婴儿与虎文言文

作者&投稿:五泊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文《小儿不畏虎》

1.D 虎亦卒去 卒: 最终。

2.道理:老虎不应该是在外表上欺软怕硬的,人对人倒常常是这样的,最终还是要凭实力决定一切的。

(另外一个:天真的、没有踏入过俗世的人对外界的事物毫无戒心,不知道什么叫做危险,或许能够避免一场危险。)

全文翻译:

有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上,自己去水边洗衣服。老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩仍然在沙滩上自在嬉戏。老虎盯着他们看了很久,甚至用头顶触碰他们,希望他们会有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎么回事,老虎最后也就离开了。估计老虎吃人必是先向人显示它的威风;但遇到不怕老虎的人,它的威风没有地方施展,也就吃不成了。

2. 古文中"婴儿"是什么意思

婴儿古义:

1. 初生幼儿。

《老子》:“我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩。” 唐 李肇 《唐国史补》卷中:“ 竟陵 僧有于水滨得婴儿者,育为弟子。” 宋 苏轼 《虔州崇庆禅院新经藏记》:“婴儿生而导之言,稍长而教之书。” 周而复 《上海的早晨》第三部二九:“一边是刚刚出生的婴儿,独自在家里,也需要慈母的抚养。”

2. 泛指幼童。

《战国策·秦策一》:“今 秦 妇人婴儿皆言 商君 之法,莫言大王之法。”《史记·高祖本纪》:“乡者夫人婴儿皆似君,君相贵不可言。” 清 李渔 《玉搔头·弄兵》:“当年悮作婴儿戏,追裂桐封旧券文。”

3. 道家称铅为婴儿,水银为姹女。

唐 吕岩 《鄂渚悟道歌》:“或名龙,或名虎,或号婴儿并姹女。”《西游记》第十九回:“婴儿姹女配阴阳,铅汞相投分日月。”

3. 求文言文小儿不畏虎妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者虎自山上驰来

忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。)

多虎。有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。

虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。虎熟视之,至以首觝(同抵。)

触,庶几(也许可以。)其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。

意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤? 翻译:忠、万、云、安这些地方有很多老虎。有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服。

老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩(仍然)在沙滩上自在嬉戏。老虎盯着他们看了很久,甚至用头触碰他们呢,期许他们会有些害怕,但是小孩无知,竟然不觉得有什么奇怪的,老虎最后也就离开了。

估计老虎吃人必是先向人显示其威风,但是对于不怕它的人威风无处施加(而放弃的)吗? 感:老虎不应该是在外表上欺软怕硬的,人对人倒常常是这样的。想起黔驴技穷来了,最终还是要凭实力决定一切的。

4. 文言文《火与虎》的翻译

1. 原:东瓯①之人谓火为虎,其称火与虎无别也。其国无陶冶②,而覆屋以茅,故多火灾,国人咸苦之。海隅③之贾人适晋,闻晋国④有冯妇⑤善搏虎,冯妇所在则其邑无虎,归以语东瓯君。东瓯君大喜,以马十驷⑥、玉二珏⑦、文锦十纯⑧,命贾人为行人⑨,求冯妇于晋。冯妇至,东瓯君命驾⑩,虚左⑾,迎之于国门外,共载而入馆⑿,于国中为上客。明日,市有火,国人奔告冯妇,冯妇攘臂⒀从国人出,求虎弗得。火迫于宫肆⒁,国人拥冯妇以趋火,火灼而死。于是贾人以妄得罪,而冯妇死弗悟。

2. 解释:

3. ① 东瓯(ou):瓯,浙江温州的别称。

4. ② 陶冶:烧制陶器(和冶炼金属),引申指砖瓦。

5. ③ 海隅:海边,靠边沿的地方。

6. ④ 晋:周代国名,在今山西及河北南部一带。

7. ⑤ 冯(fen)妇:会说为晋国人,善搏虎。

8. ⑥ 驷(si):计数马匹的单位。

9. ⑦ 珏(jue):本作“珏”,指合在一起的两块玉。即白玉一双。

10. ⑧ 纯(tun):匹、段,指绸帛。

11. ⑨ 行人:使者的通称。

12. ⑩ 驾:古时帝王车乘的总称。

13. 十一 虚左:古时以左为尊,空着左边的位置以待兵客叫“虚左”。

14. 十二 馆:寓居。

15. 十三 攘(rang)臂:捋起袖子,伸出臂,形容准备搏斗的姿态。

16. 十四 宫肆:宫,帝王的住所;肆,手工业作坊-

17. 15.贾人:商人

18. 16.国人咸苦之:苦:以……为苦

19. 17.贾人适市:适;到……去

20. 18.善搏虎:善:善于,擅长

21. 19.从国人出;从:跟随

22. 翻译:东瓯的人把“火”叫作“虎”,他们发“火”和“虎”的字音没有区别。他们的国家没有砖瓦,而用茅草盖屋子,所以多火灾,国人都吃过它的苦头。海边有一个商人到晋国去,听说晋国有个叫冯妇的人善于同虎搏斗,冯妇所到的地方就没有老虎。商人回来把这件事告诉了东瓯国君。东瓯国君听了高兴,用马四十匹、白玉两双、文锦十匹作礼物,命令商人做使者,到晋国聘请冯妇。冯妇应邀到来,东瓯君命驾车,空出左边的尊位,亲自在国门外迎接她,又一起乘车进入宾馆,把他当做国中的上宾款待。第二天,集市上起火,国人跑来告诉冯妇,冯妇捋袖伸臂跟随国人跑出来,却没有找到老虎。这时大火迫向宫殿店铺,国人簇拥着冯妇就奔向大火,冯妇被烧灼而死。于是那个商人因为说假话获罪,但冯妇却至死也不明白(怎么回事)

5. 文言文“虎与人”翻译

老虎的力气,比人的力气不止大一倍。老虎有锋利的爪牙,但是人没有,又使它的力气加倍。那么人被老虎吃掉,不奇怪了。

然而老虎吃人不常见,而老虎的皮常被人拿来做坐卧的物品,为什么呢?老虎使用力气,人运用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具。所以力气的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一对抗一百,即使凶猛也一定不能取胜。

所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力气而不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样。他们像老虎被别人捕捉到(杀死)而被坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪呢?

6. 老妪与虎古文

老妪与虎【选自:《唐语林》老妪与虎作者:王谠】

【原文】

曾有老妪山行,见一兽如大虫,羸然跬步而不进,若伤其足者。妪因即之,而虎举前足以示妪。妪看之,乃有芒刺在掌下,因为拔之。俄而虎奋迅阚吼,别妪而去,似媿其恩者。及归,翌日,自外掷麋鹿狐兔至于庭者,日无阙焉。妪登垣视之,乃前伤虎也,因为亲族具言其事,而心异之。一旦,忽掷一死人,血肉狼藉,乃被村人凶者呵捕,云杀人。妪具说其由,始得释缚。乃登垣伺其虎至,而语之曰:“感则感矣,叩头大王,已后更莫抛人来也!”

【译文】

曾经有个老婆婆在山里行走,看见一只野兽很象老虎,羸弱地迈着小步不能前进,好象是它的脚受伤了。婆婆因此靠近它,老虎举起前脚给婆婆看。婆婆看它的脚,是有芒刺扎在脚掌上,因此为他拔刺。不久老虎迅速地跃起高声吼叫,拜别婆婆离去,似乎有感谢恩德的意思。

回家后,第二天,从外面丢进些麋鹿狐狸和兔子到庭院里来,没有一天空缺的。婆婆登上墙看,是以前受伤的那只虎,因此给家族亲戚详细地说那件事,心里觉得老虎很是奇异。一天,忽然丢进一个死人,血肉模糊,于是被村里的人们呵责并抓捕起来了,说她杀了人。婆婆详细说明老虎知恩报恩的事,才得以被松绑。便登上墙等老虎来到,对它说:“感恩就感恩吗,叩头大王,今后不要再抛人进来啊!”

7. 老妪与虎古文

老妪与虎【选自:《唐语林》老妪与虎作者:王谠】

【原文】

曾有老妪山行,见一兽如大虫,羸然跬步而不进,若伤其足者。妪因即之,而虎举前足以示妪。妪看之,乃有芒刺在掌下,因为拔之。俄而虎奋迅阚吼,别妪而去,似媿其恩者。及归,翌日,自外掷麋鹿狐兔至于庭者,日无阙焉。妪登垣视之,乃前伤虎也,因为亲族具言其事,而心异之。一旦,忽掷一死人,血肉狼藉,乃被村人凶者呵捕,云杀人。妪具说其由,始得释缚。乃登垣伺其虎至,而语之曰:“感则感矣,叩头大王,已后更莫抛人来也!”

【译文】

曾经有个老婆婆在山里行走,看见一只野兽很象老虎,羸弱地迈着小步不能前进,好象是它的脚受伤了。婆婆因此靠近它,老虎举起前脚给婆婆看。婆婆看它的脚,是有芒刺扎在脚掌上,因此为他拔刺。不久老虎迅速地跃起高声吼叫,拜别婆婆离去,似乎有感谢恩德的意思。

回家后,第二天,从外面丢进些麋鹿狐狸和兔子到庭院里来,没有一天空缺的。婆婆登上墙看,是以前受伤的那只虎,因此给家族亲戚详细地说那件事,心里觉得老虎很是奇异。一天,忽然丢进一个死人,血肉模糊,于是被村里的人们呵责并抓捕起来了,说她杀了人。婆婆详细说明老虎知恩报恩的事,才得以被松绑。便登上墙等老虎来到,对它说:“感恩就感恩吗,叩头大王,今后不要再抛人进来啊!”




文言文《人之惧虎》
原文 曩①余闻忠、万、云安多虎,有妇人置二小儿沙上而浣②衣于水上者。有虎自山上驰下,妇人仓惶沉水避之,二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触③,庶几④其一惧,而儿痴,竟不知怪。意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤?世言虎不食醉人,必坐守之,以俟⑤其醒。非俟其...

虎的文言文
1. 急求关于虎的古文 三人成虎 【出处】 《韩非子·内储说上》:“庞与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’曰:‘否。 ’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。 ’庞葱曰:‘夫市之无虎也明矣,然而三人言而成虎。今邯郸...

虎文言文
3. 急求关于虎的古文 三人成虎 【出处】 《韩非子·内储说上》:“庞与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’曰:‘否。 ’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。 ’庞葱曰:‘夫市之无虎也明矣,然而三人言而成虎。今邯郸...

王戒观虎文言文
希望对你有帮助,满意请及时采纳,你的采纳是我回答的动力!2. 《识李*观虎》文言文翻译 原文 王戎七岁,尝与诸小儿游,看到边李树多子,折枝。诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之信然。 记住是翻译:尝与诸小儿游,诸儿竞走取之,人问之,取之...

狐假虎威文言文翻译
《狐假虎威》文言文 虎求百兽而食之,得狐。 狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。 兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。 ——《战国策》 翻译: 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓...

《人之惧虎》文言文
原文:曩①余闻忠、万、云安多虎,有妇人置二小儿沙上而浣②衣于水上者。有虎自山上驰下,妇人仓惶沉水避之,二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触③,庶几④其一惧,而儿痴,竟不知怪。意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤?世言虎不食醉人,必坐守之,以俟⑤其醒。非俟其...

虎假虎威的故事文言文
2. 狐假虎威的典故(古文) 《狐假虎威》 原文: 虎求百兽而食之,得狐。 狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。” 虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。 虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。 《狐假虎威》 原文:...

扼虎救父的文言文
3. 扼虎救父的意思,急啊 杨香14岁这年,曾随同父亲杨丰去田里割稻,忽然蹿出一只大老虎, 扼虎救父 扑向杨丰,一口将他叼住。杨香急坏了,一心只想着父亲安危的她,完全忘了自己与老虎的力量悬殊。好个杨香,只见她猛地跳上前去,用力卡住老虎的头颈。任凭老虎怎么挣扎,她一双小手始终像一把...

文言文子路杀虎的翻译
1. 文言文翻译《子路杀虎》,马上要要 一天,尚不年迈的孔子带着他的学生子路出游到深山老林去避暑。春秋时夏天的天气并不比现在凉爽。孔子上了山已是汗流浃背,跟在身后的子路也敞开衣衫任腥热的山风把胸毛吹得东倒西歪。孔子在一块大石上坐下之后说口渴死了,让子路去寻些水来喝。 子路打开随身的包袱取出...

说虎文言文划分
所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力气而不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样。他们像老虎被别人捕捉到(杀死)而被坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪呢? 3. 文言文《说虎》翻译 刘基 虎之力,于人不啻倍也。虎利其爪牙,而人无之,又倍其力焉。

玉山县17071804145: 文言文《人之惧虎》的翻译题目及答案 -
辕店萘哌: 原文 曩①余闻忠、万、云安多虎,有妇人置二小儿沙上而浣②衣于水上者.有虎自山上驰下,妇人仓惶沉水避之,二小儿戏沙上自若.虎熟视久之,至以首抵触③,庶几④其一惧,而儿痴,竟不知怪.意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无...

玉山县17071804145: 使人指不惧,皆如婴儿、醉人与其来及知之时,则虎畏之,无足怪者.出自那篇文章 -
辕店萘哌: 苏轼《书孟德传后》 【原文】 子由书孟德事见寄,余既闻而异之,以为虎畏不惧己者,其理似可信.然世未有见虎而不惧者,则斯言之有无,终无所试之.然囊余闻忠、万、云安多虎.有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者,虎自山上驰来,...

玉山县17071804145: 七年级文言文有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者.......的全文翻译 -
辕店萘哌: 是下面这个吗?如果是请你点击“采纳为答案”,确认采纳,拜托了: 【原文】 子由书孟德事见寄,余既闻而异之,以为虎畏不惧己者,其理似可信.然世未有见虎而不惧者,则斯言之有无,终无所试之.然囊余闻忠、万、云安多虎.有妇人...

玉山县17071804145: 老妪与虎古文 -
辕店萘哌: 老妪与虎【选自:《唐语林》老妪与虎作者:王谠】 【原文】 曾有老妪山行,见一兽如大虫,羸然跬步而不进,若伤其足者.妪因即之,而虎举前足以示妪.妪看之,乃有芒刺在掌下,因为拔之.俄而虎奋迅阚吼,别妪而去,似媿其恩者.及...

玉山县17071804145: 婴儿在文言文里指什么? -
辕店萘哌: 有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之于江中,婴儿啼.人问其故.曰:“此其父善游.”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣.这里的婴儿指小孩子.

玉山县17071804145: 上性严重有威容的文言文翻译 -
辕店萘哌: 你好,"上"的意思是"皇上""皇帝","性"则是"性格"."严""重"是两个分开的单字,分别译为"严肃""凝重"."威容"可以理解为"令人害怕的气质".因此,整句话可以理解为"天子性格严肃凝重,有着令人害怕的气质/让人感到恐惧".

玉山县17071804145: 24孝的古文怎么翻译? -
辕店萘哌: 一.孝感动天 虞舜,瞽孝感动天 瞍(ɡǔ sǒu)之子.性至孝.父顽,母嚣,弟象傲.舜耕于历山,有象为之耕,鸟为之耘.其孝感如此.帝尧闻之,事以九男,妻以二女,遂以天下让焉. 队队春耕象,纷纷耘草禽.嗣尧登宝位,孝感动天心. ...

玉山县17071804145: 谁有文言文的小故事(带翻译) -
辕店萘哌: 故事一:原文】 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而NFDA3其夫〔1〕.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也〔2〕.既而归,其妻请去.夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,...

玉山县17071804145: 古文中"婴儿"是什么意思 -
辕店萘哌: 婴儿古义:1. 初生幼儿.《老子》:“我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩.” 唐 李肇 《唐国史补》卷中:“ 竟陵 僧有于水滨得婴儿者,育为弟子.” 宋 苏轼 《虔州崇庆禅院新经藏记》...

玉山县17071804145: 文言文《火与虎》的翻译 -
辕店萘哌: 1. 原:东瓯①之人谓火为虎,其称火与虎无别也.其国无陶冶②,而覆屋以茅,故多火灾,国人咸苦之.海隅③之贾人适晋,闻晋国④有冯妇⑤善搏虎,冯妇所在则其邑无虎,归以语东瓯君.东瓯君大喜,以马十驷⑥、玉二珏⑦、文锦十纯⑧,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网