华捉而掷去之捉和去的意思

作者&投稿:雀垄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
华捉而掷去之的捉和去是什么意思~

“华捉而掷去之”中的“捉”的意思为:拿。“去”的意思为:扔。
成语释义:
管宁割席(拼音:guǎn níng gē xí),出自《 世说新语 ·德行十一》,比喻朋友间的情谊一刀两断,中止交往,或中止与志不同、道不合的人为朋友。
相关人物:
管宁:汉末人。管宁(公元158年—公元241年),字幼安,北海郡朱虚(今山东省 临朐)人。管仲的后人,三国魏高士,自幼好学,饱读经书,一生不慕名利。与平原华歆、同县邴原号为一龙,华歆为龙头,邴原为龙腹,管宁为龙尾。当时的名士,后因厌恶华歆为人而传有割席而坐的佳话。一生 讲学,居住于辽东。
管宁汉末乱世,讲听学者诸多,影响甚广,曾多次婉拒朝廷官聘。
华歆:汉末人。华歆(公元157年-公元232年),字子鱼,平原高唐(今山东禹城西南)人。汉末三国时期名士,三国时期魏司徒。汉灵帝时举孝廉,任 郎中,后因病去官。后何进征召为 尚书郎。官渡之战时, 曹操“表天子征歆”,任为议郎,参司空军事,入为尚书,转 侍中,代替荀彧为尚书令。曹操征讨孙权,“表歆为军师”。后任 御史大夫。曹丕即王位后,拜相国,封 安乐乡侯。后改任司徒。魏明帝即位,晋封博平侯。卒谥敬侯。
典故出处:
《世说新语·德行篇》。
《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室 临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事。
成语启发:
做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。
不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,否则很难交到好的朋友。

语出《世说新语》中的“管宁割席”全文如下:
 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"
译文
  管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金片,管宁仍挥动锄头不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子(和华歆)分开坐,说:“ 你不是我的朋友了。”

意思:

管宁、华歆同在园中除菜,见地上有小片黄金。管宁挥锄不停,和看到石头瓦片一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。

他们又曾同坐一张席上读书,有个坐着四周有障蔽的高车的官员从门前过,管宁读书不停如故,华歆放下书出去观看。管宁割断席子分开坐,说:“您不是我的朋友。”

语出《世说新语》中的“管宁割席”全文如下:

管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"

译文:管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金片,管宁仍挥动锄头不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子(和华歆)分开坐,说:“ 你不是我的朋友了。”



意思:

管宁、华歆同在园中除菜,见地上有小片黄金。管宁挥锄不停,和看到石头瓦片一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。

他们又曾同坐一张席上读书,有个坐着四周有障蔽的高车的官员从门前过,管宁读书不停如故,华歆放下书出去观看。管宁割断席子分开坐,说:“您不是我的朋友。”

扩展资料

概括内容:

这里我们似乎读出了管宁的脱俗和华歆的俗,其实有心人还应该读出管更似为了脱俗而去脱俗少了生活的气息,而华歆更是有率真之美。

管宁、华歆锄草看见金子,华歆立即去拣起看了看然后丢了;两人又一起读书看见大官,华歆又跑去看,于是管宁和他断交了。



捉:拿起。 去:表示行为的趋向。(很多人会把这个字理解为丢弃,掷才是丢弃的意思。字典上也有注释。)

语出《世说新语》中的“管宁割席”全文如下:
 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"
译文
  管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金片,管宁仍挥动锄头不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。他们又曾经同坐在一张席子上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子(和华歆)分开坐,说:“ 你不是我的朋友了。”

拿起。
丢弃。


割席分坐 文言文加翻译 割席分坐 文言文加翻译 谢谢
“《世说新语》”出自《世说新语》。1、原文 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"2、翻译 管宁和华歆同在园中锄草。看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动...

管宁与邴原文言文
⑤邴(bǐnɡ)原:人名,字根矩,又称邴君,东汉北海人,与华歆、管宁齐名,时称三人为一龙,以年龄排序,“谓歆为龙头,宁为龙腹,原为龙尾”。《世说新语》中载有三人事迹,如《德行》篇中有“管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石无异,华捉而掷去之”,以此认为华歆的德行不及管宁。据此,“得金...

初一课外文言文练习题答案及原文翻译是什么?
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异;华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书而观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。" 15、给加点字解释(8分) ①华捉()而掷()去之②歆废()书而观() 16、翻译下列句子。 宁割席分坐,曰:"子非吾友也。" ___ 答案:15.给...

管宁割席的原文和翻译
原文 管宁、华歆②(xīn)共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩服冕⑥(miǎn)过门者,宁读如故⑦,歆废书⑧出观。宁割席⑨分坐,曰:"子非吾友也⑩。"译文 管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,和...

《姑苏围》文言文翻译
然而现在假冒虚名而使民俗惊骇的不是少数。 不想翻了,那么多排比句,又没悬赏。。。. 5. 管宁割席文言文翻译 原发布者:摇啊摇 文言文《管宁割席》翻译赏析 文言文《管宁割席》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下: 【原文】 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读...

管宁华钦分席割坐文言文翻译
管宁.华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆欲废书出观.宁分席分坐曰:”子非吾友也.” 管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车...

华捉而掷去之,去是什么意思
华歆把金子捡起来(看了看)就丢掉了。

文言文翻译长孙顺德
见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。" 【注释】 ①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。 ②共:一起。 ③捉:拿起来,举起...

北轩笔记文言文译文
见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。" 【注释】 ①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。 ②共:一起。 ③捉:拿起来,举起...

见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之的翻译
这是管宁和华歆割席绝交里的一段 说的是管宁和华歆两个人正在田里耕作 发现地上有一块金子,管宁把金子看做与瓦石没有区别,继续锄地;华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了.这一段的对比体现了两个人价值观的差异 为后来的绝交做了铺垫

清河县17649427324: 管宁割席华而掷去之的捉的去什么意思 -
宇文光普罗: 华捉③而掷④去之 ③捉:拿起来,举起 ④掷:扔. 华歆拾起金片而后又扔了它

清河县17649427324: 华捉而掷去之的捉什么意思 -
宇文光普罗:[答案] 翻译:华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了. 出自:「管宁割席」的故事,载于《世说新语·德行》 其中 捉:拿 的意思

清河县17649427324: ①华捉而掷去之 的 捉和掷 分别是什么意思? ②歆废书而观 的 废和观 分别是什么意思? -
宇文光普罗:[答案] 这个是说三国时期管生和华歆的事吧. 第一句是说管生和华歆一起锄地,挖除一块金子,管生视而不见.华歆却拿起来看了看然后扔了.所以捉的意思是拿起来,掷是扔掉的意思. 第二句是说管生和华歆在一起读书,街上有人敲锣打鼓的过,管生听而不...

清河县17649427324: 华捉而掷去之的捉什么意思 -
宇文光普罗: 翻译:华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了. 出自:「管宁割席」的故事,载于《世说新语·德行》 其中 捉:拿 的意思

清河县17649427324: 《华捉而掷去之》中(捉) 和 -
宇文光普罗:[答案] 华歆将金子“拿”到手里看了看,然后“扔掉”了.

清河县17649427324: 《华捉而掷去之》中(捉) 和 (掷)是什么意思? -
宇文光普罗: 华歆将金子“拿”到手里看了看,然后“扔掉”了.

清河县17649427324: 管挥锄与瓦石无异,华捉而掷去之的意思? -
宇文光普罗: 管挥锄与瓦石无异,华捉而掷去之——管宁仍依旧挥动着锄头不停,把它和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后看到了管宁的神色之后又扔了它.捉:拿起来,举起 掷:扔.

清河县17649427324: 见地有片金,管挥锄与瓦石不异;华捉而掷去之.怎么翻译 -
宇文光普罗: (管宁和华歆)发现地上有一块金子,管宁把金子看做与瓦石没有区别,继续锄地;华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了. 又释: 管宁和华歆一起锄菜园子,掘出了一块金子,管宁如同没见到一样,照常干活;华歆将金子拿到手里看了看...

清河县17649427324: 管宁割席当中几个词是什么意思?华捉而抛去之.捉:去:又尝同席读书.尝:宁读如故.故:韵废书出观.废:有乘轩服冕(miǎn)过门者(整句话):子非吾... -
宇文光普罗:[答案] 华捉而抛去之.捉:拿起来,举起,握. 又尝同席读书.尝:曾经. 宁读如故.故:原来一样. 韵废书出观.废:废:停止. 有乘轩服冕(miǎn)过门者(整句话):有个坐着华贵车辆带着官帽的人. 子非吾友也:你再不是我的好朋友了.

清河县17649427324: 管宁割席中,华捉而掷去之,的去是什么意思 -
宇文光普罗: 去:==【抛去】原文管宁、华歆(xīn)共园中锄菜.见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而喜窃见管神色乃掷【去】之.又尝同席读书,有乘轩服冕(miǎn)过门者,宁读如故,歆废书出观.宁割席分坐,曰:"子非吾友也."译文管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头不停,把它和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后看到了管宁的神色之后又扔了它.后来,他们同坐在同一张座位上读书,有个坐着华贵车辆带着官帽的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看.管宁割断席子和华歆分开坐,说:“ 你再不是我的朋友了.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网