哀江南赋3-序1-注音释词用典

作者&投稿:蔺娄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~     闲篇扯完了,正式开始学习。

粤(yuè)以戊(wù)辰之年,建亥(hài)之月,大盗移国,金陵瓦解。余乃窜身荒谷,公私涂炭。华阳奔命,有去无归。中兴道销,穷于甲戌(xū)。三日哭于都亭,三年囚于别馆。天道周星,物极不反。傅燮(xiè)之但悲身世,无处求生;袁安之每念王室,自然流涕。昔桓(huán)君山之志事,杜元凯之平生,并有著书,咸(xián)能自序。潘岳之文采,始述家风;陆机之辞赋,先陈世德。信年始二毛,即逢丧乱,藐是流离,至于暮齿。燕歌远别,悲不自胜;楚老相逢,泣将何及!畏南山之雨,忽践秦庭;让东海之滨,遂餐周粟。下亭漂泊,高桥羁(jī)旅。楚歌非取乐之方,鲁酒无忘忧之用。追为此赋,聊以记言,不无危苦之辞,惟以悲哀为主。

生字注音,已经标在上面了(以个人认知注的音)。

词语解释:

粤: 发语词,审慎之词。

戊辰: 指梁武帝太清二年(548)。

建亥之月: 阴历十月。夏历,地支前加特定的“建”字,建寅为正月

大盗: 窃国篡位者,这里指侯景。

移国: 篡国。《后汉书·光武帝纪》:“炎正中微,大盗移国。”金陵:即建邺,今南京市,梁国都。《南史·梁武帝纪》:“太清二年八月戊戌,侯景举兵反。十月,……至建邺。”

窜: 逃匿。

荒谷: 《左传》杜预注:“荒谷,楚地。”此指江陵(今湖北江陵县,古楚地)。《北史·庾信传》:“侯景作乱,梁简文帝命信率宫中文武千余人营于朱雀航。及景至,信以众先退。台城陷后,信奔于江陵。”

公私: 公室和私家。

涂炭: 指陷于泥涂炭火。《尚书》:“有夏昏德,民坠涂炭。”

华阳: 华山之南。 阳, 山南。此指江陵。

奔命: 奉命奔走。梁元帝承圣三年(554),庾信奉命由江陵出使西魏,十一月,江陵被西魏攻陷,庾信于是留在长安未归。

中兴: 指梁元帝于承圣元年(552)平定侯景之乱,即位江陵。道销:中兴之道销亡。

甲戌: 指承圣三年(554)。《南史·元帝纪》:“承圣三年,魏使于谨来攻。……十一月,魏军至栅下,帝见执。魏人戕帝。”

天道: 天理。

周星: 即岁星,也称太岁,木星,因其一十二年绕天一周,故名。物极不反:指梁朝就此一蹶不振、再难恢复。

自序: 古人著书往往有自序记述身世和写作旨意。桓谭《新论》自序今已散佚。

二毛: 指头发有黑白二色。

丧乱: 指侯景之乱和江陵沦陷被留西魏。当时庾信年四十左右。

藐是: 一作“狼狈”。 藐, 通“邈”,远。 暮齿: 暮年。

记言: 《汉书·艺文志》:“古之王者,世有史官,左史记言,右史记事。”据此可知庾信写这篇文章,不只是慨叹身世,也是兼记历史。

典故部分:

三日哭于都亭: 《晋书·罗宪传》:“魏之伐蜀,宪守永安城。及成都败,知刘禅降,乃率所部临于都亭三日。” 都亭,都城亭阁。

三年囚于别馆: 据《左传·昭公二十三年》记载:“晋人来讨,叔孙婼如晋,晋人执之,……乃馆诸于箕。”

傅燮之但悲身世,无处求生:傅燮: 字南容,东汉末年人。《后汉书·傅燮传》:傅燮任汉阳太守,王国、韩遂等率兵攻城,城中兵少粮乏,他的儿子劝他弃城归乡,傅燮慨叹说:“汝知吾必死耶!……世乱不能养浩然之志,食禄又欲避其难乎?吾行何之,必死于此!”于是命令左右进兵,临阵战死。

袁安之每念王室,自然流涕:袁安: 字邵公,后汉时人。《后汉书·袁安传》:“安为司徒,以天子幼弱,外戚擅权,每朝会进见及与公卿言国家事,未尝不噫呜流涕。”

桓君山之志事:桓君山: 即桓谭,字君山,后汉时人。著《新论》二十九篇。 志事: 一作“志士”。

杜元凯之平生:杜元凯: 即杜预,字元凯,晋代人,有《春秋经传集解》。书的序里说:“少而好学,在官则观于吏治,在家则滋味典籍。”后文里还有“平吴之功,壮于杜元凯”

潘岳之文采,始述家风:潘岳: 字安仁,晋代诗人。始述家风:潘岳有《家风诗》,自述家族风尚。

陆机之辞赋,先陈世德:陆机: 字士衡,晋代诗人。先陈世德:陆机有《祖德赋》《述先赋》,又有《文赋》:“咏世德之骏烈。”

燕歌远别,悲不自胜:燕歌: 指乐府《燕歌行》。《乐府诗集》引《广题》说:“燕,地名也,言良人从役于燕而为此曲。”《北史·王褒传》:“褒作《燕歌》,妙尽塞北苦寒之言。元帝及诸文士和之,而竞为凄切。”今《庾子山集》中亦有此作。

楚老相逢,泣将何及:楚老: 代指故国父老。旧说引《汉书·龚胜传》,说楚人龚胜于王莽时不愿“一身事二姓”,“遂不复开口饮食,积十四日死”。庾信世居楚地,所以引用此事来深惭他自己为两位君主效命。泣将何及:《后汉书·逸民传》:“桓帝世党锢事起,守外黄令陈留张升去官归乡里,道逢友人,共班草而言。……因相抱而泣。老父趋而过之,植其杖,太息言曰:‘吁!二大夫何泣之悲也,夫龙不隐鳞,凤不藏羽,网罗高悬,去将安所?虽泣何及乎!’”

畏南山之雨,忽践秦庭:南山之雨: 《列女传·贤明传》:“妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章,故藏而远害。”一说以山高在阳喻君主,指迫于君命不敢不使魏。践秦庭:《左传·定公四年》:“申包胥如秦乞师,……立依于庭墙而哭,日夜不绝声,……七日,……秦师乃出。”此喻出使求和救急。

让东海之滨,遂餐周粟: 据《史记·伯夷列传》记载,孤竹君之子伯夷、叔齐因相互推让君位,先后逃至海滨。武王灭纣,他们二人认为那是不义,于是不食周栗,饿死于首阳山。这两句是说他原本以谦让为怀,却不能如伯夷、叔齐那样殉义。一说此句引用《史记·齐太公世家》中记载,齐康公十九年(前385年)“田常曾孙田和始为诸侯,迁康公海滨”一事,指魏、周换代。

下亭漂泊:下亭: 《后汉书·范式传》载孔嵩应召入京,在下亭的道路旁过夜时,马匹被盗。

高桥羁旅:高桥: 一作“皋桥”。《后汉书·梁鸿传》:梁鸿“至吴,依大家臯伯通,居庑下。”臯家傍桥,在今江苏苏州阊门内。此谓旅途劳顿。

楚歌非取乐之方:楚歌: 楚地民歌。《汉书·高帝纪》:“帝谓戚夫人曰:‘为我楚舞,吾为若楚歌。’”

鲁酒无忘忧之用:鲁酒: 鲁地之酒。许慎《淮南子注》:“楚会诸侯,鲁、赵俱献酒于楚王,鲁酒薄而赵酒厚。楚之主酒吏求酒于赵,赵弗与。吏怒,乃以赵厚酒易鲁薄酒。奏之楚王,以赵酒薄,故围邯郸也。”

不无危苦之辞,惟以悲哀为主: 语出嵇康《琴赋》序:“称其材干,则以危苦为上:赋其声音,则以悲哀为主。”

2022年4月22日 泉城居士白头三


哀江南赋3-序1-注音释词用典
鲁酒无忘忧之用:鲁酒: 鲁地之酒。许慎《淮南子注》:“楚会诸侯,鲁、赵俱献酒于楚王,鲁酒薄而赵酒厚。楚之主酒吏求酒于赵,赵弗与。吏怒,乃以赵厚酒易鲁薄酒。奏之楚王,以赵酒薄,故围邯郸也。”不无危苦之辞,惟以悲哀为主: 语出嵇康《琴赋》序:“称其材干,则以危苦为上:...

哀江南赋原文及翻译
况复舟楫路穷,星汉非乘槎可上[52];风飙道阻,蓬莱无可到之期[53]。穷者欲达其言,劳者须歌其事[54]。陆士衡闻而抚掌,是所甘心[55];张平子见而陋之,固其宜矣[56]。——选自中华书局排印本《庾子山集注》[北朝·周]庾信 哀江南赋序文言文翻译 梁太清二年十月,大盗篡国,金陵沦陷。

哀江南赋序译文 | 注释 | 赏析
注释:1. 哀江南:指哀悼江南地区的亡国之痛。2. 祸败:指国家灭亡的灾祸。3. 惭:惭愧。4. 北固亭:在江苏镇江市北固山上,下临长江,形势险要。赏析:<哀江南赋>是南朝文学家庾信创作的一篇赋,通过对江南地区的描写,表达了作者对故国亡亡的悲痛之情。在序中,作者开篇即点明主题,以&ldquo...

请问哀江南赋序中荆璧睨柱,受连城而见欺的“受”是授予的意思吗?_百 ...
1、受:通授,授予;“荆璧睨柱,受连城而见欺”的意思是:我怀着蔺相如持璧睨柱之志,却不料为不守信义之徒所欺;(指作者出使西魏被骗)2、载书横阶:又想象毛遂横阶逼迫楚国签约合纵那样,却手捧珠盘而未能促其定盟。横阶:出自《史记·平原君列传》毛遂自荐出使楚国时,按剑历阶而上,逼迫...

求庾信《哀江南赋序》原文以及翻译
本文即《哀江南赋》的序文,概述了全赋的主题,并阐明了“穷者欲达其言,劳者须歌其事”的创作动机。全篇以骈文写成,多用典故来暗喻时世和表达自己悲苦欲绝的隐衷,体现了庾信在辞赋和骈文创作中的特色。 粤以戊辰之年,建亥之日〔1〕,大盗移国,金陵瓦解〔2〕。余乃窜身荒谷,公私涂炭〔3〕。华阳奔命,有去...

哀江南赋7-序3-注音及用典
劳者须歌其事: 何休《公羊传解诂》:“饥者歌其食,劳者歌其事。”此说明作者作赋是有感而发。陆士衡闻而抚掌,是所甘心:陆士衡: 陆机,字士衡。《晋书·左思传》记载,左思作《三都赋》,“初陆机入洛,欲为此赋。闻思作之,抚掌而笑,与弟云书曰:‘此间有伧父作《三都赋》。须其成...

《哀江南赋》的原文是什么?
《哀江南赋》是中国南北朝文学家庾信创作的一篇赋。此赋主要是伤悼南朝梁的灭亡和哀叹自己个人身世,陈述了梁朝的成败兴亡,以及侯景之乱和江陵之祸的前因后果,凝聚着作者对故国和人民遭受劫乱的哀伤。那么《哀江南赋》的原文是什么呢?1、 粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。余乃窜身...

庾信哀江南赋序的典故
庾信哀江南赋序的典故 庾信所著〈哀江南赋〉为一代名作。据倪璠注曰:「此赋记梁朝之兴亡治乱及己世之飘飖播迁,古有诗史,此可谓赋史矣。」既然是「赋史」,〈哀江南赋〉一方面具有史的性质,叙述了梁朝与亡与庾氏家族迁变的过程;另一方面又具有赋的性质,以排比的方式来表情达意。其中又以史...

哀江南赋序是什么典故
1、《哀江南赋序》“哀江南”语出《楚辞招魂》“魂兮归来哀江南”句,梁武帝定都建业,梁元帝定都江陵,二者都属于战国时的楚地,作者借此语哀悼故国梁朝的覆亡。2、作品将家世与国史联系起来,将个人遭遇与民族灾难融汇在一起,概括了梁朝由盛至衰的历史和自身由南至北的经历,感情深挚动人,风格...

哀江南赋原文及翻译
哀江南赋: 词句注释 1、哀江南:语出《楚辞·招魂》“魂兮归来哀江南”句,梁武帝定都建业,梁元帝定都江陵,二者都属于战国时的楚地,作者借此语哀悼故国梁朝的覆亡。 2、粤:发语词。戊辰:指梁武帝太清二年(548)。建亥之月:阴历十月。 3、大盗:窃国篡位者,这里指侯景。移国:篡国。《后汉书·光武帝纪》:“...

察隅县15314668724: 庚信的重要文章 -
富类派奇: 他的代表作分了早年中年晚年三个阶段呢 他诗歌的代表作《拟咏怀》27首,用典虽多,仍使人感到真挚而不至晦涩平板~ 而他在辞赋方面的成就并不亚于诗歌. 最为人传诵的是《哀江南赋序》、《拟连珠》、《思旧铭》等.庚信(汉语拼音:gēng xìn,汉语注音符号:ㄍㄥ ㄒㄧㄣˋ) 释义:月经. 示例:《红楼梦》第六九回:“已是三月庚信不行,又常呕酸,恐是胎气.” 庚信(513--581),字子山南北朝文学家.15岁时即出入梁宫廷为文学侍臣.侯景之乱时逃往江陵,梁元帝在江陵继位后,他任右卫将军.后奉命出使西魏,接着江陵被西魏攻陷,梁元帝被杀,他也被扣留在西魏.因有文名,受到西魏的重视,在西魏任官.北周代席位后,由于周明帝、周武帝并雅好文学.

察隅县15314668724: 哀江南赋序中第三段的典故 -
富类派奇: 第三段以历史上的孙策、项羽分裂山河,宰割天下,反衬梁朝百万之师却一朝倾败的悲哀 原文:节选 粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解.余乃窜身荒谷,公私涂炭.华阳奔命,有去无归,中兴道销,穷于甲戌,三日哭于都亭,三...

察隅县15314668724: 词/菩萨蛮/李白 -
富类派奇: 诗词名:菩萨蛮 作者:李白 朝代:唐 体裁:词 类型: --------------------------------------------------------------------------------菩萨蛮平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧.暝色入高楼,有人楼 上愁. 玉阶空伫立,宿鸟归飞急,何处是归程?长亭更短亭...

察隅县15314668724: 藩篱和樊篱读音 -
富类派奇: 藩篱 [fān lí] [释义] 篱笆羝羊触藩.--《易.大壮》.疏:藩,藩篱也. 樊篱 [fán lí] [释义] 篱笆,比喻对事物的限制 藩篱,本义是指用竹木编成的篱笆或栅栏,引申为边界、屏障,也比喻界域、境界,或用来指某一范畴.篱笆.比喻对事物的限制 ...

察隅县15314668724: 成语迷什么不什么 -
富类派奇: 迷惑不解 【解释】:指对谋事非常疑惑,很不理解.同“大惑不解”.【出处】:老舍《鼓书艺人》二十七:“她鞠了个躬,转身慢慢走进了下场门.掌声很热烈.听众瞧着她,迷惑不解.” 迷而不返 【解释】:迷失了道路,不知道回来.比喻犯了错误不知道改正.【出处】:汉·王粲《为刘表与袁尚书》:“若使迷而不返,遂而不改,则戎狄蛮夷将有诮让之言.” 迷而不反 【解释】迷路后不知回来.比喻犯了错误不知改正.【出处】晋·陈寿《三国志·魏志·钟会传》:“若偷安旦夕,迷而不反,大兵一发,玉石皆碎.”

察隅县15314668724: 悲不自胜拼音 -
富类派奇: 成语名称 悲不自胜 汉语拼音 bēi bù zì shèng 成语释义 胜:能承受.悲伤得自己不能承受.形容极度悲伤. 成语出处 汉·荀悦《汉纪·平帝纪》:“太后因号泣而言,左右莫不垂涕,舜百万不自胜.”北周·庾信《哀江南赋序》:“《燕歌》远别,悲不自胜.” 使用例句 是年冬初,丽人无故,忽潸然泪下,悲不自胜,怪而问之,初则隐忍弗言,继则举声大恸. ★明·李昌祺《剪灯余话·秋夕访琵琶亭记》

察隅县15314668724: 甄宓的宓的读音 -
富类派奇: 多音字.1,宓:mì 安静.宓穆(安详静穆).2,宓:fú 古同“伏”,“伏羲”亦作“宓羲”.宓妃 fú fēi 宓,通“伏”. 《汉书·古今人表》:“ 太昊帝宓羲氏.”洛神就是宓妃,宓妃原是伏羲氏的女儿(另据《七十二朝四书人物演义》说宓...

察隅县15314668724: 找篇合适题材的长篇古文 -
富类派奇: 满庭芳徐君宝妻汉上繁华,江南人物,尚余宣政风流.绿窗朱户,十里烂银钩.一旦刀兵齐举,旌旗拥、百万貔貅.长驱入,歌楼舞榭,风卷落花愁. 清平三百载,典章文物,扫地俱休.幸此身未北,犹客南州.破鉴徐郎何在?空惆怅...

察隅县15314668724: 《浣溪沙》中的“潇潇暮雨子规啼”“暮”是什么意思? -
富类派奇: 这里的“暮”是傍晚的意思.“暮”的基本解释:1.傍晚,太阳落山的时候:日~.~气.~色.日~途穷.~鼓晨钟.2.晚,将尽:~春.~年.~节.~齿(晚年).详细解释:〈名〉1.(形声.从日,莫声.古字作“莫”,像太阳落到草丛中,表...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网