孙叔敖正衣冠而见之翻译

作者&投稿:能翠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

孙叔敖正衣冠而见之翻译是:孙叔敖整理好衣帽出来接见了他。

原文:

孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去也,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之。”

孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!”孙叔敖对曰:“甚善,谨记之。”

注释:

1。孙叔敖:春秋时楚国人,三度为楚相,有贤名。

2。令尹:楚国官名,相当于宰相。

3。老父:老人,下文中“父”,即此老人。衣:穿。

4。吊:慰问,吊唁。

5。不肖:不能干,没有贤德。

6。受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法。

7。岂有说乎:莫非有什么要说的吗

8。去:离开

9。擅权:擅弄职权。

10。恶:对......感到厌恶

11。再拜:拜了两拜,表示礼节的之隆重。

12。敬受命:聆听您的教训。

13。意益下:越发将自己看低

14。心益小:思想越小心谨慎

15。一:全部

16。国:国家

17。衣(第一个):穿着

18。为:担任

19.冠:戴着

20.患处之:祸患潜伏在那里

译文:

孙叔敖担任楚国的宰相,全国都的官吏百姓都来祝贺。有一个老人,穿着白色的衣服,戴着白色的帽子,最后来慰问。

孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不知道我没有贤德,让我当了宰相,人们都来祝贺,只有您独自来吊唁,莫非有什么见教的吗?”老人说:“是有话说。身份已经很高贵但是待人骄傲的人,人民会离开他;地位已经很高但是擅弄职权的人,君主会厌恶他。

俸禄已经很多但是不知足的人,祸患就会和他共处。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“(我)聆听并接受您的命令,愿意听您余下的教诲。”老人说:“地位越高,要越为人谦恭;官职越大,思想越要小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。

您严格地遵守这三条,足够把楚国治理好了!”孙叔敖回答说:“您说得真对,我会牢记在心的。”




文言文孙叔敖沈尹茎
1. 文言文:“孙叔敖纳言”全文翻译 【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患...

叔敖受教文言文
3. 文言文孙叔熬纳言的解释 原文 贾谊 著 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不...

贾谊传译文,开头是孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺···
孙叔敖①为楚令尹②,一国吏民皆来贺。有一老父③衣粗衣,冠白冠,后来吊④。孙叔敖正衣冠而见之,谓老父曰:“楚王不知臣之不肖⑤,使臣受吏民之垢⑥,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎⑦?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权⑧者君恶之,禄已厚而不知足者患处之。...

孙叔敖正衣冠而见之谓老父曰怎么划分
孙叔敖正衣冠而见之后划分。这段话的意思是孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说。因此由孙叔敖正衣冠而见之后划分。《孙叔敖为楚令尹》选自《说苑·敬慎》,又名《老父巧谏》讲述的是孙叔敖担任令尹的第一天一位老夫前来劝诫孙叔敖的事,也表现了孙叔敖的贤德。

孙叔敖纳言全文拼音
原文:孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之⑥。...

叔敖受教原文
孙叔敖担任楚国的令尹,全国的官吏和百姓都前来祝贺他的就任。然而,在这热闹的场合中,一位身着粗布衣裳,头戴白冠的老人却独自前来吊唁。孙叔敖见状,整理好衣冠,走出府邸迎接这位与众不同的来客,询问他为何与众不同。老人回答说:“我有几句话要说。一个人一旦地位尊贵却对人傲慢,民众会离他...

高中古文翻译
给你全文翻译,容易联系上下文理解,如果你找不出对应句子,再问我1《说苑·敬慎》 孙叔敖作楚国的令尹,一国的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官,人们都来...

孙叔敖拒封文言文阅读
而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。启示:不追逐世人所尊崇的利益,才能长久拥有;不长远的考虑事情,不能成功。

文言文《老父巧谏》的意思
《老父巧谏》讲述的是孙叔敖担任令尹的第一天一位老夫前来劝诫孙叔敖的事,也表现了孙叔敖的贤德。原文 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:...

孙叔敖选文理解性默写
官位高而愈发的小心谨慎 获得

尚义县15529518464: 孙叔敖正衣冠而见之什么意思 -
系俘清热: 孙叔敖整理好衣服帽子后出来接见了他

尚义县15529518464: 孙叔敖正衣冠而见之是什么意思? -
系俘清热:[答案] 孙叔敖整理好衣帽出来接见了他

尚义县15529518464: 英语翻译翻译下列古文:1.孙叔敖正衣冠而见之.(选自《说苑·敬慎》)2.楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢.(选自《说苑·敬慎》)3.位已高意益下,官... -
系俘清热:[答案] 孙叔敖整理好衣帽出来接见了他楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物.他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约他,是人,我,也是人;...

尚义县15529518464: 足以治楚的古文翻译是什么? -
系俘清热:[答案] 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父日:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,...

尚义县15529518464: 初一孙叔叔纳言文言文翻译 -
系俘清热:[答案] 【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已...

尚义县15529518464: 英语翻译,孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受... -
系俘清热:[答案] 译文 孙叔敖作楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来...

尚义县15529518464: 贾谊传译文,开头是孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆来贺······ -
系俘清热:[答案] 孙叔敖①为楚令尹②,一国吏民皆来贺.有一老父③衣粗衣,冠白冠,后来吊④.孙叔敖正衣冠而见之,谓老父曰:“楚王不知臣之不肖⑤,使臣受吏民之垢⑥,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎⑦?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅...

尚义县15529518464: 身已贵而骄人者民去之,解释孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知... -
系俘清热:[答案] 一.解释带点字 1.身已贵而骄人者民去之 骄( 自以为了不起,看不起别人) 去(离开、背离) 2.位已高而擅权者君恶之 恶(厌恶,嫌弃 ) 二.翻译句子 1.人尽来贺,子独后吊,岂有说乎? 别人都来祝贺 而你身桌丧服来吊拜.难道有什么话要说? 2.位...

尚义县15529518464: ...解释文中加点的词语,并将文段翻译成现代汉语.孙叔敖纳言孙叔敖①为楚令尹,一国吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而... -
系俘清热:[答案]孙叔敖纳言 孙叔敖担任楚国令尹的官职,全城的官吏百姓都来向他表示祝贺.有一个老人却穿着麻制的丧父,戴顶白帽子,在人家祝贺以后才来向他表示吊唁.孙叔敖把衣帽整理端正而后接见了他,(他)对老人说:“楚王不了解我的不贤能,让...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网