请帮忙翻译一下: 强者绥之以德,弱者抚之以仁。 周公不师孔子,孔子亦不师周公。

作者&投稿:昔萍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
周公不师孔子的译文~

泉州话证《世说》


【原文】陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而了,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”(政事第三/3)

【译文】陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”

对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,

对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,让他随意的安心度日

对着强者,应该用德行来安抚他,对着弱者应该用仁慈来安抚他(“应该”俩字可加可不加)


红桥区18391074643: 强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.的翻译 -
肇秆世欣:[答案] 对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重 如果有帮到您

红桥区18391074643: 翻译:强者绥之以德,弱者扶之以仁 -
肇秆世欣:[答案] 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤. 绥:安抚 扶:帮助,援助

红桥区18391074643: 强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安 如何翻译 -
肇秆世欣:[答案] 对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他,让他随意的安心度日

红桥区18391074643: 元方善对中的“强者绥之以德,弱者抚之以人”的意思 -
肇秆世欣:[答案] 对于比自己强大的敌人用道理去说服他,比自己弱小的敌人用仁爱去安抚他

红桥区18391074643: “强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.”的意思是什么? -
肇秆世欣:[答案] 对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.” 如果有帮到您

红桥区18391074643: 强者绥之以德,弱者扶之以仁 是什么意思 -
肇秆世欣: 词句出自《世说新语·政事第三》,是陈元方十一岁时拜会袁绍时的对答. 绥:安抚 扶:帮助,援助 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤. PS:陈元方是东汉时期著名道德家. 希望对你有所帮助.

红桥区18391074643: 什么意思强者绥之以德?强者绥之以德,弱者抚之以仁什么意思
肇秆世欣: 你好,词句出自《世说新语·政事第三》,是陈元方十一岁时拜会袁绍时的对答. 绥:安抚 扶:帮助,援助 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤. PS:陈元方是东汉时期著名道德家. 希望对你有所帮助.

红桥区18391074643: 强者绥之以德,弱者抚之以仁.什么意思 -
肇秆世欣: 【原文】元方曰“老父在太丘,强者绥之以德 .弱者抚之以仁.恣其所安.久而益敬.”【译文】元方说:“家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.”

红桥区18391074643: 陈元方候袁公中强者绥之以德,弱者抚之以仁这句话是什么意思 -
肇秆世欣: 强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁, 意思: 对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚. 出自:《世说新语》.

红桥区18391074643: 用现代汉语翻译:强行绥之以德,弱者抚之以仁 -
肇秆世欣: 对强者用德行去安抚他,对弱者用仁慈去体恤他

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网