德语中的“虚拟式”是怎么回事?

作者&投稿:党翔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
德语中的第一虚拟式除了在间接引语中作用,还可以在什么情况作用~

请注意:德语中以第一虚拟式表示间接引语通常并不需要改变时间状语,这一点与英语中的间接引语表述不尽相同,例如:Die Leherin frae die Studenten: ?Kommt ihr morgen zum Unterricht?“(直接引语)Die Leherin frae die Studenten, ob sie morgen zum Unterricht k?men od. kommen würden. (间接引语)。希望能够帮到您!

建议可以找一本德语语法上面都有详细的介绍。

第二虚拟式,用于非现实的条件虚拟或者委婉的请求等。
形式为
与动词过去式相同
动词过去式加虚拟式词尾
但是除了haben、sein及情态动词,通常使用würden+原型v
比如说:
Wenn ich Zeit hätte,würde ich zur Party gehen.
如果我有时间,我就去party

第一虚拟式表示引用他人的话,书面用的比较多,口语中一般用现在时或过去时代替,很少使用。
第二虚拟式即表现一种愿望或假设。
重点介绍一下第二虚拟式

1. 第二虚拟式由直陈式过去式变化来。

◇ 普通弱变化动词的第二虚拟式和直陈式的过去式完全一样
◇ 普通强变化动词的第二虚拟式由动词过去式词干加虚拟式词尾构成,如果词干中有a,o,u的,需要变音为?,?,ü。
◇ 情态动词können,dürfen, müssen的第二虚拟式需要保留其变音,原来没有变音的sollen, wollen的虚拟形式不变 音,而mögen则变为möchte
◇ 在复合谓语中,只有助动词用虚拟式:

完成时 Er hätte... gesagt.
Er wäre...gekommen
将来时/现在时 Er würde...kommen.
过去完成时 Ich wäre gekommen.

2. 由于弱变化动词的虚拟式和直陈式的过去时形式相同,所以常用“würde + 不定式”来代替,在口语中很普遍。
第二虚拟式主要包括过去时和过去完成时两种。用过去时虚拟式表达现在的或者将来的时间概念,用过去完成时虚拟式表示过去的时间概念。

直陈式 Wenn ich Zeit habe, gehe ich heute ins Kino.
第二虚拟式 Wenn ich Zeit hätte, ginge ich heute ins Kino.
第二虚拟式时态过去时 Wenn ich Zeit hätte, würde ich heute ins Kino gehen.
第二虚拟式主要表示一种非现实的情况。也常用于客套句中,表示婉转的请求、提问、谦虚的态度或者礼节性对话。

3. 非现实的条件句
在非现实条件句中,从句表示的条件是非现实的,因而主句的动作或者行为是不可能实现的,或者实现的可能性很小。从句可用wenn引导,当从句位于主句之前时,连词wenn可以省略。

条件句

非现实条件句
Wenn ich nach Berlin komme, besuche ich ihn. 如果我去柏林,就会去看他。
Wenn ich nach Berlin käme, würde ich ihn besuchen. 假如我去柏林,就去看他。
Käme ich nach Berlin, (so) würde ich ihn besuchen.

Als ich vorgestern nach Berlin kam, besuchte ich ihn. 我前天去柏林的时候,拜访了他。
Wenn ich vorgestern nach Berlin gekommen wäre, hätte ich ihn besucht. 假如我前天去了柏林,就会去看他。
Wäre ich vorgestern nach Berlin gekommen, hätte ich ihn besucht.

非现实条件句中可省略引导词wenn,将随人称变化的谓语部分放在句首。

非现实愿望句
Er ist nicht gesund. 他身体不好。
Wenn er nur gesund wäre! 要是他身体健康就好了!
Wäre er nur gesund!

Er kam gestern nicht. 他昨天没有来。
Wenn er gestern doch gekommen wäre! 要是他昨天来了就好了!
Wäre er gestern doch gekommen!

非现实愿望句中常用副词doch,nur来加强语气。

非现实比较句
Er spricht Deutsch wie ein Deutscher. 他德语讲得跟德国人一样。
Er spricht Deutsch, als ob(als wenn) er ein Deutscher wäre. 他德语说的就好像他是个德国人似的。
Er spricht Deutsch, als wäre er ein Deutsch.

非现实陈述句
Er kauft diesen Anzug. 他买这套西服。
Ich würde diesen Anzug nicht kaufen. 要是我的话,我不会买这套西服。(现在和将来不会买)

Er kaufte diesen Anzug. 他买了这套西服。
Er hat diesen Anzug gekauft.
Ich hätte diesen Anzug nicht gekauft. 要是我的话,就不会买这套西服。(过去某时候不会买)

客套句
Könnte ich bitte Herrn Müller sprechen? 我可以和米勒先生通话吗?
Ich hätte eine Bitte... 我有一个请求.... Quelle: Veduchina.
So wäre es vielleicht besser! 这样也许更好!
Dürfte ich noch eine Frage stellen? 我可以再提一个问题吗?

简单的来说就是对过去的否定和对未来的假说
更通俗一点就是我们平时说的 假如 和 如果
举个例子
Es gibt 5 Bälle auf dem Tisch , wenn ich 2 davon nehme, blieben noch 3 Bälle.
这里的blieben就是虚拟式了.
而这种虚拟式 一般会被 wuerde +原型 所替代 (尤其是在口语中)
就像 过去式常常被 现在完成时 所替代一样 比如 没有人会在交谈时说
ich fuhr mitm bus.而是说 ich bin mitm bus gefahren.
总而言之 在遇到假设 的情况时 需要用到虚拟式
祝你德语学习愉快~

重点介绍一下第一虚拟式:

第一虚拟式有现在时,第一将来时,现在完成时三个时态。

句子结构如下:

普通现在时的构成:用第一虚拟式动词形式

das Maedchen sei schoen.

第一将来时的构成:werden 的第一虚拟式形式 + 第一不定式

das Maedchen werde schoen sein.

现在完成时的构成:haben / sein 的第一虚拟式形式 + 第二分词

das Maedchen sei schone gewesen.

在第一虚拟式里,只有现在完成时才是描述过去的事,
而现在及将来时则描述的都是现在或将来的事。

http://home.debitel.net/user/xianjun/german/yu_fa.htm

德语的虚拟式

第一虚拟式
第一虚拟式的构成
第一虚拟式的常见用法

第二虚拟式
第二虚拟式的构成
第二虚拟式常见句型
第二虚拟式的常见用法


法语中分别是什么时候用虚拟式现在时及虚拟式的过去式
法语动词的虚拟式,是假设的语式。通常用来表达主观上存在,而客观实际上未必存在的事情。但相当一部分虚拟式被用来表达主观愿望,而事情尚未实现。这时,虚拟式的使用,往往用来强调主观上的态度,如感情,判断,祈使等。这是虚拟式与直陈式两者之间最根本的差别。虚拟式有四个时态:现在时、过去时、未完成过去时和愈过去时...

意大利语虚拟式的时态
意大利语虚拟式的时态 学地道的意大利语,你要知道虚拟式在从句中的主要用法 ,下面我为大家分享意大利语虚拟式主要用法,希望对大家有参考作用!虚拟式在从句中的主要用法 主句谓语动词表达疑问、恐惧、希望、不确定性、可能性、希望、意愿时使用下述动词: sperare, temere, desiderare, preferire...

关于西班牙语中的虚拟式现在完成时,请大家看两个句子
虽然它并没有实际发生,但是时间上已经过去了。所以用这个时态。用法是不相同的。完成时是对过去已经发生完毕的动作提出认知(第一句当中是对过去时间段中没有发生的这个状态;第二句是对过去时间段没有通知他的这个状态),而虚拟式一般现在时则是对现在和将来的事情提出认知和看法。明白吗?欢迎追问。

关于法语虚拟试的用法详解
法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作,或表示一件被认为是不现实的事情。虚拟式的使用往往取决于说话人的意志、愿意或情绪。它一般只用于从句。各种从句都有可能使用虚拟式,只要它符合表示愿望、欲望、意志、命令、欢乐、惊讶、担忧、愤怒、遗憾、怀疑、否定等条件。所以我们从各种从句的角度来探讨虚拟式...

西班牙语虚拟式语法规则
导语:西班牙语的语法中包含虚拟式语法,下面我讲解西班牙语虚拟式语法规则,欢迎参考! Modo subjuntivo 使用虚拟式描述的是不确定或者不真实的,表达说话人对所谈到的事实抱一种不确定的态度,在其下面包含各种时态。 通过下面一组陈述式和虚拟式句子的对比,可以对虚拟式的使用语境有更好的体会。 陈述式 表现事实的语态...

谁能教教我怎么学虚拟语气?
非真实条件句表示的是假设的或实际可能性不大的情况,故采用虚拟语气。 一、虚拟语气在从句中的使用虚拟语气即表达不可能发生或与预期相反的情况。首先我们应熟悉它在三种时态里的使用情况,这是正确使用虚拟语气的基础。这三种时态是:现在;过去;将来。 1、表示现在的虚拟式 时 态从 句动 词主 句动词 现在did ...

西班牙语中肯定命令式和虚拟式的联系
像你说的【否定命令式是用no+虚拟式一般现在时】,其实是【no加上虚拟式一般现在时 的 变位动词】的意思 你说的联系其实是与动词变位相关,也许有些词在命令式和虚拟式时的变位是一样的,但两种句式是没有内在联系的,而事实上很多单词命令式和虚拟式的变位是一样的。这也是西班牙语语法难点之一,...

急!急!英语呀快进来看看
五、虚拟语式在某些从句中的运用(一)动词wish后的宾语从句用虚拟语式 动词wish后的宾语从句用虚拟语式,与现在事实相反,用were或动词的一般过去式;与过去事实相反,用had+过去分词或would \/could+have +过去分词;表示将来没有把握或不太可能实现的愿望,用would \/ should (could, might)+动词原形。例如:I wish ...

英语虚拟语气
2)在宾语从句中某些动词后面,宾语从句的谓语要求用虚拟式。宾语从句中的谓语动词要用虚拟式"should + 动词原形"或是"动词原形"。这类要求宾语从句的谓语用虚拟式的动词,常见的有: command(命令), demand(要求), desire(希望), insist(坚持), order(命令), propose(提议), recommend(推荐), request(要求), ...

急求法语虚拟式Subjonctif用法及变位规则!在线等
一、用法:法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作,或表示一件被认为是不现实的事情。虚拟式的使用往往取决于说话人的意志、愿意或情绪。它一般只用于从句。各种从句都有可能使用虚拟式,只要它符合表示愿望、欲望、意志、命令、欢乐、惊讶、担忧、愤怒、遗憾、怀疑、否定等条件。所以我们从...

新津县19497934828: 德语中的“虚拟式”是怎么回事? -
阳致海伦: 简单的来说就是对过去的否定和对未来的假说 更通俗一点就是我们平时说的 假如 和 如果 举个例子 Es gibt 5 Bälle auf dem Tisch , wenn ich 2 davon nehme, blieben noch 3 Bälle. 这里的blieben就是虚拟式了.而这种虚拟式 一般会被 wuerde +原型 所替代 (尤其是在口语中) 就像 过去式常常被 现在完成时 所替代一样 比如 没有人会在交谈时说 ich fuhr mitm bus.而是说 ich bin mitm bus gefahren.总而言之 在遇到假设 的情况时 需要用到虚拟式 祝你德语学习愉快~

新津县19497934828: 德语的第二虚拟式是什么啊? -
阳致海伦: 建议可以找一本德语语法上面都有详细的介绍.第二虚拟式,用于非现实的条件虚拟或者委婉的请求等. 形式为 <弱变化动词>与动词过去式相同 <强变化动词>动词过去式加虚拟式词尾 但是除了haben、sein及情态动词,通常使用würden+原型v 比如说: Wenn ich Zeit hätte,würde ich zur Party gehen. 如果我有时间,我就去party

新津县19497934828: 德语虚拟式 -
阳致海伦: 在第一虚拟式的动词变化形式不能体现出虚拟式的时候,用第二虚拟式.这句话不能用第一虚拟式,若用第一虚拟式,sie haben gesagt, sie fahren nach Hamburg, fahren体现不出虚拟,所以用第二虚拟.虚拟式,算是德语语法中比较难得一点,特别是第二虚拟式还可以表示非现实的条件等等,而第一虚拟式不能表示非现实的愿望或条件.

新津县19497934828: 德语中的虚拟语气哪位朋友给我解释一下什么情况用第 -
阳致海伦: 德语第一虚拟式用法如下:1.第一虚拟式主要用于间接引语.间接用语中使用第一虚拟式表示一种客观的引语,不表明说话人对这种引语赞同与否,如不含有这层意义,这就可以使用直陈式.Der Professor erklärte, dass er krank sei. 教授解释...

新津县19497934828: 介绍下德语中的第一虚拟式和第二虚拟式,谢谢! -
阳致海伦: 虚拟式、直陈式和命令式构成德语三语态. 第二虚拟式Konjunktiv zwei,是用于表达对主观愿望的一种希望和非现实的愿望.比如Wenn er doch hier waere!他要在这儿多好啊!可以想象,说话的语气与现实是相反的,他不在这儿.第二虚拟式的用法是用动词不定式的过去式变化相应形式而来. 第一虚拟式Konjunktiv eins,是用于引用别人的话,也就是通常将直接说的话改为间接的,比如.Er sagt,"ich bin Student".改为间接引语,Er sagt,dass er Student sei.通常第一虚拟式是将动词不定式改为相应的形式,所以会和直陈式相同,相同的情况下,通常用第二虚拟式代替.

新津县19497934828: 德语第一虚拟式问题 -
阳致海伦: 第一虚拟式用于完整全面地转述他人的话语(类似于英语中的间接引语),表示此观点或立场与转述者毫无关系,通常用于报刊对言论的引用和法庭上的呈堂供词.第一句的引号应当去掉,即Er sagt,,er werde am Nachmittag kommen.隐含意思...

新津县19497934828: 德语 虚拟式 -
阳致海伦: müssten 应该是情态动词第一虚拟式,只是其第一虚拟式直陈式现在时的形式一样,所以用第二虚拟式代替第一虚拟式.情态动词第一虚拟式的变位 ich müsse solle könne dürfe wolle möge du müssest sollest könnest dürfest wollest mögest er...

新津县19497934828: 求教,德语中的虚拟语气怎么用,以及虚拟语气所搭配的动词第一和第二不定式是什么?谢谢! -
阳致海伦: 不是不定式吧,我觉得你是应该想问第一虚拟式和第二虚拟式 第一虚拟式主要是两种情况,第一是在间接引语的时候,用第一虚拟式表示对于引用内容的一种中立的态度.第二就是表示客气,礼貌第二虚拟式就和英语中的虚拟语气一样,表示非真实的条件.如果第一虚拟式的动词和直陈式没有区别的时候也用第二虚拟式

新津县19497934828: 德语 第一虚拟式 我更喜欢怎样 ich trinke lieber -
阳致海伦: 当德语的第一虚拟式(间接引语)与直陈式相同时,我们可以用第二虚拟式来代替,即ich tränke lieber.德语的虚拟式分为第一虚拟式和第二虚拟式,第一虚拟式主要用在间接引语和间接问句中,表示转述别人的话或疑问,而不一定对所说的话...

新津县19497934828: 德语 哪个才是第二虚拟式啊,那么多,谁帮忙解释一下,谢谢.请详细些. -
阳致海伦: 你这都是虚拟式的时态.第一虚拟式叫 Konjunktiv I 表可能达到的愿望,间接引语,表假设 第二虚拟式 Konjunktiv II 表不可能达到的愿望,谦虚的发表意见等

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网