环境,苏武甚至在雪中啮雪,与毡毛共食,这种顽强的生命力令人敬佩。单于见无法动摇苏武的决心,将他囚禁在北海无人之地,只让他放牧一只公羊,直到公羊产乳才许他归国。苏武的生活条件艰苦,只能靠掘野鼠储存的果实为食,但始终紧握汉节,即使节杖上的牦牛尾毛尽落,他也从未放弃。

求5篇文言文翻译,谢谢,急用111111111111111
《苏武牧羊北海上》译文:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉...

苏武牧羊原文及翻译 文言文苏武牧羊原文及翻译
1、原文,卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节...

六年级苏武牧羊文言文
4. 苏武牧羊班固(八年级上,点击上的)原文及译文、急、 原文律知武终不可胁,白单于.愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归.···武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之.杖汉...

苏武牧羊文言文翻译
苏武牧羊文言文翻译 苏武牧羊于北海上,手持旌节,孤独地守望着远方的天空。面对荒芜之地,他忠诚不渝,坚定不移地坚守着自己的信念与职责。以下是对该文言文的翻译及解释:翻译:苏武在北海牧羊,无论大雪纷飞还是寒风凛冽,都坚守着牧羊的职责。面对艰难的环境,他仍然保持着崇高的气节,不曾屈服。解释...

文言文苏武牧羊中描述了苏武在胡地的艰苦生活,请用自己的话概括一下...
让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉.同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方.苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃.他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽.望采纳 希望能帮助到你 ...

文言文翻译 苏武陷匈奴,不倍节义,乡情于游子,过百倍,十年间,每逢_百度...
《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起...

苏武牧羊文言文翻译
同时,苏武的部下和随从如常惠等人,被分散到了不同的地方。苏武到了北海之后,粮食无法运达,只能挖掘野鼠储藏的果实维持生活。他手持汉朝的符节放羊,无论是睡觉还是醒来,都紧紧握着节杖,以至于节上的牦牛尾毛全部脱落。这段文言文描述了苏武在匈奴的苦难经历,展现了他的坚贞不屈和爱国精神。

文言文《苏武牧羊》翻译
卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武于纤桥,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,食旃毛,杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。苏武牧羊的...

文言文提到北海
1. 苏武牧羊北海上 文言文 翻译 原文 苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之。百般胁诱,武终不屈。卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之 ,乃幽武大窖中,无饮食。天雨雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。曰:羝乳乃得归。别其官属...

邵东县18981802733: 苏武牧羊北海上的文言文与翻译是什么 -
冉芳复方:[答案] 《苏武牧羊北海上》苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之.百般胁诱,武终不屈.卫律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之 ,乃幽武大窖中,无饮食.天雨雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武...

邵东县18981802733: 求文言文《苏武牧羊北海上》的译文 -
冉芳复方:[答案] 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于.单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧...

邵东县18981802733: 苏武牧羊北海上 文言文帮我解释单个字的意思:凡二百余里 【凡】乃幽武 【幽】徙武北海 【徙】武既至海上 【上】律知武终不可胁 【胁】 -
冉芳复方:[答案] 凡:总共 幽:囚,禁闭 徙:迁移.这里应该是使动用法,是苏武迁徙... 上:边缘,沿岸 胁:胁迫(苏武投降)

邵东县18981802733: 苏武牧羊北海上 文言文 -
冉芳复方: 凡:总共 幽:囚,禁闭 徙:迁移.这里应该是使动用法,是苏武迁徙... 上:边缘,沿岸 胁:胁迫(苏武投降)

邵东县18981802733: 翻译:匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝. -
冉芳复方:[答案] 这是汉书苏武传上的吧? 匈奴把苏武当成是神,于是就把苏武放到北海无人的地方,让他放牧公羊. 后面应该还有,羝乳乃得归.

邵东县18981802733: 苏武留胡节不辱,雪地又冰天.苦忍十九年,渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边.心存汉社稷,旄落犹未还,历尽难我要翻译,急 -
冉芳复方:[答案] 苏武留在胡地而而没有辱没气节,胡地冰天雪地.他苦苦忍受了十九年的岁月,渴了喝的是雪水,饿了吞的是毡毛,在北海边放羊.心里存有大汉的天下社稷,旄毛脱落了还是没能回去,历尽了千难万苦.

邵东县18981802733: 苏武牧羊北海上的翻译
冉芳复方: 律1.知武终不可胁2.,白3.单于.愈益欲降之4.,乃幽5.武,置大窖6.中,绝不饮食7.天雨8.雪,武卧啮9.雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海10.上无人处,使牧羝11.,羝乳12.乃得归.······武既至海上,廪食不至...

邵东县18981802733: 苏武牧羊的全文解释 -
冉芳复方: 《苏武牧羊》原文和译文1.原文:苏武留胡节不辱. 雪地又冰天,苦愁十九年. 渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边. 心存汉社稷,旅落犹未还. 历尽难中难,心如铁石坚, 夜在塞上时听笳声,入耳心痛酸. 转眼北风吹,群雁汉关飞, 白发娘,...

邵东县18981802733: 苏武牧羊(卫)律知武终不可胁,白单于.单于益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啃雪,与毡毛并咽之,数日不死,匈奴以为神.乃徙武... -
冉芳复方:[答案] 1.①对……说 ②让……投降 ③下 ④迁徙 2.①过了许多天没有死,匈奴把苏武当作神仙 ②苏武在牧羊时,一直手持出使的节杖,无论卧起,都不放下 3.少衣食,远家乡,家人生死不明,使命尚未完成,生活环境很恶劣 4.保卫国家的尊严,宁死不屈,...

邵东县18981802733: 苏武牧羊译文 -
冉芳复方: “苏武留胡节不辱.”总起.“雪地又冰天,穷愁十九年.渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边.心存汉社稷,旄落犹未还.历尽难中难,心如铁石坚,夜在塞上时听笳声,入耳痛心酸.”描写的是苏武在北地的苦难经历既是环境描写,也刻画了人物...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网