急需翻译!《红楼梦》 三言两语,把一个人度了了去。 《说苑》寸而度之,至丈必差。

作者&投稿:钊李 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“度人离俗出生死”是什么意思~

《红楼梦》中为出家为僧。从字面意思可以理解“引渡他人脱离俗世超越生死”,佛家修行即脱离尘世,而修得佛法即可无视今世生死。

度在古文中有“夺(duo二声),”音,有揣摩、思量、猜测、估计的含义.
字义
〈名〉
1.(形声.从又,庶省声.“又”即手,古代多用手、臂等来测量长度.本义:计量长短的标准,尺码)
2.同本义 [linear measure;size;measures]
度,法制也.——《说文》.按,五度,分寸尺丈引也.度起于人手取法,故从又.
同律度量衡.——《虞书》
度然后知长短.——《孟子》
执鞭度守门.——《周礼·司市》
吾忘持度.——《韩非子》
3.又如:尺度
4.法制;法度 [rule;law]
公室无度.——《左传·昭公三年》
度不可改.——《左传·昭公四年》
九曰以度教节.——《周礼·大司徒》.注:“谓宫室车服之制.”
度作刑以诘四方.——《书·吕刑》.马注:“法度也.”
5.又如:度轨(法度轨范);度矩(法度;法则)
6.限度,限额 [limit]
生之有时而用之亡度,则物力必屈.——汉· 贾谊《论积贮疏》
7.又如:每月扣5元,扣满150元为度
8.胸襟;器度 [style of conduct]
群臣惊愕,卒起不意,尽失其度.——《战国策·燕策》
9.又如:气度
10.心意,考虑 [consideration]
以小舟涉鲸波,出无可奈何,而死固付之度外矣!——宋· 文天祥《指南录·后序》
11.又如:置之度外(不介意);度内(计虑之内;意料之中)
12.程度 [level].如:强度;力度;高度
13.按一定计量标准划分的单位 [degree].如:温度;湿度;浓度;弧度;角度;经纬度
14.常规 [convention;rule].如:度程(格式,标准);度制(制度)
15.[电]∶量词.千瓦小时的俗称,测量电能的单位 [kilowatt-hour;kwh].如:一度电就是一个千瓦小时
16.计划 [design;plan;programme]
盘庚不为怨者故改其度.—— 宋· 王安石《答司马谏议书》
17.姓
〈动〉
1.度过,越过 [pass]
年忽忽而日度.——《楚辞·刘向·九叹·惜贤》
度百里之限.——《汉书·王莽传》.师古曰:“度,亦逾越也.”
将欲度唐虞之隆.——《汉书·匡衡传》
则必度越诸子矣.——《汉书·扬雄传赞》
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援.——李白《蜀道难》
秋月春风等闲度.——唐· 白居易《琵琶行(并序)》
春风不度玉门关.——唐· 王之涣《凉州词》
度险,下至山坳,暝色已合.——明· 徐宏祖《游黄山记》
2.又如:度岁(过年);度与(递给;交给);度嘴(糊口;维持生计);苦度年关;虚度年华
3.僧尼道士劝人离俗出家 [try to persuade sb.to become a monk,nun or Taoist priest]
有一个道士三言两语把人度了去.——《红楼梦》
4.超度;宗教说法,使死者灵魂得以脱离地狱诸苦难 [say prayers or perform Buddhist service to release souls from purgatory]
据说虬早已被 吕洞宾度上天了.——《雨中登泰山》
5.又如:度说(道教佛教语.超度解脱人世的生死苦难,到达仙佛境界);度脱(使人脱离人世苦难,到达仙、佛境界);度数(星相家迷信说法,以七曜与二十八宿度数相配,推测人事的吉凶)
6.谱写[乐曲] [write]
予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲.——宋· 姜夔《扬州慢》
7.又如:度词(依词谱曲);度声(按曲谱唱歌)
1.次 [times]

1 度引。指度人离俗出生死。例句:把一个人度了去了。2 测量。 用寸来量,到了丈肯定会有误差。


红楼梦 三个字怎么翻译啊
杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英译本《红楼梦》,译为“The Dream of Red Mansion”或石头记The Story of the Stone

红楼梦用专业英语说这本书的名字该怎么说,
1 A Dream in Red Mansions 2 The Story of the Stone 3 Stone Story(石头记)4.dream of the red chamber 第三种翻译最常见 现在大家比较认可的是杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英译本《红楼梦》,译为“The Dream of Red Mansion”。杨宪益夫妇是大翻译家,我本不敢乱说什么,但我想了很多年,...

红楼梦英文翻译成什么?
现在大家比较认可的是杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英译本《红楼梦》,译为“The Dream of Red Mansion”。美国哥伦比亚大学的中文教授王际真英文节译本译文流畅、准确,导言部分被誉为英文翻译本之冠,受到西方读者的好评,影响较大。英国牛津大学教授霍克思的新译本最大特色是灵活,充分考虑到文化差异,比如将“...

“红楼梦”用英语怎么翻译?
The Dream of the Red Chamber by Cao Xueqin

“红楼梦”用英语怎么翻译?
最官方的:The Dream of Red Mansion

红楼梦十二金钗判词
《红楼梦》十二金钗判词如下:1、林黛玉\/薛宝钗:可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋。译文:好好的一条封建官僚的腰带,沦落到挂在枯木上,是黛玉才情被忽视,命运悲惨,薛宝钗如图里的金簪一般,被埋在雪里,也是不得其所。2、贾元春:二十年来辨是非,榴花开处照宫闱。三春争及初春...

红楼梦的英语翻译。
A dream in red mansions,比较合理的翻译,红楼梦学刊上就用它,也是我能接受和喜欢的翻译。

在国外谁翻译的《红楼梦》最好?
当前,《红楼梦》被翻译成很多种文字,翻译它的学者很多,在中国公认的权威是杨宪益,在外国是英国著名翻译家戴乃迭。详细情况,我整理如下,希望对你有帮助:英文\/《红楼梦》\/杨宪益(中)、戴乃迭(英)\/1978-1979年,北京外文出版社出版\/全书120回,3卷,前80回据有正本译,后40回人民文学出版社1959年版译,有戴敦邦插图 ...

红楼梦。诗词翻译
您好:女娲石上偈语 无材可去补苍天,枉入红尘若许年。此系身前身后事,倩谁记去作奇传?【诗词鉴赏】《红楼梦》的作者为了便于发抒感慨,也为了引起读者的兴味,在全书开头就把读者引入一个迷离倘恍的神话世界,借人们都熟悉的女娲补天的神话,巧妙地虚构了一个顽石“幻形人世”的故事。石头的经历...

《红楼梦》怎么翻译啊
!!这是实话!!!因为它所包含的深刻寓意,是用英语难以翻译出来的。就好象“原应叹息”四女,英文只能翻译为 YUAN CHUN……失去了中文的美丽,真假宝玉翻译过去,也失去了原有的含义!况且,仅仅中文版本红楼梦就有13种之多,光红楼梦这个题目翻译成英文我所知道就有好多种,我想,红楼梦的终极意义...

静安区15265536979: 急需翻译!《红楼梦》 三言两语,把一个人度了了去. 《说苑》寸而度之,至丈必差. -
东野娄冰珍: 1 度引.指度人离俗出生死.例句:把一个人度了去了. 2 测量. 用寸来量,到了丈肯定会有误差.

静安区15265536979: 文言文翻译:清·曹雪芹《红楼梦》第一回:“陋室空堂,当年笏满床.” 帮忙翻译成现代通俗语言,求大 -
东野娄冰珍: 陋室空堂,当年笏满床. 释义:现今简陋的房舍、没有人住的堂屋,当年曾经是当大官的显赫人物的府第. 笏:大臣上朝时两手抱着的一个细长的小板子(影视剧里常见),实际上是一个记事本,事先准备给皇帝说什么.后来变成了纯道具,权力的象征. 笏满床:满床都是笏板,形容这个地方是大臣一级的府第. 这句话与后面的“衰草枯杨,曾为歌舞场”意思相同,都是指大家族的衰败.

静安区15265536979: 红楼梦的经典名句,要翻译过的. -
东野娄冰珍: 那宝玉是个丈八的灯台——照见人家,照不见自家.只知嫌人家脏,这是他的屋子,由着你们糟蹋,越不成体统了.”(《红楼梦》1回) 彩霞咬着牙,向他头上戳一指头,道:“没良心的!狗咬吕洞宾——不识好歹.”(《红楼梦》25回) ...

静安区15265536979: 求助 翻译红楼梦片段 -
东野娄冰珍: 话正说到王熙凤与平儿在说话,就看见有人过来说“瑞大爷来了”.凤姐就下命令:“请进来吧.”贾瑞看见凤姐请他,心里就暗暗的欢喜.进去看见凤姐,就陪笑脸,连连不断的问好.凤姐也就假意,殷勤的让茶,让座给他.贾瑞看见凤姐那一身打扮,越来越被凤姐倾倒,因此殇了眼睛问:“二哥怎么还不回来呀”凤姐就说:“不知道是因为什么缘故.”贾瑞说:“别是在路上被人绊脚了,舍不得回来吧”

静安区15265536979: 求文言文翻译!.红楼梦里的. -
东野娄冰珍: 字面翻译来说,就是大概没有可以有所作为的日子了啊!整部的理解角度来说,我认为这句话包含了曹雪芹一生的辛酸与苦辣.举家食粥酒长赊的他,在写完红楼梦之后,面对当时那种八股取士的世态炎凉,所说出的悲凉的话,意思在说明自己堂堂七尺男儿,竟无用武之地.

静安区15265536979: 哪位大虾帮忙翻译一段简单的文言?<<红楼梦>> -
东野娄冰珍: 这里是宝黛二人的谈话的文言化隐语.弱水现在通常被用来形容爱河情海,其实弱水的愿意是指古代许多浅而急的水流.它们不能用舟船过渡,古人认为是由于水嬴弱而不能载舟,称之为弱水.在《山海经》中就有记载.后来弱水又泛指艰险而遥...

静安区15265536979: 红楼梦第一回诗句翻译 -
东野娄冰珍: 1女娲石上偈语 诗中借顽石说自己不能匡世济时,被弃置世间,半生潦倒,一事无成,只好转而蓍书,把自己对现实的观察和感受;与成小说《红楼梦》.所谓“无才”,貌似自惭,实则自负,是作者的愤激之言,是一种“缚将奇士作诗人”的...

静安区15265536979: 《红楼梦》节选翻译:仙袂祚飘兮,闻麝兰之馥郁,荷衣欲动兮,听环佩之坚将. -
东野娄冰珍: 仙子的衣袖飘飘,可以闻到麝香兰花一样的香味,象荷花一样的衣裙飘动,可以听到环佩清脆的响声. 这好象是红楼梦里警幻仙子出场的描写吧.

静安区15265536979: 红楼梦.诗词翻译
东野娄冰珍: 探春 西斜的夕阳下秋草连接着重重的院门,青翠的苔色铺满了雨后的花盆. 它有着像玉一样难以比拟的纯洁的精神,有着像冰雪一样使人迷恋陶醉的肌骨. 点点美丽的花儿娇柔无力,深夜的月亮勾勒出它美丽的身影. 不要说白衣仙女会升天飞...

静安区15265536979: 红楼梦.诗词翻译 -
东野娄冰珍: 您好: 女娲石上偈语 无材可去补苍天,枉入红尘若许年. 此系身前身后事,倩谁记去作奇传? 【诗词鉴赏】 《红楼梦》的作者为了便于发抒感慨,也为了引起读者的兴味,在全书开头就把读者引入一个迷离倘恍的神话世界,借人们都熟悉的女娲补天的神话,巧妙地虚构了一个顽石“幻形人世”的故事.石头的经历,便是贾宝玉的经历;石头,便是贾宝玉的象征,也含有作者曹雪芹的影子.希望我的回答对您有帮助,祝好! 不懂建议重新提问,也可以追问.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网