吾始至南海文言文翻译

作者&投稿:荀甘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文吾始至南海解释

【原文】

在儋耳书

作者:苏轼

吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:“何时得出此岛耶?”已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海之中。有生孰不在岛者?覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济。少焉,水涸,蚁即径去,见其类,出涕曰:“几不复与子相见。岂知俯仰之间,有方轨八达之路乎?”念此可以一笑。戊寅九月十二日,与客饮薄酒小醉,信笔书此纸。

【译文】

我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,对此遭遇感到非常悲凄,(慨叹)说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会儿又想到,天地都在积水之中,九州(也)在大海之中,中原地区(也)在小海中。难道有不在岛上的生命吗?把一盆水倒在地上,小草叶(就会)浮在水上,一只蚂蚁趴在(漂浮的)小草叶上,茫茫然不知道会漂到哪里去。一会儿,水干了,蚂蚁于是径直爬下小草叶离开了。见到同类(即“其他的蚂蚁”),流泪说:“(我)差点(就)再也见不到你们了。哪里知道转眼之间就出现了四通八达的大道呢?”想到这个,(我就觉得所有的挫折磨难都)可以一笑了之。戊寅年九月十二日,与客人饮酒微醉,随手将感受写在纸上。

【注释】

1、在儋耳书:题一作“试笔自书”。儋耳:地名,今海南省儋县。

2、少海:小海。

3、方轨:两车并行。

2. 文言文《吾始至南海》全文是什么意思

1、茫茫然不知道会漂到哪里去?把一盆水倒在地上,哭着说,中国在四海中

(这几句应该很白话了),凄然为此悲伤,环顾四面大海无边无际我刚开始到海南岛时。

2、一会儿水干了,哪知道一小会后就出现了四通八达的大道呢:

“我差点再也见不到你了,说?”一会又停下来想想。

3、一只蚂蚁趴在草叶上,蚂蚁于是径直下叶走了:“什么时候才能够离开这个岛呢,难道有生下来不在岛上的吗?

4、天地都在积水中,见战国时期哲学家邹衍的学说和《庄子》),九州也在大

瀛海中,小草叶被水浮起,见到同类?”想到这个可以笑一笑,戊寅年九月十二日,与客人饮

酒微醉,随手将感受写在纸上。

3. 谁有苏轼《试笔自书》的全部翻译谢谢了,大神帮忙啊

苏轼 吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:"何时得出此岛耶 "已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海②之中,有生孰不在岛者 覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济.少焉,水涸,蚁即径去,见其类,出涕曰:"几不复与子相见."岂知俯仰之间,有方轨③八达之路子 念此可以一笑.戊寅九月十二日,与客饮薄酒小醉,信笔书此纸. [注]①檐耳:地名,今海南省檐县.②少海:小海.③方轨:两车并行. 译文: 我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,凄然为此悲伤,说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会又停下来想想,天地都在积水中,九州也在大瀛海中,中国在四海中(这几句应该很白话了,我也翻不出来,见战国时期哲学家邹衍的学说和《庄子》),难道有生下来不在岛上的吗?把一盆水倒在地上,小草叶被水浮起,一只蚂蚁趴在草叶上,茫茫然不知道会漂到哪里去.一会儿水干了,蚂蚁于是径直下叶走了,见到同类,哭着说:“我差点再也见不到你了,哪知道一小会后就出现了四通八达的大道呢?”想到这个可以笑一笑.。

4. 【翻译古文修(欧阳修)始在滁州,号口口,晚更号六一居士.天资

修(欧阳修)当初在滁州,号“口口”,晚年改为六一居士.天生刚毅,见义勇为,就算眼前是机关陷阱,也不惜触发.多次被贬官流放,志向依然不改.刚被贬到夷陵的时候,没有消遣的地方,就拿来以前的案件档案反复察看,发现里边冤假错案不计其数,于是仰天长叹说:“边远人稀的小城尚且是这样,天下的(冤假错案)就可想而知了”.从此,遇到案件就不敢大意了.有求学的人请求会见,欧阳修与他们交谈,从来不谈文章,直说政事,说文章只能用来修身养性,政事才是根本.凡是去作过官的地方,没有杰出的政绩,不追求声誉,政策宽松不扰民,所以到过的地方人民都认为他平易近人.有人问他:“您治理地方政策宽松简明但办事从不拖拉不理,为什么呢?”他回答说:“把放纵当成宽松,把简陋当成简明,那么政事酒会得不到及时处理因而人民受苦,我所说的宽松,是为了不苛刻武断;简明,是为了不繁琐罢了.”欧阳修幼年丧父,他的母亲经常对他说:“你父亲当官,经常熬夜审批文书,多次放下文书叹息.我问他,他说:‘犯人犯了死罪,我想让他活命但是办不到啊.’我说:‘能让他不死吗?’他说:‘不能上他活下来,别的死者都跟我没有怨仇.常常想让他活下来但是仍然判他死,而一般做官的人都是想让他判死刑啊.’他平时教导学生,经常说这些活,我都记熟了.”欧阳修听说以后一生都信奉这些话.。

5. 苏轼的《南海岛中》的翻译原文是:吾始至南海,环视天水无际,凄然

我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,凄然为此悲伤,说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会又停下来想想,天地都在积水中,九州也在大瀛海中,中国在四海中(这几句应该很白话了,我也翻不出来,见战国时期哲学家邹衍的学说和《庄子》),难道有生下来不在岛上的吗?把一盆水倒在地上,小草叶被水浮起,一只蚂蚁趴在草叶上,茫茫然不知道会漂到哪里去。

一会儿水干了,蚂蚁于是径直下叶走了,见到同类,哭着说:“我差点再也见不到你了,哪知道一小会后就出现了四通八达的大道呢?”想到这个可以笑一笑。

6. 苏轼的文言文《吴始至南海》中的涯什么意思

苏轼的文言文《吾始至南海》,即《在儋耳书》,一题作《试笔自书》。其正文中没有“涯”字。只有一个“际”字,与“涯”字的意思基本相同。

下面是其文:

在儋耳书

作者:苏轼

【原文】

吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:“何时得出此岛耶?”已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海之中。有生孰不在岛者?覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济。少焉,水涸,蚁即径去,见其类,出涕曰:“几不复与子相见。岂知俯仰之间,有方轨八达之路乎?”念此可以一笑。戊寅九月十二日,与客饮薄酒小醉,信笔书此纸。

【译文】

我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,对此遭遇感到非常悲凄,(慨叹)说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会儿又想到,天地都在积水之中,九州(也)在大海之中,中原地区(也)在小海中。难道有不在岛上的生命吗?把一盆水倒在地上,小草叶(就会)浮在水上,一只蚂蚁趴在(漂浮的)小草叶上,茫茫然不知道会漂到哪里去。一会儿,水干了,蚂蚁于是径直爬下小草叶离开了。见到同类(即“其他的蚂蚁”),流泪说:“(我)差点(就)再也见不到你们了。哪里知道转眼之间就出现了四通八达的大道呢?”想到这个,(我就觉得所有的挫折磨难都)可以一笑了之。戊寅年九月十二日,与客人饮酒微醉,随手将感受写在纸上。

【注释】

1、在儋耳书:题一作“试笔自书”。儋耳:地名,今海南省儋县。

2、少海:小海。

3、方轨:两车并行。

儋耳夜书

作者:苏轼

【原文】

己卯上元,余在儋耳,有老书生数人来过,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?”予欣然从之。步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂糅,屠酤纷然,归舍已三鼓矣。舍中掩关熟寝,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?问先生何笑,盖自笑也,然亦笑韩退之钓鱼,无得更欲远去。不知钓者,未必得大鱼也。(选自《东坡志林·卷一·记游》)

【译文】

己卯年元宵节,我当时在儋耳。有几个老书生来拜访我,说:“这么好的月夜,先生能一起出去吗?”我高兴地答应了。在城西散步,还到寺庙里看看,走过小街小巷,只见汉人和少数民族住在一起,杀猪的,卖酒的,市井里人熙熙攘攘,等回到住处已经三鼓以后了。住处的门关着,仆人都熟睡着,鼾声响起,一觉醒来又睡去。我放下拐杖笑起来,这一游是得是失呢?你问我笑什么,我是笑自己呀;但我也笑韩退之钓不上大鱼来,还打算到更远的地方去,却不知道钓鱼是不一定要钓上大鱼的。

另:

东坡在儋耳,因试笔,尝自书云:吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之,曰:“何时得出此岛耶?”已而思之,天地在积水中,九州在大瀛海中,中国在少海中,有生孰不在岛者。覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济。少焉,水涸。蚁即径去,见其类出涕曰:“几不复与子相见。”岂知俯仰之间,有方轨八达之路乎!念此可以一笑。戊寅九月十二日,与客饮薄酒,小醉,信笔书此纸。

7. 苏轼的《南海岛中》的翻译

我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,凄然为此悲伤,说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会又停下来想想,天地都在积水中,九州也在大瀛海中,中国在四海中(这几句应该很白话了,我也翻不出来,见战国时期哲学家邹衍的学说和《庄子》),难道有生下来不在岛上的吗?把一盆水倒在地上,小草叶被水浮起,一只蚂蚁趴在草叶上,茫茫然不知道会漂到哪里去。

一会儿水干了,蚂蚁于是径直下叶走了,见到同类,哭着说:“我差点再也见不到你了,哪知道一小会后就出现了四通八达的大道呢?”想到这个可以笑一笑。




慎言文言文吕氏春秋
天子成则至味具。 故审近所以知远也,成己所以成人也。 4. 《吕氏春秋,唇亡齿寒》文言文翻译 原文出自《吕氏春秋·慎大览·权勋》中的故事,即:原文内容:昔者晋献公使荀息假道於虞以伐虢.荀息曰: “请以垂棘之璧与屈产之乘,以赂虞公,而求假道焉,必可得也.”献公曰: “夫垂棘之璧,吾先君之宝也...

吾欲之南海,何如?翻译是什么?
蜀僧的一贫一富,贫者仅恃一瓶一钵,富者可以买船而下,结果贫者至南海而富者不能至,始终在强烈的对比中展开说理,增添了文章的生动性。文中多用偶句,如:“为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。”“学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。”以及“吾资之昏”与“吾资之聪...

水梁者水中之梁也文言文翻译
1. 翻译文言文惠子之梁 1.惠子相梁 惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不...

僧人用文言文怎么说
受了比丘戒的五年之内,不得做出家同道之师;五年之后,若已通晓戒律,始可以所学的特长作师,称为轨范师,梵语叫做阿阇梨耶,受人依止,教人习诵;到了十年之后,可作亲教师;到了二十年之后,称为上座;到了五十年以上,称为耆宿长老。2. 《属僧》文言文翻译 《属僧》,应该是《蜀僧》吧...

弈秋文言文注释
7. 奕秋文言文翻译 1)使奕秋诲二人奕 使:(让)诲:(教) (2)有鸿鹄将至 至:(来) (3)思援弓缴而射之 援:(引) (4)为是其智弗若与 智:( 智慧) 解释句中“之”字用法、意义 (1)通国之善弈者也 (的) (2)吾欲之南海 (去) (3)一人虽听之 (代词) (4)思援弓缴而射之 (代词)...

北冥有鱼原文及翻译注释
对于这篇的文言文我还是挺喜欢的,里面的内容也是挺不错的,对于我个人的理解也增加了很多的帮助。下面是由我为大家整理的“北冥有鱼原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。 北冥有鱼原文 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云...

张方平传文言文翻译
1. 文言文《张方平传》翻译 张方平,字安道,应天宋城人。 从小聪明过人。被举荐为茂材,才能出众,任昆山知县。 赵元昊将要反叛,他写来文辞轻慢的书信,打算(意图)让朝廷谴责他并与他断绝关系以激怒他的部属。方平向朝廷请求说:“(应)顺从他的意思,让他没有发动反叛的籍口,赢得短暂的时间,在这期间(趁此机会)挑选...

窦武传翻译及文言文
5. 赵资清简文言文翻译 赵资清简译文在最下面:) 赵咨字文楚,东郡燕人也。 父畅,为博士。咨少孤,有孝行,州郡召举孝廉,并不就。 延熹元年,大司农陈奇举咨 至孝有道,仍迁博士。灵帝初,太傅陈蕃、大将军窦武为宦官所诛,咨乃谢病去。 太尉赐特辟,使饰巾出入,请与讲议。举高地,累迁敦煌太守。 以病免还,...

项忠检故牒文言文
2. 求薛综传文言文翻译 拜托 薛综字敬文,沛郡竹邑人也。 少依族人避地交州,从刘熙学。士燮既附孙权,召综为五官中郎(将),除合浦、交址太守。 时交土始开,刺史吕岱率师讨伐,综与俱行,越海南征,及到九真。事毕还都,守遏者仆射。 西使张奉于权前列尚书阚泽姓名以嘲泽,泽不能答。综下行酒,因劝酒曰:"蜀...

樊毅字智烈翻译文言文
7. 求薛综传文言文翻译 拜托 薛综字敬文,沛郡竹邑人也。 少依族人避地交州,从刘熙学。士燮既附孙权,召综为五官中郎(将),除合浦、交址太守。 时交土始开,刺史吕岱率师讨伐,综与俱行,越海南征,及到九真。事毕还都,守遏者仆射。 西使张奉于权前列尚书阚泽姓名以嘲泽,泽不能答。综下行酒,因劝酒曰:"蜀...

海州区13626246956: 文言文吾始至南海解释!!急急急!!! -
第何头风: 【原文】 在儋耳书 作者:苏轼 吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:“何时得出此岛耶?”已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海之中.有生孰不在岛者?覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济.少焉,水...

海州区13626246956: 吾始至南海文言文翻译 -
第何头风: 我刚到南海时,

海州区13626246956: 谁有苏轼《试笔自书》的全部翻译谢谢了,大神帮忙啊 -
第何头风:[答案] 苏轼 吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:"何时得出此岛耶 "已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海②之中,有生孰不在岛者 覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济.少焉,水涸,蚁即径去,见其类,出涕曰:...

海州区13626246956: 吾始至南海这篇文言文表明了怎样的人生感悟 -
第何头风: 这篇题记阐发苏轼“适意为悦”的思想情趣,表现出苏轼的游乐山水中自有磊落胸怀和洒脱风度.显然,其中也寄托着作者自己的意绪.它的构思很有特色,既抓住建亭的事实特点,更突出苏轼的思想性格.不计较个人的功利得失,因而处世为人,“无愧于中,无责于外”.是他处世为人的态度,光明磊落,超然洒脱.表现出作者政治坚定和胸怀坦荡.

海州区13626246956: 英语翻译原文是:吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之,曰:“何时得出此岛耶?”已而思之,天地在积水中,九州在大瀛海中,中国在少海中,有生孰不... -
第何头风:[答案] 我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,凄然为此悲伤,说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会又停下来想想,天地都在积水中,九州也在大瀛海中,中国在四海中(这几句应该很白话了,我也翻不出来,见战国时期哲学家邹衍的学说...

海州区13626246956: 试笔自书 翻译
第何头风:我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,凄然为此悲伤,说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会又停下来想想,天地都在积水中,九州也在大瀛海中,中国在小海中(这几句应该很白话了,见战国时期哲学家邹衍的学说和《庄子》...

海州区13626246956: 英语翻译吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:"何时得出此岛耶 "已而思之:天地在积水之中,九州在大瀛海中,中国在少海之中,有生孰不在岛者 ... -
第何头风:[答案] 我刚开始到海南岛时,环顾四面大海无边无际,凄然为此悲伤,说:“什么时候才能够离开这个岛呢?”一会又停下来想想,天地都在积水中,九州也在大瀛海中,中国在四海中(这几句应该很白话了,我也翻不出来,见战国时期哲学家邹衍的学说...

海州区13626246956: 吾始至南海表明了怎样的人生感悟 -
第何头风: 语出 苏轼《南海岛中》吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之,曰:“何时得出此岛耶?”已而思之,天地在积水中,九州在大瀛海中,中国在少海中,有生孰不在岛者?覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫然不知所济.少焉水涸,蚁即径去.见其类,出涕曰:“几不复与子相见.”岂知俯仰之间,有方轨八达之路乎?念此可以一笑.表达了作者旷达人生、对造物者的敬畏.

海州区13626246956: 文言文阅读    蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富.贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?” 富者曰:“子何恃而往?” 曰:“吾一瓶一钵足矣.”... -
第何头风:[答案] (1)本题考查重点文言实词的意义.解答此类题目时,应先理解词语所在句子的含义.然后根据句子的意思推断词语的意思.词语所在的句子的理 ①穷和尚对富和尚说.语:告诉,对…说.②我想去南海.之:动词,往,到....

海州区13626246956: 文言文翻译蜀僧<br/>蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富贫者语于富
第何头风: 注释: 蜀:现在四川省. 鄙:边境、偏僻的地方. 语于:对……说. 吾:我. 之:往,去. 南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一). 子:您,古代对人的敬...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网