《智囊》注释及翻译

作者&投稿:常贫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  孙叔敖疾将死,戒其子曰:“王亟封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝。汝必无受利地!楚、越之间有寝丘,若地不利而名甚恶,楚人鬼而越人禨,可长有者唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,子辞而不受,请寝丘。与之,至今不失。

  注释

  ①亟:多次。

  ②名甚恶:寝丘意谓葬死人的荒丘,即坟地,所以说“名甚恶”。

  ③禨:不祥。

  翻译

  春秋时,楚相孙叔敖病得很厉害,临死前告诫他的儿子说:“大王屡次要给我封邑,我都没有接受。现在我死了,大王一定会封你。但是你一定不可接受土地肥美的地方。楚越之间有一个地方叫寝丘,偏僻贫瘠,地名又不好,楚人视之为鬼蜮,越人以之为不祥,可以让子孙住得长久的`,只有这个地方。”孙叔敖死后,楚王果然要封其子很好的地方,他的儿子不敢接受,而请求到寝丘去。楚王于是把寝丘封给孙叔敖的儿子。结果一直到汉代,孙姓子孙依然在寝丘立足。




《智囊》注释及翻译
注释 ①亟:多次。②名甚恶:寝丘意谓葬死人的荒丘,即坟地,所以说“名甚恶”。③禨:不祥。翻译 春秋时,楚相孙叔敖病得很厉害,临死前告诫他的儿子说:“大王屡次要给我封邑,我都没有接受。现在我死了,大王一定会封你。但是你一定不可接受土地肥美的地方。楚越之间有一个地方叫寝丘,偏僻...

冯梦龙《智囊》的文言文原文与翻译
”贼即解缚,还其巾裾,诸生竞奔去。镛薄暮及城,城中吏登城见之,惊曰:“必太守畏而从贼,导之陷城耳。”争问故,镛言:“第开门,我有处分。”镛笑语贼:“尔且止,吾当自入,出犒汝。”贼少却。镛入,复闭门。镛命取谷帛从城上投与之,贼谢而去,终不复出。译文 :(明)孝宗...

文言文 智囊 的翻译
译文:唐玄宗开元初年,民间谣传皇帝将选采女子来充实宫廷。玄宗听到这件事,便命人挑选后宫无用的宫女,用车子载返其家,谣言于是平息。俗语说:“想要制止别人毁谤你,不如自己修养自己的德行。”这也是个善于平息谣言的人。

冯梦龙智囊原文及翻译
(取材于冯梦龙《智囊》)注释:[1]阨(è)陋:险隘的山谷。[2]江碛(qì):长江水浅有沙石处。[3]牝(pìn)马:母马。④絷(zhí):拴。译文:(汉景帝时期,)吴、楚谋反,景帝任命周亚夫为太尉攻打他们。出发后,来到霸上,赵涉拦住(周亚夫)进言说:“吴王知道将军将出征,一定(会)安排人员在肴、渑...

守当火焚,一吏何足当哉。出自何处?
释义:这本就是太守该负的责任,一名小吏怎么能够承担呢?出处:明·冯梦龙《智囊》原文(节选):况守时,府治被火焚,文卷悉烬,遗火者,一吏也。火熄,况守出坐砾场上,呼吏痛杖一百,喝使归舍,亟自草奏,一力归罪己躬,更不以累吏也。初吏自知当死,况守叹曰:“此固太守事也,小吏...

智囊况守时原文及译文
公之周旋小吏如此,所以威行而无怨。使以今人处此,即自己之罪尚欲推之下人,况肯代人受过乎?公之品,于是不可及矣!二、译文当况钟任太守时,府衙遭火焚毁,所有文卷付之一炬,因失职造成火灾的是一名小吏。火扑灭后,况钟坐在瓦砾堆中,命人痛打那名小吏一百鞭,然后喝令小吏回家去。小吏离去...

《智囊》的翻译、、、
【译文】韩信还没有显达时,家里贫贱,平日也没有什么善行。为了填饱肚子,常在熟人家吃闲饭,所以很多人都讨厌他。有一次韩信在南昌亭长家白吃白住了好几个月,亭长的妻子非常讨厌他,于是每天就早早做好了饭,躲在房间里吃,等韩信来了之后,也不请他坐下吃饭。韩信察觉到他们不礼貌的举动,就调头...

文言文智囊的翻译
(选自冯梦龙著《智囊》)(吕氏春秋中也有记载)[注释]①府:指国库。②子贡:孔子的学生。③赐:子贡的名。④子路:孔子的学生。翻译成现代文就是:鲁国法律规定,能从邻国赎回被掳作奴仆的鲁国人的公民,可以从国库支取报酬和奖金。有一次,孔子的弟子子贡赎回了奴仆,回来之后却推让、拒绝领取报酬和...

翻译 夷门监者侯嬴,年七十余,好奇计 ---翻译
译文:魏国都城大梁城东门有一个守门人叫侯赢,他七十多岁了,因为擅于出绝妙的计谋而很有名气。本句节选自《智囊•侯嬴》,该句原文如下:夷门监者侯嬴,年七十余,好奇计。秦伐赵急,魏王使晋鄙救赵,畏秦,戒勿战。平原君以书责信陵君,信陵君欲约客赴秦军,与赵俱死,谋之侯生,生乃屏人语...

出自明·冯梦龙《智囊全集》,原文翻译
翻译:贪得无厌的人有时表现得清廉,荒淫无度的人有时表现得纯洁,巧言谄媚的人有时表现得很正直,并非永远是这样子,伪装成这样只是为了达到某种目的罢了。 西汉孝元皇后的侄儿王莽,最初被封侯时,他执意推让不受。可后来却假称汉高祖显灵,发动宫廷政变,代汉自立,这是用假意的清廉达到贪位的目的...

元宝区15397203791: 《智囊》的翻译、、、 -
乾骆恬尔: 原文】 韩信始为布衣时,贫无行,尝从人寄食,人多厌之.尝就南昌亭长食数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食.信觉其意,竟绝去.信钓于城下,诸母漂.有一母见信饥,饭信,竟漂数十日.信喜,谓漂母曰:“吾必有以重...

元宝区15397203791: 英语翻译这是选自冯梦龙的《智囊》:翻译:1、鲁国之法 法:2、子路拯溺者 溺:3、其人拜之以牛 以:4、子贡赎鲁人于诸侯而让其金.(整个句子的翻译)... -
乾骆恬尔:[答案] 1、规定,法规 2、落水,溺水 3、拿,用,凭,把 4、子贡在诸侯国赎了一个鲁国人,回到鲁国后没有去国库报销 鲁国有一条法律,鲁国人在国外沦为奴隶有人能把他们赎出来的,可以到(鲁国的)国库中报销赎金.有一次,孔子的学生子贡在诸侯...

元宝区15397203791: 文言文《何为仁者》选自《智囊》的翻译是什么? -
乾骆恬尔:[答案] 冯梦龙的《智囊》分为十部二十八卷,有 序、智囊自叙、上智部总叙(见大卷一 、远犹卷二、通简卷三、迎刃卷四.、知微卷五)、明智部总叙 等,其中段落的名字大多也是以人名命名的.LZ所说的“何为仁者”可能是编译的人加上去的小标题,也...

元宝区15397203791: 文言文急求翻译《智囊全集》中的一段 -
乾骆恬尔: 【原文】 有躄盗者,一足躄,善穿窬.尝夜从二盗入巨姓家,登屋翻瓦,使二盗以绳下之,搜资入之柜,命二盗系上已,复下其柜,入资上之,如是者三矣.躄盗自度曰:“柜上,彼无置我去乎.”遂自入坐柜中,二盗系上之,果私语曰:“资...

元宝区15397203791: 移风易俗冯梦龙《智囊》练习题答案阅读下面一段文言文,回答后面问题
乾骆恬尔: 1、孔子对子贡的做法持反对态度.理由:孔子认为,真正德才兼备的人,做事要敢于改变陈旧的风俗习惯,用自己的行为教化使百姓受益,而不能只考虑自己.子贡赎回...

元宝区15397203791: 文言文《何为仁者》选自《智囊》的翻译是什么? -
乾骆恬尔: 冯梦龙的《智囊》分为十部二十八卷,有 序、智囊自叙、上智部总叙(见大卷一 、远犹卷二、通简卷三、迎刃卷四.、知微卷五)、明智部总叙 等,其中段落的名字大多也是以人名命名的.LZ所说的“何为仁者”可能是编译的人加上去的小标题,也可能是确有此段我记错了.如果LZ能把需要翻译的文言文发上来,我们就比较容易帮你翻.

元宝区15397203791: 鲁国之法失的翻译急 -
乾骆恬尔:[答案] 1.鲁国之法,鲁人为臣妾于诸侯,有能赎之者,取金于府.子贡赎鲁人于诸侯,来而让不取其金.孔子曰:“赐失之矣.自今以... 选自明朝的冯梦龙著《智囊》翻译1.鲁国有一条法律,鲁国人在国外沦为奴隶,能把他们赎出来的人,可以到国库中报销赎金...

元宝区15397203791: 移风易俗译文 -
乾骆恬尔: 《移风易俗》原文.译文 选自冯梦龙著《智囊》 原文: 鲁国之法:鲁人为臣妾于诸侯,有能赎之者,取金于府①.子贡②赎鲁人于诸侯而让其金.孔子曰:“赐③失之矣!夫圣人之举事,可以移风易俗,而教导可施于百姓,非独适己之行也.今鲁国富者寡而贫者多,取其金则无损于行,不取其金,则不复赎人矣.” 注释:①府:指国库.②子贡:孔子的学生.③赐:子贡的名. 译文: 鲁国法律规定,能从邻国赎回被掳作奴仆的鲁国人的公民,可以从国库支取报酬和奖金.有一次,孔子的弟子子贡赎回了奴仆,回来之后却推让、拒绝领取报酬和奖金.孔子责怪他做错了,因为从今以后,鲁国人将不会赎回奴仆了.

元宝区15397203791: 英语翻译鲁国之法:鲁人为臣(为)妾(于)诸侯,有能赎之者,取金(于)府.子贡赎鲁人于诸侯(而)(让)其金.孔子曰:“赐(失)之矣!夫圣人(之... -
乾骆恬尔:[答案] 原文】 鲁国之法:鲁人为臣妾于诸侯,有能赎之者,取金于府①.子贡②赎鲁人于诸侯而让其金.孔子曰:“赐③失之矣!夫... (选自冯梦龙著《智囊》)(吕氏春秋中也有记载) [注释]①府:指国库.②子贡:孔子的学生.③赐:子贡的名.④子路:孔子...

元宝区15397203791: 移风易俗扩词 -
乾骆恬尔: 潇洒

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网