罗程的文言文

作者&投稿:真购 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文《乐工罗程》的原文和译文

原文: 乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声。得幸于武宗,恃恩自恣。宣宗初亦召供奉。程既审上晓音律,尤自刻苦。往往令倚嫔御歌,必为奇巧声动上,由是得幸。 程一日果以眦睚杀人,上大怒,立命斥出,付京兆。他工辈以程艺天下无双,欲以动上意。会幸苑中,乐将作,遂旁设一虚坐,置琵琶于其上。乐工等罗列上前,连拜且泣。上曰:“汝辈何为也?”进曰:“罗程负陛下,万死不赦。然臣辈惜程艺天下第一,不得永奉陛下,以是为恨。”上曰:“汝辈所惜罗程艺耳,我所重者高祖、太宗法也。”卒不赦程。

翻译:

演奏音乐的乐师罗程,擅长弹奏琵琶,技艺成为天下第一,能够变换创作出新颖的乐曲。他们唐武宗时得到了皇上的宠爱,凭仗着皇上的恩宠,自己骄横放肆。唐宣宗初年又召他到宫廷演奏。罗程已经深知皇上通晓音乐的曲调韵律,自己研习音乐尤其刻苦。时常皇上命令罗程依照格律为妃嫔作歌伴奏,罗程必定演奏出新奇巧妙的乐曲使皇上动情,因此罗程得到了宣宗皇帝的宠幸。一天,罗程果然因为瞪眼一类小小的怨仇杀死了人,皇上大为震怒,立即命令赶出宫廷,押付他到京地城衙门依法处治。 其他乐工们因罗程的演奏技艺天下无人能比,便想要以此触动皇上怜悯的心意。适逢皇上到皇宫花园中去,音乐将要演奏,乐工们便在乐队席座的近旁安设了一个虚设无人的座位,把琵琶放置在座位的上面。乐工们排列成队,走上前来,连连叩拜并痛哭流涕。皇上说:“你们这些人干什么呀?”众乐工向前来说道:“罗程对不起皇上您,他犯的罪无论怎样都不能赦免。然而我们这些臣民们怜惜罗程天下第一的技艺,不能得以永远侍奉给皇上,因此把这件事,当成为内心的遗憾。”皇上说:“你们这些人,所怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊。”最终,没有赦免罗程的罪。

2. 文言文翻译 乐工罗程

译文:演奏音乐的乐师罗程,擅长弹奏琵琶,技艺成为天下第一,能够变换创作出新颖的乐曲。他们唐武宗时得到了皇上的宠爱,凭仗着皇上的恩宠,自己骄横放肆。唐宣宗初年又召他到宫廷演奏。罗程已经深知皇上通晓音乐的曲调韵律,自己研习音乐尤其刻苦。时常皇上命令罗程依照格律为妃嫔作歌伴奏,罗程必定演奏出新奇巧妙的乐曲使皇上动情,因此罗程得到了宣宗皇帝的宠幸。

一天,罗程果然因为瞪眼一类小小的怨仇杀死了人,皇上大为震怒,立即命令赶出宫廷,押付他到京地城衙门依法处治。

其他乐工们因罗程的演奏技艺天下无人能比,便想要以此触动皇上怜悯的心意。适逢皇上到皇宫花园中去,音乐将要演奏,乐工们便在乐队席座的近旁安设了一个虚设无人的座位,把琵琶放置在座位的上面。乐工们排列成队,走上前来,连连叩拜并痛哭流涕。皇上说:“你们这些人干什么呀?”众乐工向前来说道:“罗程对不起皇上您,他犯的罪无论怎样都不能赦免。然而我们这些臣民们怜惜罗程天下第一的技艺,不能得以永远侍奉给皇上,因此把这件事,当成为内心的遗憾。”皇上说:“你们这些人,所怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊。”最终,没有赦免罗程的罪。

3. 阅读下面的文言文,完成11

小题1:⑴ 善于,擅长 ⑵同“座” ⑶适逢,正赶上 ⑷ 最终小题2:( C )小题3:你们这些人,所怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊。

点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。

虚词常见的有“然”“以”“则”“之”等。通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等考查相对较多。

当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。

小题3:试题分析:先把句子整体读一下,可知很易理解。翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。

此句中的关键词有 “惜”等。“惜”与现代汉语的意思一致,应译为“怜惜”,然后把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。

点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。

直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。

4. 阅读下文,完成下列各题

(1)本题考查对文言实词的理解能力,涉及一词多义、古今异义、古代职官常识等.考生要根据课内的积累并结合语境,认真分析,确认词义.①凭仗着皇上的恩宠,自己还骄横放肆.恃:依靠,依仗.②罗程对不起皇上您.负:违背,背弃.(2)本题考查翻译语句.解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,直译为主,意译为辅.并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺.句中重点从有:然;然而;惜:可惜;无双:意思是没有第二个;以是为恨:意思是“把这件事当做遗憾”,也可以理解为“因此感到遗憾”,其中“为恨”,即“为之恨”的省略;句意为:但是我们这些臣民们都怜惜罗程天下无双的技艺,不能得以永远侍奉给皇上,因此把这件事,当成为内心的遗憾;故选:D(3)①本题考查归纳文章主旨的能力.根据文中“程恃恩横暴,以眦睚杀人”可以看出罗程敢于“恃恩横暴,以眦睚杀人”的原因是:恃才放旷,恃恩自恣,终会酿成大错.②本题考查筛选文章信息的能力.从文中对曰:“罗程负陛下,万死.然臣辈惜其艺天下绝艺,不得永奉陛下,是以为恨.”可以看出乐工们“乃设虚坐,置琵琶”的目的是:以此来显示罗程的重要性,想要皇上赦免他的罪.(4)本题考查对文言文内容的理解,解答时要在读懂原文的基础上明确文章的主旨,概括 即可,根据文中“上曰:“汝辈所惜罗程艺耳,我所重者高祖、太宗法也.”可以选出:C答案:(1)①依靠,依仗.②违背,背弃;(2)D (3)①恃才放旷,恃恩自恣,终会酿成大错.②罗程负陛下,万死.然臣辈惜其艺天下绝艺,不得永奉陛下,是以为恨.”可以看出 (4)C。




程门立雪文言文翻译
杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了。一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。宋史《程门立雪》。原文:杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。

程门立雪的翻译文言文
一天拜见程颐,程颐正闭着眼睛坐着,杨时与同学游酢(音zuò,程门四大弟子之一)就侍立在门外没有离开,等到程颐醒来时,那门外的雪已经一尺多深了。德行和威望一日比一日高,四方的学者不远千里而来与之交游,他的号为龟山先生。文言文程门立雪的原文如下:杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍...

程门立雪的文言文及翻译
程门立雪《宋史》【原文】杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。【译文】杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了。一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外积雪已经一尺...

文言文程门立雪阅读答案
2. 你从文中得到什么启发? 答: 程门立雪阅读答案由语文网我整理并分享,仅供参考: 1.离开 睡醒 2.杨时谦虚好学、孜孜以求的精神值得学习。 2. 程门立雪《宋史》文言文阅读答案 程门立雪《宋史》 【原文】 杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一...

程门立雪文言文重点字词解释
程门立雪 杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属(2)文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见(3)颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以...

程门立雪,文言文翻译?
◆ 原文 杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。◆ 译文 杨时,字中立,是剑南将乐人。小的时候非常聪颖,善于写文章。年纪稍大一点后,专心研究经史书籍。一天杨时拜见程颐,程颐正在打瞌睡,杨时与同学游酢(...

文言文《程信,字彦实》的阅读答案及翻译
阅读下面的文言文,完成4~7题。程信,字彦实,其先休宁人,洪武中戍河间,因家焉。信举正统七年进士,授吏科给事中。也先犯京师,信督军守西城。都督孙镗击也先失利,欲入城,信不纳,督军从城上发箭炮助之。镗战益力,也先遂却。景泰元年,请振畿辅饥民,复河间学官、生徒因用兵罢遣者,皆报...

程门立雪的文言文和意思
关于程门立雪的文言文和意思如下 一、程门立雪的古文杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢...

罗程的文言文
1. 文言文《乐工罗程》的原文和译文 原文: 乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声。得幸于武宗,恃恩自恣。宣宗初亦召供奉。程既审上晓音律,尤自刻苦。往往令倚嫔御歌,必为奇巧声动上,由是得幸。 程一日果以眦睚杀人,上大怒,立命斥出,付京兆。他工辈以程艺天下无双,欲以...

程门立雪,文言文翻译。
程门立雪,读音chéng mén lì xuě,旧指学生恭敬受教,现指尊敬师长。比喻求学心切和对有学问长者的尊敬。成语出自《宋史·杨时传》。有关“程门立雪”的最早史料,主要有两个。一个是《二程语录·侯子雅言》:“游、杨初见伊川,伊川瞑目而坐,二人侍立,既觉,顾谓曰:‘贤辈尚在此乎?日既...

同江市18616233401: 求文言文《乐工罗程》的翻译 -
市帖灵健:[答案] 唐宣宗就是个圣明的君主.他能认清利弊,为了严明法律,他不殉私情,忍痛割爱,把乐工名流但因一件小事而杀了人的罗程,也同罪犯一样进行了严厉的处置.当大臣们向他给罗程求情时,他仍能执法如山,终于没有赦免罗程.我想,盛...

同江市18616233401: 文言文翻译 乐工罗程 -
市帖灵健: 译文:演奏音乐的乐师罗程,擅长弹奏琵琶,技艺成为天下第一,能够变换创作出新颖的乐曲.他们唐武宗时得到了皇上的宠爱,凭仗着皇上的恩宠,自己骄横放肆.唐宣宗初年又召他到宫廷演奏.罗程已经深知皇上通晓音乐的曲调韵律,自己...

同江市18616233401: 文言文《乐工罗程》的原文和译文以及个别字翻译:1 恃恩自恣 恣:( )2 宣宗初亦招供奉 供奉:( )3 程既审上晓音律 审:( )4 立命斥出 斥出:( ) -
市帖灵健:[答案] 原文:乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声.得幸于武宗,恃恩自恣.宣宗初亦召供奉.程既审上晓音律,尤自刻苦.往往令倚嫔御歌,必为奇巧声动上,由是得幸.程一日果以眦睚杀人,上大怒,立命斥出,付京兆.他工辈以程艺...

同江市18616233401: 文言文翻译"乐工罗程善琵琶,自武宗朝已得幸;上素音律,尤有宠......竟杖杀之.——资治通鉴 -
市帖灵健: 演奏音乐的乐师罗程,擅长弹奏琵琶,从唐武宗时得到了皇上的宠爱,皇上通晓音乐的曲调韵律,罗程更加得到了宣宗皇帝的宠幸. 罗程凭仗着皇上的恩宠,自己骄横放肆,以及小的怨仇杀死了人,押付他到京地城衙门依法处治. 其他乐工们想为罗程求情.适逢皇上到皇宫花园中去听演奏,于是乐工们便安设了一个虚设无人的座位,把琵琶放置在座位的上面,然后痛哭流涕.皇上问其原由,众乐工回答道:“罗程对不起皇上您,他犯的罪无论怎样都不能赦免.然而我们这些臣民们怜惜罗程天下第一的技艺,不能得以永远侍奉给皇上.”皇上说:“你们所怜惜的不过是罗程的才艺罢了,我所看重的是高祖、太宗的法律啊.”最终,没有赦免罗程的罪.

同江市18616233401: 罗程有才无德的部分翻译?原文:乐工罗程,善琵琶,自武宗朝已得幸;上素晓音律,尤有宠.程恃恩暴横,以睚眦杀人,系京兆狱.诸乐工欲为之请,因上... -
市帖灵健:[答案] Luo Cheng musicians,good pipa,which has been fortunate that North Korea since the dynasty; Last-known music,particularly pets.Wang counted TU violent way to Grievance murder,the prison system Ghz.Trie...

同江市18616233401: 阅读下面的文言文,完成11 - 13题.(8分)乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声.得幸于武宗,恃恩自恣.宣宗初亦召供奉.程既审①上晓音律,尤自... -
市帖灵健:[答案]小题1:⑴ 善于,擅长 ⑵同“座” ⑶适逢,正赶上 ⑷ 最终 小题2:( C ) 小题3:你们这些人,所怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊. 点评:文言词语,包括实词和虚词两类.文言词语的考查以实词据多...

同江市18616233401: 文言文乐工罗程为什么会以'眦睚'杀人 -
市帖灵健:[答案] 以"眦睚"杀人的原因大概是罗程"恃恩自恣",虽然罗的专业技能和学术研究能力都很强,但是他仰仗着皇帝的恩宠骄纵无法,以眦睚(怒目而视,借指极小的仇怨.)而杀人.

同江市18616233401: 关於乐工罗程的原文 -
市帖灵健:[答案] 【原文】乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声.得幸于武宗,恃恩自恣.宣宗初亦召供奉.程既审上晓音律,尤自刻苦.往往令倚嫔御歌,必为奇巧声动上,由是得幸. 程一日果以眦睚杀人,上大怒,立命斥出,付京兆.他工...

同江市18616233401: 罗圮文言文翻译 -
市帖灵健: 罗圮 罗倒塌 《百度文言文翻译》

同江市18616233401: 小人无朋和乐工罗程的翻译 -
市帖灵健: 小人无朋译文 臣听说关于“朋党”的说法是自古就有的,只希望吾君能辨识他们是君子还是小人罢了.大体说来,君子与君子,是以理想目标相同结成朋党;小人与小人,以暂时利益一致结成朋党.这是很自然的道理呵. 然而臣又认为小人没...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网