问法语被动态问题很急

作者&投稿:盛沸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
问法语被动态问题,很急~~

me是直接宾语,是tenter quelqu'un 引诱,吸引某人,是直接宾语提前。在比如 Tu m'entends?你听见我说话吗?,这里的me 也是直接宾语,entendre quelqu'un

正 法语句子中动词的语态和其他语言动词的语态一样,分为主动态和被动态两种。有人认为,要掌握法语的被动态句子是很容易的,只要把一句以及物动词为谓语的句子稍加改变就行。即:把原句的直接宾语当主语,动词变成过去分词形式前面加助动词être,至于原句的主语则成了施动者宾语,由介词par或de引导。1.Le juge(主语)interroge(主动语态动词)l'auccusé. (直接宾语)
法语句子中动词的语态和其他语言动词的语态一样,分为主动态和被动态两种。有人认为,要掌握法语的被动态句子是很容易的,只要把一句以及物动词为谓语的句子梢加改变就仇即:把原句的直接宾语当主语,动词变成过去分词形式前面加助动词叔re,至于原句的主语则成了施动者宾语,由介

1 被动语态的局限性和复杂性

在语言的实际应用中,无论是口语还是书面语,一般都以主动语态为主。只是在适宜的场合才应用被动语态。使用被动语态取决于具备以下的某个条件:为了突出句子的被动意义,着重说明受动对象遭受到什么动作、行为及其结果;说不出施动者,或不必说出施动者;如果施动者发出的动作、行为及其结果是令人不愉快的,或不希望发生的;与语言环境相适应,有利于上下文句式的协调和语气的贯通。这方面的论述本文不想在此过多赘述。本文要分析和讨论的是,与使用主动态的句子相比较而言,使用被动语态的句子结构十分复杂并且有局限性,在应用时需要同时考虑许多因素,主要体现在以下几个方面。
(1) 使用被动语态需要用être作助动词,且必须同时兼顾过去分词与主语的性、数保持一致。
● Cette maison est construite par les ouvriers. 这座房子在由工人们建设。
● Cette maladie est associée aux homosexuelles et aux toxicomanes dénommés groupes à risques. 这种疾病与称之为“高危人群”的同性恋者和吸毒者有关。
(2) 使用被动语态除了être作助动词外,像para�tre, demeurer, rester, sembler, se voir, se trouver 等动词也可以起到助动词的作用,构成被动语态。这表明être并不是构成被动语态的唯一助动词。但是,助动词être是具有普遍意义的“核心助动词”。与助动词être相比,使用上述动词作助动词不仅形式上出现不同,而且在程度上也或明或暗地有所差异,最终导致在语义上存在差别。
● Elle para�t vexée. 她似乎被激怒了。
● Elles se voient obligées de le promettre. 她们被迫答应。
(3) 构成被动语态的动词从理论上讲一定是直接及物动词。然而,实际情况并非如此,有些直接及物动词并不能够构成被动语态。比如说,像avoir, posséder, comporter, comprendre, présenter等用来表示“拥有”或“具有”等动词通常都不能用于被动语态的句子当中。
(4) 引导施动者补语的介词有两个:一个是par,


1) 表示动作的动词用介词par引导施动者补语
● Ce vin de bonne qualité a été produit par les Fran�ais. 这种高档葡萄酒是法国人生产的。
● Les candidats à ce poste seront re�us par le directeur. 这个岗位的应聘者将由经理接待。
● Les tableaux volés ont été retrouvés par deux agents de police. 被盗的画是两名警察找到的。
2)表达情感色彩或知道与否或装饰粉饰或持续状态的动词用介词de 引导施动者补语,常见的这类动词有:aimer, apprécier, adorer, estimer, mépriser, respecter, admirer, décorer, entourer, couvrir, remplir, composer, border, faire, suivre, accompagner, encombrer,équiper, décorer, abriter, cacher, constituer, conna�tre, ignorer, oublier, orner, parer, agrémenter, enjoliver, garnir, etc等。这里必须指出,使用介词de引导施动者补语时,应该纠正一个传统的错误概念即:如果补语是不可数名词从表面上看或者从给人们的普遍印象来看都是省冠词。其实不然,这种施动者补语表面上不用冠词的现象是介词de遇到不定冠词或部分冠词缩合的结果。当施动者前是主有限定词或指示限定词时则不存在缩合问题。
● La table est encombrée de plans. 桌子上堆满了图纸。
● Monsieur Liu est aimé de tous ses copains. 刘先生受到他所有同事的爱戴。
● La terre est couverte de feuilles mortes. 大地被枯叶覆盖着。
● Ce chemisier est fait de tissu de soie. 这种女士长袖衬衫是丝绸面料的。
(5) 对被动语态的句子进行语义分析会发现,主动态的句子与被动语态的句子在语义上存在差异,并非完全等同。换句话说,一个主动态的句子转换成一个被动语态的句子后,两个句子的内涵和外延并不是完全相等,而且还存在一个不被人们注意的隐含因素即,叙述者的立场及其角度。所以,不应该认为语态转换不影响句义。例如:“Ce camion a été conduit par un de mes copains. 这辆卡车被我的一位同事驾驶过。”这样一个句子完全可以理解为:我的一位同事只是驾驶过这辆卡车的驾驶员之一,还有其他的驾驶员也驾驶过。这与“我的一位同事驾驶过这辆卡车” 语义是有差异的。又如:“L�ambassadeur chinois a été re�u par le président de la République Fran�aise Jacques Chirac.中国大使受到法国总统雅克•希拉克的接见。” 行为主体是“中国大使”,大使是国家元首的代表。“受到接见”说明对方对我方的重视。所以这显然是我方的报道。上面一句与 “Le président de la République Fran�aise Jacques Chirac a re�u l�ambassadeur chinois. 法国总统雅克•希拉克接见了中国大使”一句的含义差异体现了报道者的报道立场和角度。



对不起,我只找到了这么多,不知能否帮到你

第一种角度理解:首先认识这句话是在复合过去时(时态)下的被动(语态),这意味着它谓语应该有至少三个部件:

  1. 复合过去时的助动词avoir或être

  2. 被动语态的助动词être

  3. “真·动词”(显然应该是以过去分词形式出现)

对应这句话,fini是finir的过去分词,对应③;这样他前面的été对应了②;a对应了①。

但是这种自上而下的理解割裂了语言,显得晦涩了许多,所以有另一种方式:

考虑直陈式现在时的被动(par moi提醒了这是句被动句)[ être + 过去分词 ]:

Il est fini par moi.

将这句话改为复合过去时 [avoir/être + 过去分词] 由于这里有上一步产生的助动词est(être),所以作用在其上的效果是(être用avoir作复合过去时的助动词,自己变成过去分词été):

Il a été fini par moi.



1.été 是变位,été 是etre的过去分词形式,专用于法语的复合过去式。

2.avoir是助动词,法语的复合过去时形式就是主语+助动词+过去分词+句子。
注意:助动词有etre和AVOIR两个。在别的句中若看到ETRE作助动词,也是复合过去式。

这里的été就是被动时态的标志,但是由于这里使用了复合过去时,所以对应的être(也就是英语里的be动词)也要变成复合过去时的形态,但不是说été 在这里是复合过去时的标志,这里复合过去时的标识是a. 为什么有avoir因为passé composé 的构成就是avoir(助动词)+动词的过去分词。
如果不是被动态,就是il a fini 它(这个)完成了。
被动态:il a été fini他被完成了。
如果不是复合过去时,il finit 他完成。il est fini他被完成了。

a été是etre的复合过去时第三人称单数形式, avoir是助动词


问法语被动态问题很急
第一种角度理解:首先认识这句话是在复合过去时(时态)下的被动(语态),这意味着它谓语应该有至少三个部件:复合过去时的助动词avoir或être 被动语态的助动词être “真·动词”(显然应该是以过去分词形式出现)对应这句话,fini是finir的过去分词,对应③;这样他前面的été对应了②;a对应了①。

问法语被动态问题,很急~
me是直接宾语,是tenter quelqu'un 引诱,吸引某人,是直接宾语提前。在比如 Tu m'entends?你听见我说话吗?,这里的me 也是直接宾语,entendre quelqu'un

法语语法动词的被动态
法语语法中动词是最难的一块,而动词的被动态是其中一个会与英语搞混的,让我们来了解一下法语的被动态。A.主动态的直接宾语变成动词的`主语。主动态动词的主语变成被动式动词的施动者补语,用par引导。主动态的动词被être + 过去分词代替。PS:注意复合时态,用助动词avoir L'arbitre a siff...

法语问题:被动态中的过去分词需要性数配合吗?
在被动态中过去分词需要进行性数的配合。首先涉及被动态的构词方法,由助动词être+直接及物动词的过去分词构成。比如vendre出售,被出售être vendu.例句1:这栋房子被出售。Cette maison est vendue.(为了方便你理解,我在这里全部使用现在时。)例句2:这本书被出售。Ce livre est vendu.(为了方便你...

法语问题很急~on 在被动语态中要变化不哟,,par on
所谓被动语态就是受动者做主语,而施动者被边缘化的句法。例如我们说“我吃了苹果”就是比较普通的陈述,“我把苹果吃了”也是。而“苹果被我吃了”这把原来的受动者,苹果作为主语。J'ai mangé des pommes.Des pommes ont été mangées.原施动者已被边缘化,不必非得出现。但是有人称代词出现...

法语问题。被动态中par和de的区别?
在被动态中,一般用par。当动作性不明显时可以用de。La maison est entourée de grandes arbres. 树不会主动围绕房子,所以是状态。La Chine est baignée par quatre mers. 看到这个par,有没有浮现出海浪拍岸的情景呢?用一个比较典型的对比:L'homme est suivi d'un chien. 狗在后边被动跟着 ...

法语中的被动语态在具体使用时的一些疑问……
1.Le juge(主语)interroge(主动语态动词)l'auccusé. (直接宾语)法语句子中动词的语态和其他语言动词的语态一样,分为主动态和被动态两种。有人认为,要掌握法语的被动态句子是很容易的,只要把一句以及物动词为谓语的句子梢加改变就仇即:把原句的直接宾语当主语,动词变成过去分词形式前面加助动词叔re...

法语问题:cette chemise a été fait ;cette chemise a été f...
要加的哦。这里是被动态,需要性数配合。过去分词fait也是有阴阳性,单复数的。就把它当形容词看。该加的时候还是要加哦!

请问法语大神们关于被动态复合过去时性数配合的问题
被动态无论什么时态(包括复合过去时)都要配合, 所以 Les lettres (ont été, avaient été, seront , ...) envoyées.

法语 被动语态
间接及物动词肯定没有被动态,不及物动词更没有被动态,因为他们都没有直接宾语,而将主动态变成被动态时,第一步就要把主动态的直接宾语变为主语,比如 : Le chat mange la souris.- La souris est ...而你的例句中, accident 是间接宾语,不能拿来当主语吧,所以一下子就卡壳了。你想知道有...

海盐县19319669303: 问法语被动态问题很急 -
镇钓氟康: 这里的été就是被动时态的标志,但是由于这里使用了复合过去时,所以对应的être(也就是英语里的be动词)也要变成复合过去时的形态,但不是说été 在这里是复合过去时的标志,这里复合过去时的标识是a. 为什么有avoir因为passé composé 的构成就是avoir(助动词)+动词的过去分词.如果不是被动态,就是il a fini 它(这个)完成了.被动态:il a été fini他被完成了.如果不是复合过去时,il finit 他完成.il est fini他被完成了.

海盐县19319669303: 法语复合过去式的被动语态 急!谢谢大家! -
镇钓氟康: être+p.p.为被动式,而你要变成复合时态的话助动词永远是avoir!为什么呢?你会不会动词être的复合过去时变位,举个例子,是j'ai été还是je suis été呢?是吧~~ 希望你能明白我的意思,因为助动词只是配合紧随其后的动词.至于il était battu是未完成过去时的被动态,为简单时态;而il a été battu是复合过去时的被动态,为复合时态. 你肯定被讲蒙了吧,没关系,你可以试着把一个动词的所有时态写在一起,试着比较;每天要不断练习,背诵,常用时态要很熟悉,祝你成功!

海盐县19319669303: 法语最近将来时的被动态?急! -
镇钓氟康: 就是Nous allons etre invités pas Sylvie, 最近将来时后面是indicatifété应该用在Nous avons été invités à diner pas Sylvie 貌似 是复合过去式的被动态

海盐县19319669303: 法语 被动语态 -
镇钓氟康: 间接及物动词肯定没有被动态,不及物动词更没有被动态,因为他们都没有直接宾语,而将主动态变成被动态时,第一步就要把主动态的直接宾语变为主语,比如 : Le chat mange la souris.- La souris est ...而你的例句中, accident 是间接宾语...

海盐县19319669303: 法语被动态中,怎么区分用 par 还是来 de 引导施动者补语 -
镇钓氟康: 动词的的被动语态由助动词être加上直接及物动词的过去分词构成. 引导施动者补语的介词一般为par,但当动词表达持续的状态或动作时: (如:aimer, apprécier, suivre等),由介词de 来引导. 如:Ce prof est aimé de tous les étudiants. 这位老师受到所有学生的爱戴 通常用par, 特殊语句要用de,要多加注意、记忆. 希望对你有点帮助了:))

海盐县19319669303: 法语中的被动语态在具体使用时的一些疑问…… -
镇钓氟康: 这种省略是可以的,但是必须得在前后主语一致的情况下

海盐县19319669303: 法语 请问被动语态的语法
镇钓氟康: 也许原句的意思不是“秘密被我揭发” 而是“秘密被泄露给我”ce secret fut révélé à moi 简单过去时用于书面表达,相当于复合过去时.也可以说成ce secret m'a été révélé .

海盐县19319669303: 法语复合时态变被动怎么变? -
镇钓氟康: 在一般情况下,都是直陈式句子中的直接宾语反过来作主语,用系动词 être 作助动词与及物动词的过去分词构成被动态.例如:J'ai acheté un livre . ---- Ce livre est acheté. Il a chanté une chanson . ---- La chanson est chantée par lui.你的例句中没有直接宾语,因此,不存在变被动态的问题.

海盐县19319669303: 向您请教法语问题很急的~quel和comment -
镇钓氟康: 1、comment 用在感叹句中表惊讶、愤怒,“怎么” Comment ,tu es encore ici?怎么,你还在这儿? 2、一般副词,如何,怎样.Comment allez-vous?你好吗?注:在直接问句中,代词主语必须与主语颠倒位置.Comment s'y prendra-t-il?他如何使用呢?

海盐县19319669303: 法语被动句 -
镇钓氟康: 被动句确实是etre加过去分词,这句话其实是省略了主语和etre,原句应该是elle est guerie par ce medecin, elle est allee le remercier. 这样你就知道guerie为什么要进行配合了吧?因为后面的句子出现了elle est, 所以同样的主语同样的动词,前面是省略的.希望帮到了你~

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网