商山早行原文及翻译注释赏析

作者&投稿:邢宗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
商山早行翻译及赏析~

《商山早行》是唐代文学家温庭筠的诗作。下面整理了《商山早行》古诗翻译及赏析,供大家参考。

《商山早行》古诗翻译 作者:温庭筠
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
译文
黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。
鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。
枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戏在圆而曲折的池塘。
赏析 此诗描写了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒发了游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意,字里行间流露出人在旅途的失意和无奈。整首诗正文虽然没有出现一个“早”字,但是通过霜、茅店、鸡声、人迹、板桥、月这六个意象,把初春山村黎明特有的景色,细腻而又精致地描绘出来。全诗语言明净,结构缜密,情景交融,含蓄有致,字里行间都流露出游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之情,是唐诗中的名篇,也是文学史上写羁旅之情的名篇,历来为诗词选家所重视,尤其是诗的颔联:“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,更是脍炙人口,备受推崇。
创作背景 这首诗准确写作年代已不可考,但联系温庭筠生平,他曾任隋县尉,徐商镇襄阳,他被辟为巡官。据夏承焘《温飞卿系年》,这两件事均发生在唐宣宗大中十三年(859年),当年温庭筠四十八岁。自长安赴隋县,当道出商山。此诗当是温庭筠此次离开长安赴襄阳投奔徐商经过商山时所作。温庭筠虽是山西人,而久居杜陵,已视之为故乡。他久困科场,年近五十又为生计所迫出为一县尉,说不上有太好心绪,且去国怀乡之情在所不免。

《商山早行》是唐代文学家温庭筠的诗作。字里行间都流露出游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之情。接下来分享商山早行翻译及赏析。

商山早行原文翻译 《商山早行》温庭钧
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
翻译:
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
商山早行赏析 首句表现“早行”的典型情景,概括性很强。清晨起床,旅店里外已经响起了车马的铃铎声,旅客们套马、驾车之类的许多活动已暗含其中。第二句固然是作者讲自己,但也适用于一般旅客。
三、四两句,历来脍炙人口。抒发了游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意,字里行间流露出人在旅途的失意和无奈。
商山早行作者简介 温庭筠,原名岐,字飞卿,唐代诗人、词人。温庭筠精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词更是刻意求精,注重文采和声情,成就在晚唐诸人之上,为“花间派”首要词人,被尊为“花间派”之鼻祖,对词的发展影响很大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。文笔与李商隐、段成式齐名,三人都排行十六,故合称“三十六体”。其诗今存三百多首,有清顾嗣立重为校注的《温飞卿集笺注》。其词今存七十余首,收录于《花间集》《金荃词》等书中。

1、原文:晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。榔叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙一作:照驿墙)因思杜陵梦,凫雁满回塘。

2、译文:黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。

枯败的叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙边。回想昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群鸭雁,正嬉戏在岸边的湖塘里。

3、赏析:这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。此诗描写了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒发了游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意,字里行间流露出人在旅途的失意和无奈。

整首诗正文虽然没有出现一个"早""字,但是通过霜、茅店、鸡声、人迹、板桥、月这六个意象,把初春山村黎明特有的景色,细腻而又精致地描绘出来。全诗语言明净,结构缜密,情景交融,含蓄有致。

字里行间都流露出游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之情,是唐诗中的名篇,也是文学史上写羁旅之情的名篇,历来为诗词选家所重视,尤其是诗的颔联:“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,更是脍炙人口,备受推崇。




商山早行原文及翻译注释赏析
1、原文:晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。榔叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙一作:照驿墙)因思杜陵梦,凫雁满回塘。2、译文:黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。枯败的叶,落满了荒山的...

商山早行原文及翻译
商山早行原文及翻译如下:原文:晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。译文:黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满...

商山早行翻译和原文
商山早行原文和翻译如下:原文:晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。翻译:黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉,足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落...

《商山早行》(温庭筠)全诗翻译赏析
译文 黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。 鸡声嘹亮,茅草店沐浴著晓月的余辉;

商山早行的翻译
【原文】 《商山①早行》 温庭筠 晨起动征铎②,客行悲故乡。 鸡声茅店月,人迹板桥霜。 槲③叶落山路,枳花照驿墙④。 因思杜陵⑤梦,凫⑥雁满回塘。 【注释】 ①商山:也叫楚山,在今陕西商州市东南。作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里。 ②动征铎(duó):震动...

商山早行原文及翻译
《商山早行》原文如下:晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。《商山早行》的白话译文:黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败...

商山早行原文及翻译
商山早行原文及翻译:原文:晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。翻译:黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;...

商山早行翻译和原文
《商山早行》【作者】温庭筠 【朝代】唐 晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。译文:黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满...

商山早行古诗拼音版商山早行古诗翻译
húyèluòshānlù,zhǐhuāmíngyìqiáng。槲叶落山路,枳花明驿墙。yīnsīdùlíngmèng,fúyànmǎnhuítáng。因思杜陵梦,凫雁满回塘。2、《商山早行》翻译:黎明破晓起身,套子驾车铃声叮当。踏上遥遥征途,游子不禁思念故乡。残月高挂苍穹,村野客店鸡鸣声声;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。槲树...

商山早行 温庭筠原文 商山早行原文及翻译
1、原文:《商山早行》【作者】温庭筠 【朝代】唐 晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。2、译文:黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败...

东安区18886603800: 温庭筠《商山早行》译文 -
良律力扬: 商 山 早 行 作者:温庭筠原 文晨起动征铎,客行悲故乡. 鸡声茅店月,人迹板桥霜. 槲叶落山路,枳花明驿墙. 因思杜陵梦,凫雁满回塘. 译 文黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡.鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉,足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜.枯败的槲叶,落满了荒山的野路,淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙.因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘.

东安区18886603800: 古诗(商山早行) -
良律力扬: 1、作品原文: 《商山早行》 作者:温庭筠 晨起动征铎,客行悲故乡. 鸡声茅店月,人迹板桥霜. 槲叶落山路,枳花明驿墙. 因思杜陵梦,凫雁满回塘. 2、词语注释商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西商洛市东南山阳县与丹凤县辖区...

东安区18886603800: 商山早行的翻译 -
良律力扬: 【注释】 (1)商山:也叫楚山,在今陕西商洛市东南山阳县与丹凤县辖区交汇处 .作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年离开长安,经过这里. (2)动征铎(duó):震动出行的铃铛.征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛.铎:大铃. (3)槲(hú...

东安区18886603800: 商山早行 赏析 -
良律力扬: 商山早行 温庭筠 晨起动征铎,客行悲故乡. 鸡声茅店月,人迹板桥霜. 槲叶落山路,枳花明驿墙. 因思杜陵梦,凫雁满回塘. [注释] 1. 动征铎(音夺):震动出行的铃铛.征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛.铎:大铃. 2. 槲(音弧...

东安区18886603800: 商山早行注音版和解释 -
良律力扬: 商山早行[shāng shān zǎo xíng]唐 温庭筠[táng wēn tíng yún]晨起动征铎,客行悲故乡.[chén qǐ dòng zhēng duó , kè xíng bēi gù xiāng .]鸡声茅店月,人迹板桥霜.[jī shēng máo diàn yuè , rén jì bǎn qiáo shuāng .]槲叶落山路,枳花明驿墙...

东安区18886603800: 商山早行赏析 -
良律力扬: .(1)①这两句诗用十个名词构成,每字一个物象,合起来有无穷意蕴.②这十个名词所表现的都是具有特征性景物,都表现出“早行”之“早”;写早行的情景,绘声绘色,如在目前.(“鸡声茅店月”,写旅人在茅店中闻鸡鸣而起身看天色,看见天上有月就收拾行装出门赶路;“人迹板桥霜”,原以为自己“早行”,谁知板桥上所积之霜上已有人的足迹——更有早行人) (2)“明”原为形容词,这里用作动词,为“照亮”之意.枳树白花照亮驿墙,衬托出拂晓前的暗,突出了行之“早”.

东安区18886603800: 求温庭筠《商山早行》的赏析 300字以上 -
良律力扬: 《商山早行》是唐代著名的羁旅行役诗之一,为诗人离开长安时所作 .其中,“鸡声茅店月,人迹板桥霜”已成为众口传诵的名句.“早”字是这首诗所描写的中心,诗中的一切动作、场景、情绪都围绕着它而发出,为镜头焦点之所在. 首联...

东安区18886603800: 赏析《商山早行》这首诗 -
良律力扬: 温庭筠《商山早行》诗歌鉴赏商山早行 温庭筠晨起动征铎, 客行悲故乡. 鸡声茅店月, 人迹板桥霜. 槲叶落山路, 枳花明驿墙. 因思杜陵梦, 凫雁满回塘.这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建...

东安区18886603800: 求商山早行全文及其言外之意. -
良律力扬: 商山早行 晨起动征铎,客行悲故乡. 鸡声茅店月,人迹板桥霜. 槲叶落山路,枳花明驿墙. 因思杜陵梦,凫雁满回塘. 注释 1. 动征铎(音夺):震动出行的铃铛.征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛.铎:大铃. 2. 槲(音弧):一种落叶乔...

东安区18886603800: 商山早行的翻译,最好有注解 -
良律力扬: 编辑词条商山早行 商山早行 唐 温庭筠 【原文】: 晨起动征铎,客行悲故乡. 鸡声茅店月,人迹板桥霜. 槲叶落山路,枳花照驿墙. 因思杜陵梦,凫雁满回塘. 【作者】:温庭筠 唐 【作者小传】: 温庭筠(812—870)原名岐,字飞卿,太...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网