翻译古文句子

作者&投稿:成夏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译古文句子~

  如此以学自损,不如无学:像这样用学习到的东西来损害自己,还不如不要学习。
  “如此以学自损,不如无学也”中“此”指代的内容是:读数十卷书,便自高自大,凌忽长者,轻慢同列。
原文:
  夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书便自高昂大,凌忽长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。 (选自南北朝·颜之推《颜氏家训》)
注释:
  1.夫:句首发语词。
  2.学者:学习的人。
  3.求益:求得长进。
  4.凌忽:凌,欺侮;忽,轻视。
  5.轻慢:轻视。慢,傲慢。
  6.同列:同辈。
  7.疾之:怨恨他。
  8.恶(wù):厌恶(wù)。
  9.鸱枭(chī xiāo):两种恶鸟,这是古人的看法。
  10.如此:像这样。(代指:才读数十卷书,就自高自大,冒犯长者,对同辈轻视傲慢。)
  11.所以:是为了。
  12.疾:痛恨。
  13.也:罢了。
  14.损:损害。
译文:
  说到学习这件事,本是为了求取知识的。常见世人才读数十卷书,便自高自大起来,冒犯长者,对同辈轻视傲慢。(以至于)别人怨恨他就像仇敌一样,厌恶他就像对恶鸟一样。像这样用学习到的东西来损害自己,还不如不要学习。 
  短文告诫人们的一个道理是:学习要永不满足,做人要谦虚,切忌傲气。

1.收族陵家,为世大戮:
逮捕杀戮我的全家,成为当世的奇耻大辱

2.畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见:
背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你

3.见犯乃死,重负国:
丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢

4.终不得归汉,空自苦无人之地,信义安所见乎:
你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢

1我又把蚊子留在白色的睡帐中,慢慢地用烟喷,让他们冲着烟雾飞叫,我把这种情景当作飞入青云的白鹤来看,果然他们就像白鹤在云端鸣叫,我高兴的不停拍手叫好。
2我把土块碎石凸起的部分比作山丘,低洼的部分当作山谷,我便在其中安闲自在的神游,感到很舒适。

童趣里德句子啊
1又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好。
2把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,带着假想在其中游玩,感到安适愉快十分满足。


翻译下列古文句子
于是返回集市中,发现集市已经散了,于是无法换回鞋子没有买到满意的鞋子 为什么不用脚来试鞋子合不合适呢

翻译古文...贾诩传里句子...急...
1.后诩为左冯翊,傕等欲以功侯之,诩曰:“此救命之计,何功之有!”固辞不受。后来,贾诩被任命为左冯翊。李傕等认为贾诩有功,想封他为侯,贾诩说:“这是保命的计谋,哪有什么功劳?”坚决不肯接受。2.诩显于绣坐上谓绍使曰:“归谢袁本初,兄弟不能相容,而能容天下国士乎?”贾诩当着张绣...

古文句子翻译
1.收族陵家,为世大戮:逮捕杀戮我的全家,成为当世的奇耻大辱 2.畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见:背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你 3.见犯乃死,重负国:丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢 4.终不得归汉,空自苦无人之地,信义安所见乎...

中文转换成文言文
1. 推荐一个中文翻译成文言文的在线翻译 没有这样的在线翻译网站。流行语翻译成文言文的句子:1、丑的人都睡了,帅的人还醒着。翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。2、每天都被自己帅到睡不着 翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。3、你这么吊,家里人知道么。翻译:腰中雄剑长三尺,君家...

古文翻译的六种方法
古文翻译的六种方法包括:直译、意译、音译、形译、音译加意译和直译加意译。直译:直译是尽可能地将原文的字词和句式直接翻译成目标语言,保持原文的形式和意义。这种方法更适用于一些较为简单的古文,如诗词中的句子。例如,“山重水复疑无路”可以直译为“Mountains重叠,waters回旋,...

求大量短古文要带翻译
3.翻译句子。 ①如是者六七始已 译文: ②后名读书这斋曰“七录” 译文: 4.对下列句中加点的词的意义判断正确的一项是( ) ①后名读书之斋曰:“七录” ②名之者谁 ③不能名其一处也 ④山不在高,有仙则名 A.①与②相同,③与④也相同 B.①与②不相同,③与④也不相同 C.①与②相同,③与④不...

翻译这个文言文
翻译这个文言文  我来答 17个回答 #热议# 国际油价为何突然跌破100美元大关? 文化传承的源与流 推荐于2018-02-14 · TA获得超过10.2万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳率:92% 帮助的人:1616万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸...

翻译古文,与其有誉于前,孰若无毁于其后,与其有乐于身,孰若无忧于其心...
意思:与其当面受到称赞,哪里比得上背后不受毁谤;与其身体受到享乐,哪里比得上心中没有忧虑。出处:《送李愿归盘谷序》是唐代文学家韩愈写给友人李愿的一篇赠序。原文节选:与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于...

高二语文文言文翻译句子
4. 急需高中全部语文背诵重点句子和古文翻译句子 蜀道难 蜀道之难难于上青天! 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀援。 青泥何盘...

古文句子翻译
”——《左传·昭公二十五年》“云以风为友,以雨为子。”——《荀子·赋》“顺着水向东行,到达北海。向东边望去,看不到水的尽头”——《庄子》“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们”——《史记 蔺相如传》自己翻译的,有些可能不大准,多包涵!

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 翻译文言文句子 -
荆真氟芬: 文言文的翻译规律 翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺(即:信、达、雅).正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯.具体翻译古文时,我们要遵循两个基...

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 几个文言文句子翻译 -
荆真氟芬: 1.我追求美好的品德.懿,美好.语出《诗经·时迈》.2.(用)来辅助天子.翼,辅佐.3.努力追求(财物)有盈余.4.河流堵塞成为湖泽.壅,堵塞.语出《春秋左传正义·卷二十三》.这是个卦象.说是地水师卦(坎下坤上)的第六爻由阴...

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 文言文句子在线翻译:1、秉烛之明,孰与昧行乎?2、故人至暮不来,岂不食侍之. -
荆真氟芬:[答案] 点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:在黑暗中走路. 老朋友到晚上也没有来,吴起不吃饭而等着他.

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 翻译文言文句子(如下)
荆真氟芬: 你好:翻译如下:贾谊又多次上疏皇帝,说有的诸侯封地连接好几个郡,这不符合古代的制度,应该逐渐削减他们的封地.

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 文言文中如何翻译句子? -
荆真氟芬: 文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病...

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 翻译古文句子10句 -
荆真氟芬: 1、将军李畅为他的仁德而感动,流出眼泪,在道路慢慢前行,不再莽撞的急跑.你字打错了,应该是畅德之.出自《旧唐书·卷一百六十五·列传第一百一十五》2、李邕坚持要看,于是就暂时让他在内阁藏书处当值.没过多久,他就辞去,李...

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 翻译文言文句子寄金数年,略不动心,此其过人也远矣 -
荆真氟芬:[答案] 金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人.

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 翻译文言文句子:山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵. -
荆真氟芬:[答案] 山不在于高,有了仙人就出名了;水不在于深,有了龙就成为灵异的水了

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 文言文在线翻译句子
荆真氟芬: 我的理解是:(诸子)百家的学说,我早就(既:表示完成,早)是了解的;他们诸多人的辩解(辩:为自己所持的学说的进行辩解、维护),我也全部都推倒了(摧:推翻,推倒),这些难道能够(是:代词,指代上文提到的百家之说和众口之辩)改变(夺,本意夺走,改变)我的立场(位:位置,引申为立场)吗? 这是我个人的理解,希望对你有帮助.

博尔塔拉蒙古自治州17059518224: 翻译文言文句子:1)良淳见国定慷慨大言,意其可用也,请于朝,留戍安吉.2)贼攻三日不得入,以巨舟乘...翻译文言文句子:1)良淳见国定慷慨大言,意... -
荆真氟芬:[答案] 1良淳见国定情绪激昂地高谈阔论,料想他可以任用,向朝廷请示后,留下他来防守安吉 2贼寇进攻三天还未攻破,利用大船趁着涨潮的时候,沿着船尾攀爬城墙垛口上去 3遇败军抢走船只把他们丢弃江中,靠着断木漂浮进芦洲中,采摘莲子喂养小儿...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网