梁甫行原文及译文

作者&投稿:俎享 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
梁甫行原文及翻译~

梁甫行原文及翻译如下:
原文
《梁甫行》
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草野。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。

翻译
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。
妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自在地行走毫无顾忌。

曹植简介
曹植(192年至232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,生于东郡甄城(今山东甄城,一说莘县),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。 曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。

其代表作有《洛神赋》、《白马篇》,《七哀诗》等。后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。其诗以笔力雄健和词采华美见长,留有集三十卷,已佚,今存《曹子建集》为宋人所编。

曹植的散文同样亦具有“情兼雅怨,体被文质”的特色,加上其品种的丰富多样,使他在这方面取得了卓越的成就。南朝宋文学家谢灵运有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。 文学批评家钟嵘亦赞曹植“骨气奇高,词彩华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢今古,卓尔不群”并在《诗品》中把他列为品第最高的诗人。
王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

【作品原文】
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草野。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
【作品翻译】
四面八方气候不同,风霜雪雨千里有异。
边海的人民生活艰辛,平时就住在野外的草棚里。
老婆孩子像野兽一样没有衣服穿,每天就在这艰险的山林里生活。
家家户户没有烟火,狐狸野兔在屋内乱窜。

【作品简介】
《梁浦行》是一首五言诗,创作于三国时期,作者是曹植。

【作品赏析】
《梁甫行》以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了作者对下层人民的深切同情。
"八方各异气,千里殊风雨"是"剧哉边海民"的衬托。各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数"边海民"了。"寄身"三句,实写"边海民"的悲惨生活。他们没身于"草野",过着非人的生活。生吞活剥,巢息穴居,所以说"象禽兽";他们不敢出来,怕被人发现、抓走,每天就钻在山林里边所以说"行止依林阻"。一个"依"字把逃民们的实际活动和恐惧心理都表现出来了。他们要靠在林中采集食物而存活,要靠险阻的坳壑以藏躲,他们怕暴露行迹,白天足不出林莽,黑夜也不敢明火高声"柴门何萧条,狐兔翔我宇"是全诗的精华所在。逃民们每日出没在山林之中与狐兔争食争住,而自己原来的家园却因为无人居住,反而变成狐兔们的自由跳踉纵情嬉戏的王国,非常可悲的现实。这两句扩大了全诗的内涵,它不仅使人想见逃民们的伤心落泪,而且使人看到生产凋敞,村落萧索的更广阔的社会图画;也扩大了全诗的境界,前三句是诗人眼中的情景,这两句是诗中人心里的想像。有此一笔,使短短的八句诗多了一层波折,添了一组形象,是以少驭多的佳构。可惜这一点历来被人忽略,以为这两句也是状"边海民"惨苦生活的,与前三句配合,写住处的荒凉;试想,已与禽兽混迹的"边海民"对"狐兔翔我宇"又何居叹哉。结果使诗的内容和形象顿然减色,因而对这首诗并不是写"边海民",而是写逃到"边海"之"民"的,也就未能理解。
曹植曾在《谏伐辽东表》中劝曹睿"省徭役薄赋敛,勤农桑",至此又以他的诗歌直接为民生疾苦而呼吁。建安诗人反映下层人民生活的题材极少,因而这首诗就更为宝贵。
【作者简介】
曹植(192~232),三国魏文学家。字子建,曹操子,曹丕弟。封陈王,谥曰思,故世称陈思王。自称"生乎乱,长乎军"。天资聪颖,才思敏捷,深得曹操赏爱,几乎被立为太子,终因"任性而行,不自雕励,饮酒不节"而失宠。其创作以建安二十五年为界,分为前后两期。前期诗歌主要是歌唱他的理想和抱负,后期诗歌主要是表达由理想与现实的矛盾所激起的悲愤。他是第一位大力写作五言诗的文人,为建安文学中成就最高者。有集三十卷,已佚,宋人辑有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。

梁甫行原文及译文如下:

原文:八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

本诗以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现出作者对下层人民的深切同情。
“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。

“寄身”一句及其后的诗句,实写“边海民”的悲惨生活。他们没身于“草野”,过着非人的生活,所以说“象禽兽”。他们怕被人发现、抓走,每天就钻在山林里,所以说“行止依林阻”。

一个“依”字把逃民们的实际活动和恐惧心理都表现出来了。“柴门何萧条,狐兔翔我宇”是全诗的精华所在,也是诗中人心里的想象。逃民们每日出没于山林之中,与狐兔争食争住;而自己原来的。




《甫行曹植》的全文是什么?
翻译:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。

甫行数里中的甫的意思
“甫行数里”出自戴名世《乙亥北行日记》,意思是:刚走了几里路。原文相应段落:明日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾苗油油然,老幼男女俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作,以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。偶舍骑步行,过一农家,其丈夫方担粪灌园,而妇人汲井且浣衣,门有豆棚...

《乙亥北行日记》文言文阅读及答案解析
[清]戴名世 六月初十日,宿旦子冈。甫行数里,见四野禾油油然,老幼 男女,俱耘于田间。盖江北之俗,妇女亦耕田力作;以视西北男子游惰不事生产者,其俗洵美矣。偶舍骑步行,过一农家,其丈夫方担粪灌园,而妇人汲井且浣衣;门有豆棚瓜架,又有树数株郁郁然,儿女啼笑,鸡犬鸣吠。余顾而慕之...

新唐书杜甫传原文翻译
原文:甫,字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。 李邕奇其材,先往见之。举进士不中第,困长安。天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。数上赋颂,因高自称道,且言:“先臣恕、预以来,承儒守官十...

求翻译~~~有赏哦。。禄山乱,甫避走三川……
原文:《唐才子传》 唐代杜甫 禄山乱,甫避走三川。至德二载,亡走凤翔。客秦州,负薪采橡栗自给客秦州,负薪采橡栗自给。流落剑南,营草堂成都西郭浣花溪。大历中,出瞿唐,登衡山,因客耒阳。游岳祠,大水遽至,涉旬不得食,县令具舟迎之,乃得还。甫好论天下大事,高而不切也。数尝寇乱...

与黄诚甫书的译文
原文:立志之说,已近烦渎(dú)【频繁轻慢】,然为知己言,竟亦不能舍是也。志于道德者,功名不足累其心;志于功名者,富贵不足以累其心。但近世所谓道德,功名而已;所谓功名,富贵而已。“仁人者,正其谊不谋其利,明其道不计其功。”一有谋计之心,则虽正谊明道,亦功利耳。诸友即索...

甫的文言文汉译
”同时还一并论及夏邦谟谀谄黩货的情况。 请求将他们都罢斥掉,以谢天下。皇帝大怒,将他拷打数十,贬谪到保安去种田。 他去后,没有馆舍。有商人询问到他得罪的缘故,搬家让舍给他。 里长老也天天送柴米给他,派遣子弟跟他学习。 7. 钱穆甫为如皋令 文言文翻译 【译文】 钱穆甫担任如埠的县令, 适逢当地爆发...

文言文杜甫
原文是“房琯布衣时与甫善”,意思是他们没有获取功名,只是平民时关系就很好。“兵败于陈涛斜”非兵败郑国公严武) 译文 杜甫,字子美,本是襄阳人,后来搬迁到河南巩县。 曾祖父杜依艺,官位最终到巩县县令。祖父杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。 父亲杜闲,官位最终到奉天县县令。 杜甫天宝初年应考进士没有...

李商隐字义山 怀州河内人 ---《旧唐书》 文言文 翻译
原文:李商隐字义山,怀州河内人。曾祖叔恒,年十九登进士第,位终安阳令。祖亻甫,位终邢州录事参军。父嗣。商隐幼能为文。令狐楚镇河阳,以所业文干之,年才及弱冠,楚以其少俊,深礼之,令与诸子游。楚镇天平、汴州,从为巡官,岁给资装,令随计上都。开成二年,方登进士第,释褐秘书省校...

与黄宗贤原文及译文
与黄宗贤原文及译文如下:原文:春初,姜翁自天台来,得书,闻山间况味,悬企之极!且承结亭相待,既感深谊,复愧其未有以副也。甘泉丁乃堂夫人忧,近有书来索铭,不久且还增城。道途邈绝,草亭席虚,相聚尚未有日;仆虽相去伊还,而家累所牵,迟迟未决,所举遂成北山之移文矣。应原忠久不...

密山市18655833759: 梁甫吟的全文以及意思 -
桂毓羚黄: 梁甫吟 作者:陆机 年代:魏晋 体裁:乐府玉衡既已骖.羲和若飞淩. 四运循环转.寒暑自相承. 冉冉年时暮.迢迢天路徵. 招摇东北指.大火西南升. 悲风无绝响.玄云互相仍. 丰冰凭川结.零露弥天凝. 年命时相逝.庆云鲜克乘. 履信...

密山市18655833759: 梁甫吟谁帮我翻译一下全文 -
桂毓羚黄:【梁甫吟 作者:李白】 长啸梁父吟,何日见阳春? 君不见,朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨. 宁羞白发照清水,逢时吐气思经纶. 广张三千六百钓,风期暗与文王亲. 大...

密山市18655833759: 《深甫行》的原文作者是曹植 -
桂毓羚黄: 曹植《薤露行》原文 天地无穷极,阴阳转相因. 人居一世间,忽若风吹尘. 愿得展功勤,输力于明君. 怀此王佐才,慷慨独不群. 鳞介尊神龙,走兽宗麒麟. 虫兽岂知德,何况于士人. 孔氏删诗书,王业粲已分. 骋我径寸翰,流藻垂华芬.

密山市18655833759: 梁甫行写作手法是什么 -
桂毓羚黄: 梁甫行写作手法是白描手法. 《梁甫行》选自《曹植集校注》卷三,是三国时期,魏国著名诗人曹植的代表作品之一.本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活,有感而发,写下了这慷慨激愤之作.

密山市18655833759: 初一上册语文所有的文言文古诗 -
桂毓羚黄: 1.童趣 沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青...

密山市18655833759: 速来《农夫与行者》的全文翻译 急急急急急急急!!!!!!! -
桂毓羚黄: 农夫耕于田,数息而后一锄.行者①见而曰:“甚矣,农之情也!数息而后一锄,此田终月不成!”农夫曰:“予莫知所以②耕,子可示我以耕之术乎?” 行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力.未及移时③,气竭汗雨,喘喘焉,不能作...

密山市18655833759: 灵壁张氏园亭记的词语解释,要全面的 -
桂毓羚黄: 简述 元丰二年(1079)二月,苏轼由徐州移知湖州(古称吴兴),经江淮间,多追感旧游,记事赋诗,本文即作于此时.借对张氏园亭的艳羡,表达了对仕与不仕的看法,文末流露出个人的生活理想.文章看似平淡无奇却意蕴深厚. 灵壁,即...

密山市18655833759: 《行路难》的译文 -
桂毓羚黄: 《行路难》 作者:李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱. 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天. 闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边. 行路难,行路难,多歧路,今安在. 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海...

密山市18655833759: <<极乐寺记游>>译文 -
桂毓羚黄: 《极乐寺纪游》译文: 高梁桥下的河水从西山深峡谷中流淌过来,经过此地流入河里.一千匹白色的带子一般,微风吹过水面就像罗纹纸(一种纸张).河堤筑在水中,被两条河夹着.堤上有四行绿色的杨数,树木古老枝叶繁盛,一棵大树的树...

密山市18655833759: 自京师乘风雪 师 什么意思 译文是"从京城里出发,冒着风雪 -
桂毓羚黄: 登泰山记》原文译文与赏析一、《登泰山记》原文:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流.阳谷皆入汶,阴谷皆入济.当其南北分者,古长城也.最高日观峰,在长城南十五里.余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网