高手翻译一下这篇古文

作者&投稿:鄢空 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求高手翻译一下这段文言文,谢谢~

逸湖萧飞古文网翻译参考:
凡所有相,皆为虚妄,凶吉如是。本无凶吉,亦无祸福。凶兮,吉之所倚,吉兮,凶之所伏。祸兮,福之所倚,福兮,祸之所伏。五蕴非有,缘起缘灭,物来即现,物去不留,若见诸凶非凶,则无吉凶论乎。
大意为遇到的所有现象,都是虚妄的,凶和吉也是如此。本来没有凶与吉的区分,也没有祸福的说法。所谓凶呢,其实就是依赖吉而存在;所谓吉,其实就是潜伏有凶的因素。祸中有福,福中有祸。色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴五种也不存在,内心缘起也随内心缘落,事物到来就现身,事物去了也就不存留,如果洞察了各类凶象不是凶事,那就无吉凶的讲法了。
里面有古文语法问题,如最后一句应用“矣”。这里不作多讲。

  “夫难得而易失者,时也;时至而不旋踵者,机也,故圣人常顺时而动,智者必因机而发。今将军遭难得之运,蹈易解之机,而践运不抚,临机不发,将何以享大名乎?”
  释义:
  那些难以得到而容易失去的东西,是时运;时运来了却又转瞬即逝的东西,是机遇。 因此,那些大人物们时常顺应时势去改变社会,有智慧的人一定会抓住机遇采取行动。眼下将军您正逢难得的时运,遇上容易失去的机遇,然而,遭逢时运不去占有,面临机遇不采取行动,将以什么去享有大名呢?

李离,是晋文公的法官。他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪。文公说:“官职贵贱不一,刑罚也轻重有别。这是你手下官吏有过失,不是你的罪责。”李离说:“臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们。如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿给下级,这种道理我没有听过。”他拒绝接受文公的命令。文公说:“你认定自己有罪,那么我也有罪吗?”
(李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命。您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官。现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪。”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死。)

李离这个人,是晋文公的理官(啥官名?大概是法官一类的……)
李离误信旁人错杀了一个人,自己把自己拘禁起来,按罪当死。
晋文公说:“官有贵贱,罪有轻重,(这件事情)是你属下的过错,不是你的罪。”
李离说:“我的官品比他们高,不和他们平起平坐;收到的俸禄比他们多,不和他们分享。现如今我因为误信旁人而过失杀人,却要把这种罪过附加给他们,真是听都没听说过(有这种事)啊!”
李离坚决不接受晋文公的赦令,晋文公说:“你如果真得自以为有罪的话,我岂不是也有罪吗?”

================================
有疑义的地方太多,原文如下:
李离者,晋文公之理也。过听杀人,自拘当死。文公曰:“官有贵贱,罚有轻重。下吏有过,非子之罪也。”
李离曰:“臣居官为长,不与吏让位;受禄为多,不与下分利。今过听杀人,傅其罪下吏,非所闻也。”
辞不受令,文公曰:”子则自以为有罪寡人亦有罪邪?”


文言文上下其手的译文
公子围,用下手指代表楚将穿封戌,然后问他是被谁俘获的。郑王颉因被穿封戌俘虏,很是 恨他,便指着上手指,表示是被公子围所俘虏。于是,伯州犁便判定这是公子围的功劳。 3. 上下其手这篇文言文的翻译 《左传·襄公二十六年》:“楚子、秦人侵吴,及雩娄,闻吴有备而还。遂侵郑,五月,至于城麇。郑皇颉戍之...

请高手帮忙仔细翻译这篇古文:建除满,平定执破危,成收开闭。此十二星配...
“建除满平定执破危成收开闭”为民俗黄历中的"建除十二神",是民间占卜吉凶的说法,代表不同的宜忌凶吉之日,并以此为序,周而复始。“此十二星配天干地支可用兵…”指再结合天干地支来算卦指导用兵、求财、治病等。

译文高手帮我译一下<劝学>这篇古文
译文高手帮我译一下<劝学>这篇古文 尽量每个字都翻译的准确,分清楚每个自然段麻烦您了谢谢!... 尽量每个字都翻译的准确,分清楚每个自然段 麻烦您了 谢谢! 展开  我来答 3个回答 #热议# 你发朋友圈会使用部分人可见功能吗? 百度网友e34791d 2010-03-20 · TA获得超过144个赞 知道答主 回答...

师说原文及翻译
孔子说:“几个人一起走,其中一定有可以当我的老师的人。”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。 李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他...

《蝜蝂传》文言文翻译
即使他们的外形看起来庞大,他们被名为"人",可是见识却和小虫一样,也太可悲了! 3. 蝜蝂传的古文翻译 蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉...

文言文翻译
2、辍土木无益之役,以济暴露之民;移缁流泛滥之恩,以给颠沛之众。翻译:停止土木建设的无益处劳役,让无居所百姓得到接济;把泛滥的布施恩德停止,让流散的百姓得到供给。3、转运使阿贯意,劾其格德政,倡异论,侵辱使者。翻译:官员转运使阿贯意这个人,弹劾他荒废德政,提倡异样怪论,侵犯侮辱...

语文高手请来帮我译一下这篇古文!~
福建总兵杨辅有男妾,腹部有怀孕的症状,到了十个月,梦见有神仙割开他的两胁后,走了。等到他醒了,见两个男婴在他身边啼哭。起来检查自己的胁部,被割的疤痕还在。给两个男婴起名叫天舍和地舍。写野史的人说:“根据时间计算,这件是是吴三桂没有造反以前的事。吴三桂反叛以后,福建的巡抚蔡公...

管中窥豹文言文译文
王羲之偷偷跟在他后面,想要[趁其不备,在他手中]夺走他的笔,但是失败了,叹息说,“这个人以后一定会有很大名气!” 王献之曾经在墙上写一丈见方的大字,王羲之认为他非常出色,有几百人围观他写字。 桓温曾经他画扇面,他不小心下错了笔,就顺着墨迹花了一条黑色的小牛,十分巧妙。 7. 把下面这篇古文翻译一遍 ...

帮帮忙,翻译一下这些古文《孟母三迁》《管宁、华歆共园中种菜》《自述...
母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学宫旁边。夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。2、《管宁、华歆共园中种菜》翻译:魏晋时有个叫管宁的读书人,与华歆在园中种菜,见地上有块...

秦观劝学文言文翻译
1. 《秦观劝学》 文言文 谁能帮我翻译一下 翻译: 我年轻时读书,看一遍就能背诵,默写它,也不会有多大的错误。 依仗这样的本事就放任自流,喜欢和巧言善辩、喝酒的人交往,一个月,没有几天在看书。所以,即使有很强的记忆力,也常常荒废在不勤奋上。 近几年来,非常勤奋,后悔以前的所作所为;然而聪明已经耗32313...

永川区15545021857: 高手翻译一下这篇古文 -
况翁帅同: 李离,是晋文公的法官.他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪.文公说:“官职贵贱不一,刑罚也轻重有别.这是你手下官吏有过失,不是你的罪责.”李离说:“臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们.如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿给下级,这种道理我没有听过.”他拒绝接受文公的命令.文公说:“你认定自己有罪,那么我也有罪吗?” (李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命.您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官.现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪.”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死.)

永川区15545021857: 请文言文高手,帮我翻译一下~~~~~~~ -
况翁帅同: 太宗得鹞,绝俊异,私自臂之,望见郑公,乃藏于怀.公知之,遂前白事,因语古帝王逸豫,微以讽谏.语久,帝惜鹞且死,而素严敬征,欲尽其言.征语不时尽,鹞死怀中.唐太宗得到一只鹞鹰,极其漂亮,私下里(在内宫,非朝堂)把鹞...

永川区15545021857: 求古文翻译高手 -
况翁帅同: --卿卿如唔,吾诚不敢望子之所信,子解吾之心可,不解亦可.然白驹过隙,时光难追,识一人之诚心,与知一人之心魂,或一夕,或百年,知己诚难得也. 吾善,人数欺我,吾心之所被创,实难言也,时至浓夜,常纠结辗转,悱恻难安.吾向...

永川区15545021857: 古文高手帮忙翻译下....急~~行略定秦地,至函谷关.有兵守关,不得入.又闻沛公已破咸阳.项羽大怒,使当阳军等击关.项羽遂入,至于戏西.一些词的解释:行... -
况翁帅同:[答案] 楚军将要攻取关中,到达函谷关,有刘邦的兵把手,不能进入,又听说沛公已经攻破咸阳,项羽非常恼火,就攻破函谷关,于是项羽进入关中,到达戏水之西 .

永川区15545021857: 帮忙翻译一下这篇古文 -
况翁帅同: 子思(人名)居住在卫国,有个卫国人在河里钓鱼,钓到一条鳏鱼,那鱼大得可以装满一辆车.子思问他 道:“鳏鱼,是鱼中难以得到的鱼啊.您是怎么钓到的呢?”回答说:“我开始下钓时,垂下一之鲂鱼做诱饵,它经过看都不看;再换上半只猪的身体,它就吞下去了啊.”子思喟然叹息道:“鳏鱼虽然难得,因为贪心死在诱饵上;学士虽然懂得道理,死在贪心俸禄上啊.”感:所谓人为财死,鸟为食品亡啊.这是本性,倒并非都是因为贪所使然.虽说是君子有所为有所不为,但铮铮硬骨终究是需要吃饭才能生成的啊.谁不是得先有饭吃,才能做人;是人才能做君子啊.既然“怀道”,就不该“贪禄”.否则,所怀非道也!

永川区15545021857: 译文高手帮我译一下<劝学>这篇古文 -
况翁帅同: 1.君子曰:学不可以已.青,取 之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水.本直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有 槁暴,不复挺者,輮使之然也.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省 乎己,则知明而行无过矣.君子说:学习是不可以...

永川区15545021857: 文言文高手进请翻译一下:1、一时工作文词者,鲜能过也2、安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及 -
况翁帅同:[答案] 1、一时工作文词者,鲜能过也 当时擅长写文章的人,很少能够有超过他的. 2、安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及 安石的文才和义行,不次于扬雄,因为吝惜所以比不上他.

永川区15545021857: 谁来帮我翻译一下这篇古文陈远方年十一时,侯袁公,袁公问曰:“贤家君太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘强者绥之以德弱者抚之以任... -
况翁帅同:[答案] 陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人...

永川区15545021857: 这篇古文怎么翻译啊?急用阿!!梁相死,惠子欲之梁,渡河而遽堕水中,船人救之.船人曰:“子欲何之而遽也?” 曰:“梁无相,吾欲往相之.”船人曰... -
况翁帅同:[答案] 我按照自己的水平大致翻译下: 梁地(魏国都城大梁)的丞相死了,惠子想要去梁地(出任这一职位),在过河的时候太匆忙不小心掉到了河里,路过的划船的人把他救起来.那个人(划船的人)问他:你要去哪干什么啊怎么会那么匆忙呢?惠子说...

永川区15545021857: 谁能帮我翻译一下这篇古文啊,尽量简洁的翻译出来,快一点 -
况翁帅同: ①选自陈仲子撰《于陵子•人问》.②中州:地名,指今河南省一带,古为九州的中心,故 称.③起:奋发.其:代“己”.④会:读kuài快,总计.⑤江汉:长江和汉江.⑥齿 :年龄,这里指寿命.ؤ 【译文】إ 中州的一只蜗牛,觉得自己实在无所作为,狠狠地把自己褒贬了一番,然后决心大干一场. إ 它想,如东去泰山,总计要走三千多年;如南下江汉,也需三千多年.而算算自己的寿命, 不过早晚就要死去.إ 想到这里,它不胜悲愤,慨叹自己的抱负难以施展,终于枯死在蓬蒿上,遭到蝼蚁的嘲笑. ؤ 【题旨】好高骛远,志大才疏,牢骚满腹为人耻笑.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网