有富室偶得二小狼

作者&投稿:池脉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,~

有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之,不使前也。乃杀之而取其革。此事从侄虞敦言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?




翻译:
有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。稍微大了点,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都回这样而延误自身呢?

翻译:一个有钱人家,偶尔得到两只小狼,将它们和家狗混在一起喂养,狼和狗相安无事。
出自:纪晓岚[清代]《阅微草堂笔记》。
原句:有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。
释义:有个有钱人家偶尔得到两只小狼,和家狗混在一起豢养,也和狗相安。稍微大了点,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。

扩展资料:
创作背景
《阅微草堂笔记》创作始于乾隆五十四年终于嘉庆三年(1789——1798),历时十年,约在纪昀66岁到76岁之间。
十七世纪是中国历史上阶级矛盾、民族矛盾异常尖锐的时代,大动荡、大斗争的社会条件瞬息万变,有力地推动了思想领域的发展。纪昀在前辈进步思潮的影响下,崇尚汉学的征实,鄙薄宋学的虚伪与空谈。
在纪昀看来,这伙道学家满口的“存天理,灭人欲”理论,视人欲为罪恶,才是最大恶。为了表达自己的思想,纪昀开始用文字勾勒讽刺这些假道学家的虚伪面目,对假道学进行了极其严厉的斥责与抨击。
同时,中国文学发展到清代,所有写作模式已经成型,尤其是志怪小说,到清代已经形成完备的发展体系,纪昀在这种大背景下,一方面吸收前人的经验,另一方面在前人的基础上开辟新模式,继承与创新相结合,产生了这部作品。

《阅微草堂笔记》中还有一些描写王公贵族、豪门富商、恶霸地主依仗权势横行不法的篇章。如第二十卷中写一个富商,见别人的新妇艳美,即起歹心,设下圈套,将新妇巧夺到手,使其夫悲愤忧郁而死。作者对富商的阴险手段、以及在金钱支持下的恶势力,给予充分的揭露。
在第四卷里,写一个商人富贵之后,拒绝帮助一位当年他赖以生活十馀年、并资助他得以经商致富的老人。他为富不仁,忘恩负义,被一位姓杨的术士把钱拘了去,归还给老人。这些篇章,充分揭示了当时极其尖锐的社会矛盾,也暴露了这些人道德的沦陷;他们荒淫无耻、唯利是图,腐朽丑恶,全无人理。

【发音】láng zǐ yě xīn   【释义】狼子:狼崽;野心:野兽的本性。狼有凶残的本性。比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。   【出处】《左传·宣公四年》:“谚曰:狼子野心。是乃狼也,其可畜乎?”   【近义词】野心勃勃、心狠手辣、狼心狗肺   【反义词】赤子之心、耿耿忠心、心地善良   【语法】:复杂式;作主语、谓语、宾语;含贬义
编辑本段成语示例
  孙中山《致本党同志书》:“陈炯明~,不可复信。”   “哪晓得这班降兵,本来原是游勇出身,~,哪里肯安安顿顿的守著规矩过日子,便渐渐的放肆起来。” (清·张春帆《宦海》第八回)   清·张南庄《何典》第五回缠夹二先生评:“岂知狼子野心,不惟不奉男不对女敌之古训,反欲打杀老婆。”
编辑本段简要概括
原文
  有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。   一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之,不使前也。乃杀而取其革。   “狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣.兽不足道,此人何取而自贻患耶?
注释
  杂畜:混在一起喂养   畜:饲养   稍:渐渐地   驯:顺从,驯服   为狼:是狼   作:发出   伺:等到   未觉:没有醒   逸:逃走   阳:表面上   阴:背地里   不测:险恶难测的居心   颇:很   厅事:大厅,厅堂   偶:偶然   杂:掺杂   安:安逸   昼:白天   寐:睡觉   乃:于是   信:确实   周:四周   伪:假装   舐:咬   革:皮   遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意   就枕:(头)搁在枕头上   环视:向四周看   贻:遗留   觉:察觉。   将:准备   自贻患:招致祸患延误自身。   俟:等候   悟:明白
译文
  有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。渐渐地长大了,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。(那个人)就杀(狼)取它们的皮。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?
编辑本段典故
故事
  楚国令尹子文,为人公正,执法廉明,楚国的官员和老百姓都很敬重他。   子文的兄弟子良,在楚国当司马,生个儿子叫越椒。这天,正逢越椒满月,司马府宴请宾客,一时热闹非凡,显得喜气洋洋。子文也应邀来到司马府,看到侄子越椒后,大吃一惊,急忙找来子良,告诉他:“越椒这个孩子千万不可留。他啼哭的声音像狼嚎,长大以后必然是我们的祸害。谚语说:‘狼崽虽小,却有凶恶的本性。’这是条狼啊,你千万不能善待他,快拿定主意把他杀了。”   子良听了这番话,顿时吓得魂飞魄散。过了好一阵,才断断续续地说:“我是......是他的亲生父亲,怎能忍心亲手杀......杀了他呢?”   子文一再劝说,子良终不肯听从。   子文对此事十分忧虑,在他临死的时候,把亲信们叫到跟前告诫说:“千万不能让越椒掌权。一旦他得势,你们就赶快逃命吧,否则后果不堪设想。”   子文死后,他的儿子斗般当了令尹,越椒也接替父亲做了司马。公元前626年,越椒为夺取令尹职位,百般讨好穆王,说尽斗般的坏话。楚穆王听信了谗言,让越椒当了令尹。后来,越椒趁楚穆王死后作乱,掌权后即杀害了斗般和子文生前的亲信。 越椒的“狼子野心”发展到如此地步,是本性所致,势在必然的事。
寓意
  ①告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人,   凶残者本性难移。(对狼而言)防人之心不可无。(对人而言)   ②我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。   ③狼总是要吃人的,纵然是“狼子”,纵然是“颇驯”,只要有机会,就会露出它们的本性。那些本性不改的坏人又何尝不是呢?
启示
  这个寓言告诉我们:人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。
编辑本段文言知识
  说“颇”:作为程度副词,“颇”的含义不易把握。有时做“很”解,有时又做“稍微”解。例如说某人“颇有名声”,就很难确定是“很有名声”呢,还是“稍有名声”,这要时上下文而定。上文“亦颇驯”中的“颇”,明显指“很”。又,“客请与予对局,予颇易之”(《弈喻》)中的“颇”也是此意。“颇”   亦可作“稍微”解,如,“家贫,颇蓄薄酿”即是“家庭贫困,稍微储藏了一点淡酒”的意思。   诚。“诚”是个多义词,可指“真诚”、“诚实”,也可指“如果”、“确实”等。上文“诚不谬也”中的“诚”,指“确实”、“真的”,意为确实不是胡说。又,“其人诚勇者也”,意为那人确实是勇敢的人。   阅读答案   1.指出下面加点的“其”各指代什么。   (1)意忘其为狼 代狼   (2)将啮其喉 代富人   (3)乃杀而取其革 代狼   2.“与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯”表现了狼的什么特点?   狡诈、隐藏本领高   3.这则寓言告诉我们警惕像狼一样的坏人,这类人与文中的狼有什么相似之处?找出原文语句回答。   阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。    4.文中画横线的句子(兽不足道,此人何取而自贻患耶)除了对狼表示谴责外,还表达了什么意思?   防人之心不可无

原文:

狼子野心(清 纪昀)
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候)。则二狼伺其未觉,将啮(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
此事从侄虞敦言:“ 狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?”

[翻译]

有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。稍微大了点,还是很驯服。(有钱人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢?

字词解释
作:发出。
就:靠近。
伺:窥探。
未觉:没有醒。
逸:逃走。
不测:险恶难测的居心。
阳:表面上。
阴:暗地里。
觉:睡醒。
颇:很。
偶:偶然。
杂:掺杂。
安:安逸。
昼:白天。
寐:睡觉。
信:确实。
遁:逃跑。
逸:逃跑。
周:四周。
伪:假装。
啮:咬
[编辑本段]【寓意】
告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人。
凶残者本性难移。(对狼而言)
防人之心不可无。(对人而言)

希望有用,望采纳~~

原文:

狼子野心(清 纪昀)
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候)。则二狼伺其未觉,将啮(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
此事从侄虞敦言:“ 狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?”

[翻译]

有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。稍微大了点,还是很驯服。(有钱人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢?

字词解释
作:发出。
就:靠近。
伺:窥探。
未觉:没有醒。
逸:逃走。
不测:险恶难测的居心。
阳:表面上。
阴:暗地里。
觉:睡醒。
颇:很。
偶:偶然。
杂:掺杂。
安:安逸。
昼:白天。
寐:睡觉。
信:确实。
遁:逃跑。
逸:逃跑。
周:四周。
伪:假装。
【寓意】
告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人。
凶残者本性难移。(对狼而言)
防人之心不可无。(对人而言)

自己修改一下

一词多义:1、敌对,这里是胁迫、攻击;敌方;2、停止;通“只”;3、凑足音节,不译;代词,狼;助词,的;主谓之间,取消句子的独立性,不译;4、神情;企图、打算;情趣;内容;意图;5、向前;前面;
古今异义词:1、股:古义:大腿;今义:屁股2、几何:古义:多少,这里是能有几何的意思。今义:数学中的一个分支
(一)1.B 2.①禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过增加笑料罢了。②牧童从树上下来一看,大狼已经断气了。3.D 4.开放题:更赞同甲文中屠户的做法,是因为屠户面对的是恶狼,被迫自卫,除恶务尽,杀狼是正当的;而乙文中牧竖“杀狼”则出于一种无聊的残忍,张扬的是人性中恶的一面。
(二)1、(3)咬(4)遗留、留下、招致 2、(2)表面上装出亲热的样子,暗中却怀有不可推测的恶意。(意思正确即可,关键词“去”“犬”“阳”“阴”译错酌情扣分)3、阴险、狡猾、奸诈。(1分)甲文主要讥讽嘲笑狼的狡猾;(1分) 乙文主要揭露狼子野心、秉性不改。(1分)狼本性是不会改变,不能被狼的表象蒙蔽;(1分)人们对像狼这样的人要时刻提高警惕,不能心存幻想;要奋起斗争,除恶务尽。(1分 赞同37| 评论 2012-4-17 21:52 786988647 | 四级
原文:

狼子野心(清 纪昀)
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候)。则二狼伺其未觉,将啮(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
此事从侄虞敦言:“ 狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?”

[翻译]

有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。稍微大了点,还是很驯服。(有钱人)竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑。表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心。野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢?

字词解释
作:发出。
就:靠近。
伺:窥探。
未觉:没有醒。
逸:逃走。
不测:险恶难测的居心。
阳:表面上。
阴:暗地里。
觉:睡醒。
颇:很。
偶:偶然。
杂:掺杂。
安:安逸。
昼:白天。
寐:睡觉。
信:确实。
遁:逃跑。
逸:逃跑。
周:四周。
伪:假装。
啮:咬
[编辑本段]【寓意】
告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人。
凶残者本性难移。(对狼而言)
防人之心不可无。(对人而言)

希望有用,望采纳~~

一词多义:1、敌对,这里是胁迫、攻击;敌方;2、停止;通“只”;3、凑足音节,不译;代词,狼;助词,的;主谓之间,取消句子的独立性,不译;4、神情;企图、打算;情趣;内容;意图;5、向前;前面;
古今异义词:1、股:古义:大腿;今义:屁股2、几何:古义:多少,这里是能有几何的意思。今义:数学中的一个分支
(一)1.B 2.①禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过增加笑料罢了。②牧童从树上下来一看,大狼已经断气了。3.D 4.开放题:更赞同甲文中屠户的做法,是因为屠户面对的是恶狼,被迫自卫,除恶务尽,杀狼是正当的;而乙文中牧竖“杀狼”则出于一种无聊的残忍,张扬的是人性中恶的一面。
(二)1、(3)咬(4)遗留、留下、招致 2、(2)表面上装出亲热的样子,暗中却怀有不可推测的恶意。(意思正确即可,关键词“去”“犬”“阳”“阴”译错酌情扣分)3、阴险、狡猾、奸诈。(1分)甲文主要讥讽嘲笑狼的狡猾;(1分) 乙文主要揭露狼子野心、秉性不改。(1分)狼本性是不会改变,不能被狼的表象蒙蔽;(1分)人们对像狼这样的人要时刻提高警惕,不能心存幻想;要奋起斗争,除恶务尽。(1分


狼的野心文言文
[编辑本段]简要概括 【原文】 狼子野心(清 纪昀) 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。 一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(读音sì,等候)。 则二狼伺其未觉,将啮(nìe)其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。 此事...

狼子野心文言文闻
(富室主人)就杀了(狼)取它们的皮。狼子有凶恶本性,实在是没有诬蔑它们啊!然而狼子的野心只不过是逃跑罢了,表面上亲昵驯服而暗地里心怀险恶难测的居心,就更不只是野心了。 野兽不值一提,这个人不应该拿来豢养,自己给自己留下祸患。 7. 狼子野心文言文阅读题及答案 狼子野心 [清]纪昀 有富室,偶得二小狼,...

文言文与狼共处
出来一看,狼胀大如牛,两腿笔直不能弯曲,嘴巴张开合不拢。于是背着它回去。不是屠夫怎么能想出这个主意? 祝楼主学习进步 2. 狼子野心文言文阅读答案 【原文】 狼子野心(清 纪昀) 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。 一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。

阅微草堂笔记翻译 原文第一句:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬...
翻译:一个有钱人家,偶尔得到两只小狼,将它们和家狗混在一起喂养,狼和狗相安无事。出自:纪晓岚[清代]《阅微草堂笔记》。原句:有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。释义:有个有钱人家偶尔得到两只小狼...

狼子野心的翻译是什么?
翻译:两只小狼渐渐长大,很驯服了,富室主人竟然忘了它们是狼。原文:富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取...

狼子野心的翻译
翻译:两只小狼渐渐长大,很驯服了,富室主人竟然忘了它们是狼。原文:富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取...

狼子野心的翻译是什么?
翻译:两只小狼渐渐长大,很驯服了,富室主人竟然忘了它们是狼。原文:富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取...

“狼子野心”是什么典故
翻译:两只小狼渐渐长大,很驯服了,富室主人竟然忘了它们是狼。原文:富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取...

狼子野心文言文翻译
狼子野心文言文翻译如下:《狼子野心》文言文翻译:《狼子野心》作者:清代·纪昀(字晓岚)富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不...

有富室,偶得二小狼………这篇文言文写出了狼的什么特征?作者对狼持怎...
特征:狼子野心,心怀不轨,狡猾,贪婪,凶残,善于伪装。态度:对狼子野心的揭露、鞭挞与讽刺,对狼假装亲昵却心怀不轨的警省,对人引狼入室的反思与否定。原文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。

华阴市15628651131: 「有富室偶得二小狼」是什么文言文里的 -
菜彬瑞诺: 额,是《狼子野心》里的有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯.竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候).则二狼伺其未觉,将啮其...

华阴市15628651131: 有富室,偶得二小狼....此人何取而自殆患矣翻译 -
菜彬瑞诺: 翻译: 有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事).稍微大了点,还是很驯服.竟然(就)忘了它是狼.一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人.再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况).便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前.就杀(狼)取它们的皮.这事(是)堂侄虞敦说的. 狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑.表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心.野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都回这样而延误自身呢?

华阴市15628651131: 阅微草堂笔记 的相关译文《阅微草堂笔记》清·纪昀 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻... -
菜彬瑞诺:[答案] 古文:有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯.竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候).则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也...

华阴市15628651131: 有富室偶得二小狼舐的意思 -
菜彬瑞诺: 有富室,偶得二小狼:有个有钱人家偶然得到两只小狼 舐:咬 全文:有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,狼倒也和狗平安相处,狼渐渐长大,也比较温驯,富人竟然忘了它们是狼.有一天,富人白天在客厅里睡...

华阴市15628651131: 狼子野心 阅读题原文:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇⑨驯,竟忘其为狼.一日昼寝厅室⑩,闻群犬呜呜作①怒声,惊起周视无一... -
菜彬瑞诺:[答案] 1 饲养.的确、确实. 2 当面一套背后一套,两面派,城府深. 3 野兽有这样的情况不并足以说什么,问题是这个人为什么要养它,给自己制造祸害呢? 有对这个人引狼入室的责怪,另外还告诉我们:防人之心不可无..

华阴市15628651131: 有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜 字词解释 -
菜彬瑞诺: 有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起豢养 富室:有钱人家 偶得:偶然 杂:混杂 畜:豢养

华阴市15628651131: 解释文言文《阅微草堂笔记》 -
菜彬瑞诺:[答案] 古文:有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯.竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候).则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也...

华阴市15628651131: 狼子野心 文言文 翻译.富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯.竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将... -
菜彬瑞诺:[答案] 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯.竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候).则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也.乃杀而取其革.此...

华阴市15628651131: 狼子野心的原文译文 -
菜彬瑞诺: 富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯.竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候).则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也.乃杀...

华阴市15628651131: 求阅读答案,越快越好,(四)(甲)黔无驴,.尽其肉,乃去.([唐]柳宗元《黔之驴》)(乙)有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇... -
菜彬瑞诺:[答案] 2(1)贵州这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船载运了一头驴进入贵州(2)渐渐地长大了,还是很驯服.竟然(就)忘了它是狼.3《黔之驴》着一定的讽世意义,如果我们从庞然大物的弱者终究要失败的情节来分析,就该...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网