问个文言文的翻译问题

作者&投稿:荣古 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
问一个文言文翻译问题~

前面的于是给的意思,动词
后面的于是和。。。。的意思,介词
所以不相同

飘雪文学社解答

方苞禁酒之议
方望溪奏请严禁烧酒一疏,尹博陵叹为一代名言,孙合河相国力驳其议,并陈烧酒之益,断不可禁。愚谓事有理所不可行而情不能已、法所必当禁而势不能除者,此类是也。
酒之为物,有益有损,自古已然,烧酒则兴于近代,其始因边疆士卒借以御寒,北五省烧造尤甚,靡费五谷,历奉明禁,本重谷裕食之美意。望溪欲悉行严禁,民间不得复烧涓滴。窃恐小民无知,好饮者比户皆然,售买极易,逐末之徒,趋利忘害,甘犯禁网,将愈启富民之私造,而滋吏胥之为奸,而终不能绝也。即使严刑峻法,连坐乡邻,而小民之日饮者,不能因此俱行戒止,势必群饮黄酒,其为数必十倍于烧酒。日费十文者,将费百文不止,于百姓日用生计大有所损。且用黄酒者日增,价值亦腾,制造益众,耗费谷米亦十数倍于高粱、柿、枣,其耗五谷也更甚于烧酒。然则欲禁烧酒,必先禁民饮乃可行,能乎否乎?语云:兴一利必有一害。予谓除一害必增数害,积重难返之势,惟有因任自然,去其太甚而已。他如私盐私参,禁之何尝不严,而究不能止,矧日用常行之酒也耶?
噫!治国治民之道,固难与一二书生言也。昔韦处厚议盐法:强人之所不能,事必不立;禁人之所必犯,法必不行。望溪殆未之晓耶。(清阮葵生《茶馀客话》)

方望溪上奏请求严禁烧酒的奏疏,尹博陵将之赞为一代名言。孙合河相国竭力反驳方苞的议论,并陈述烧酒的好处,万万不可禁止。在下愚昧地认为:事情有道理不应实行但情不得已、法律上必须禁止但因为形势不能被废除的,和这件事情类似。
酒这种东西,有好处也有坏处,自古就是这样的。烧酒则是兴起于现代,开始是边疆士兵喝了用来御寒的,北面五个省份的烧酒制造最为多,很费五谷,向来都是明令禁止。望溪想完全予以严禁,不让民间再烧出涓滴烧酒。我私下里只怕小民无知,好饮的人又家家都有,买和卖都很容易。追逐利益的家伙,趋利忘害,宁愿冒险犯法,这就更会让富裕的人私自造酒,而使吏胥从中做坏事,到最后还是禁不了酒。即使对犯法者严刑峻法,对他的乡邻实行连坐,但每天饮酒的普通人,不会因此都戒酒,而势必都去喝黄酒。喝黄酒的量上一定会十倍于烧酒。每天花十文钱喝酒的,将会花一百文都不止,对百姓的日用和生计都大有损害。而且喝黄酒的人逐日增加,黄酒的价格也会上涨,造酒的人更多,耗费的粮食也会十数倍于高粱、柿子和枣子,它耗费的五谷也会更甚于烧酒。那么,要禁烧酒,必须先禁止民众饮酒才可行,可能还是不可能?俗话说:兴办一件有利的事情,一定会产生不利的一面。我要说,消除一件不好的,必然会增加几件不好的事。形势积重难返,只能顺其自然,去除太过分的地方而已。像其他的私盐、私参,禁起来何尝不严,但终究不能阻止,更何况日用常备的酒呢?

唉!治国治民的道理,本来就难以和一、二个书生来讲。以前韦处厚议论盐法:以人不能做到的事来强迫他做,这件事肯定不能成功;以人必定会违犯的规定来禁止他,这种法必定不能施行。望溪大概还不知道这个道理吧。

但是性情刚正严苛,治下的小吏和平民常常因为小的事情受到鞭打的刑罚,于是被人告,被关到牢里,被弹劾的罪名有十数条之多。

征下:
征:用武力讨伐(引申为来自皇权的处治)
下:入罪、被关到……

廷尉:掌刑罚之官,引申为监狱

但是性情刚烈,严酷,官吏和平民多因为细小的事情而被鞭打,于是被人状告,廷尉追究下来,他被弹劾的罪状有十多条.
征:追究的意思.征下,应该是追究下来.征下廷尉,应为倒装句,即廷尉征下.

贵幸受皇帝宠幸意思
原文:
嘉丞相五岁孝文帝崩孝景帝即位二晁错内史贵幸用事诸
令所请变更议谪罚侵削诸侯丞相嘉自绌所言用疾错错内史门东便更穿门南南者太皇庙堧垣嘉闻欲错擅穿宗庙垣门奏请诛错错客语错错恐夜入宫谒自归景帝至朝丞相奏请诛内史错景帝曰:错所穿非真庙垣乃外堧垣故官居其且我使错罪罢朝嘉谓史曰:吾悔先斩错乃先请错所卖至舍欧血死谥节侯共侯蔑代三卒侯病代三十卒侯臾代六岁坐九江太守受故官送罪除
译文:
申屠嘉担任丞相五孝文帝世孝景帝即位景帝二(前155)晁错担任内史受皇帝宠位高权力许令制度都奏请皇帝变更同讨论何用贬谪处罚式削弱诸侯权力丞相申屠嘉于自所说采用忌恨晁错晁错担任内史内史府门本由东边通宫外使进许便自作主张该凿道墙门向南通向南门所凿墙太皇宗庙外墙申屠嘉听说想借晁错擅自凿宗庙围墙门理由治罪办奏请皇杀掉晁错门客件事告诉晁错非害怕连夜跑宫拜见皇向景帝自首说明情况第二早朝候丞相申屠嘉奏请诛杀内史晁错景帝说道:晁错所凿墙并真宗庙墙宗庙外围短墙所才其官员住面况且我让做晁错并没罪退朝申屠嘉史说:我非悔没先杀晁错却先报告皇帝结反晁错给欺骗相府气愤吐血死谥号节侯共侯申屠蔑继承侯位三世共侯申屠病继承侯位三十世申屠病申屠臾继承侯位六由于身九江太守接受原任官员送礼犯罪封撤消

但是性情刚正严格
时常因小事鞭罚吏民
廷尉追究下来
被检举审理的罪状有十数条之多。


短篇文言文 10篇 提两个问题 及解答 翻译注释
1 范氏之亡也,百姓有得钟者。欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。译文:晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。只是钟太大,没法背。于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起...

问个文言文的翻译问题
晁错担任内史,内史府个大门本来是由东边通出宫外的,使他进出有许多不便,这样,他就自作主张该凿一道墙门向南通出。而向南出的门所凿开的墙,正是太上皇宗庙的外墙,申屠嘉听说之后,就想借晁错擅自凿开宗庙围墙为门这一理由,把他治罪法办,奏请皇上杀掉他。但是晁错门客当中有人把这件事告诉了他...

文言文翻方法
文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。 这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。 如果直译后语...

以贵骄人文言文翻译
1. 文言文以贵骄人的解释及问题答案 王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之他耳③!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,...

文言文翻译每一个
4. 文言文需要一个字一个字的背翻译吗 文言文要翻译要忠于原文,沟通古今。 忠于原文,就是原文中每一个字都要落实。“留” “.增”“换”“删”“补”“调” 1. “留”,就是原封不动地保留不译。在文言文中凡是国名、地名,人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,因为一般都无法与现代汉语对译。

译准文言文语句的三大得分点
文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑...

文言文翻译的采分点
3. 初中文言文的翻译技巧 三个“遵照” 1.遵照原文语气 2.遵照原文语义 3.遵照原文习惯 四个步骤 1.审 审清句中语法要点,找准采分点。 在翻译之前,首先要审清文言文句中重要的语法现象。可以先在草稿纸上抄下要翻译的文言句子,然后用笔将这些语法现象一一地圈注出来,以引起自己的注意。 2.切 将句子以词...

善问者文言文翻译
2022-11-09 · TA获得超过1167个赞 知道小有建树答主 回答量:136 采纳率:0% 帮助的人:33.5万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 翻译文言文《善问者》 原文 善问者善学者,师逸而功倍,又从而庸①之。不善学者,师勤而功半,又从而怨之。善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,...

有两个文言文帮忙翻译下~先谢了~
②标题:狡兔三窟 内容:齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖(xuān)曰:“先生所为文市义者,乃今日见之。”冯谖曰:“狡兔有三窟,公仅得免其死耳,今君有一窟,未得高枕而卧也,请为君复凿二窟。”尽量标准点...

如何学好文言文翻译
问题三:如何学好高中语文文言文翻译 积累实词虚词的意思,还有特殊句式的用法。这些要靠课本上的文言文来积累。 另外掌握翻译方法,最基本的是直译,搐字落实。多阅读,培养古文的语感。 这些做到了,翻译无往不利。 问题四:如何让学生学好文言文 学习文言文,最应该下功夫的是文言字、词、句式等方面的知识,只有积...

乐都县18298407937: 文言文翻译问题,急急急 -
采韩穿琥: 人若有所成者,必先立志,然有所图,后为图所善己,终达其志.如前贤王子敬、司马温公、文文山者,皆如是.

乐都县18298407937: 问个文言文的翻译问题“晁错为内史,贵幸用事,诸法令多所请变更”请问这句中的“贵幸”怎么翻译? -
采韩穿琥:[答案] “贵幸”是受皇帝宠幸的意思. 原文: 嘉为丞相五岁,孝文帝崩,孝景帝即位.二年,晁错为内史,贵幸用事,诸 法令多所请变更,议以谪罚侵削诸侯.而丞相嘉自绌所言不用,疾错.错为内史,门东出,不便,更穿一门南出.南出者,太上皇庙...

乐都县18298407937: 问几个文言文翻译和成语1(别人的)小事 翻译为文言文或者古文中是什么2(奋斗的)目标 翻译为文言文或者古文中是什么3有一个成语,大概意思是说胜... -
采韩穿琥:[答案] 小事,如“李然之,因敬而延召,陈曰:“此小事尔.”” 志 不知道.

乐都县18298407937: 文言文的翻译问题1何充正言2牧童评画3阎立本看画4猫逐画鼠5苏东
采韩穿琥: 1王含作庐江郡,贪浊狼籍.王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之.”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是.”敦默然.旁...

乐都县18298407937: 问一文言文的译文西三百五十里,曰英鞮之山.涴水出焉,而北流注于陵羊之泽.是多冉遗之鱼,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之使人不眯,可以御凶. -
采韩穿琥:[答案] 出自山海经西山经卷二 翻译为 再往西三百五十里,是座英鞮山,山上生长着茂密的漆树,山下蕴藏着丰富的金属矿物和玉石,禽鸟野兽都是白色的.涴水从这座山发源,然后向北流入陵羊泽.水里有很多冉遗鱼,长着鱼的身子蛇的头和六只脚,眼睛长...

乐都县18298407937: 问一个文言文的翻译贫之为累亦大矣,倘因索米至老,则虽才如孙明复者,犹将汩没而不见也汩没:埋没请问一下 这句话的翻译是什么 谢谢 -
采韩穿琥:[答案] 贫穷对人的拖累可真大呀,倘若一个人为找米下锅而奔波到老,那么,即使他有如孙明复那样的满腹才学,也会被这种人生所埋没而终生不能为人所知

乐都县18298407937: 问两个文言文1,王戎早慧的译文,有概括最好2.管宁割席的译文,有概括最好回答全的加5分. -
采韩穿琥:[答案] 1,王戎七岁的时候曾经(有一次)和多个小孩子游玩,看见路边的李子树有好多果实,枝断了,许多小孩争相奔跑去摘那些果实.只有王戎不动.人们问他(为什么),(他)回答说:“(李)树长在路边却有许多果实,这必定是(一棵)苦味李子....

乐都县18298407937: 文言文小问题问“月余,粟且尽,主人患之(越人溺鼠)”里的“且”是翻译成“将要”确切一点,还是“几近”确切一点.我认为都可以的, -
采韩穿琥:[答案] 表示进一层、表示经久、表示将要、将近等,恩也可以.

乐都县18298407937: 问个文言文的翻译问题晁错内史,贵幸用事,诸令所请变更<br/>请
采韩穿琥: 贵幸受皇帝宠幸意思原文:嘉丞相五岁孝文帝崩孝景帝即位二晁错内史贵幸用事诸 令所请变更议谪罚侵削诸侯丞相嘉自绌所言用疾错错内史门东便更穿门南南者太皇庙堧垣...

乐都县18298407937: 语文文言文翻译问题 -
采韩穿琥: 1、四隅的字面意思是角落,实际上指的是四面八方、四处、到处、各地的意思.田法推行之初,好多主管官员不会亲自去执行,张汝明让各地每天汇报官吏们到达的地方,然后亲自去核实,即便雨雪天气也不变.因为这个缘故,下级官吏之间...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网