世界上我只喜欢三样东西:太阳月亮和你

作者&投稿:席聂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

是泰戈尔写的,出自泰戈尔的《飞鸟集》。

原文是:
I love three things in this world.
Sun, moon and you.
Sun for morning,
moon for night ,
and you forever .

拓展资料

拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。




世界上我只喜欢三样东西,日出,日落,还有你。
这句话出自出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning, moon for night,and you forever.其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。文艺的翻译版本...

世界上我只喜欢三样东西:太阳月亮和你
是泰戈尔写的,出自泰戈尔的《飞鸟集》。原文是:I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever .

世界上我只喜欢三样东西太阳月亮和你是什么?
出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》诗集。原文如下:I love three things in this world,the sun ,the moon and you.在这个世界我只喜欢三件事, 太阳 ,月亮和你。The sun for the day,the moon for the night,and you forever!太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的!For ...

世界上我只喜欢三样东西是什么?
这句话直译是太阳是早晨,月亮是夜晚,而你是永远。是电影《暮光之城》中的一句台词,全句是:I love three things in this world : Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night, and you forever.翻译有很多版本:1,白话的翻译是:在这个世界我只喜欢三件事物:太阳,月亮和你。

世界上我只喜欢三样东西,太阳月亮和你!
这句话出自印度诗人泰戈尔所著的《飞鸟集》。原文:I love three things in this world,the sun ,the moon and you.在这个世界我只爱三件事, 太阳 ,月亮和你。The sun for the day,the moon for the night,and you forever!太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚而存在,而你对我来说是永恒...

“浮世万千,吾爱有三。”什么意思?
“浮世万千,吾爱有三”的意思是在这个世界,我只喜欢三样东西。这句话表达了作者对太阳、月亮和恋人的喜爱和重要性。【出处】这句话出自意大利诗人William Michael Rossetti 的《LIFE OF JOHN KEATS》,写于1887年。【原文节选】I love three things in this world. Sun, moon and you.【译文】我在...

浮世三千吾有三爱翻译
浮世万千吾爱有三出自于暮光之城,是暮光之城中的台词,原句为浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳月亮和你太阳是为了白天而存在,月亮是。原句是电影暮光之城 的一句台词就是说在这个世界上我最喜欢的东西有三样,太阳,月亮和你早上...

浮世三千吾爱有三是什么意思
在这个世界上我只喜欢三样东西,太阳、月亮和我爱的你。浮世三千吾爱有三这句话出自泰戈尔的《飞鸟集》,后来被翻译为许多唯美的诗句,其中一句就是浮世三千,吾爱有三;日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

in the world i only love three tings ,the sun the moon and you...
最后一个词应该是forever吧 在世界上我只喜爱3样东西,太阳,月亮和你。 喜欢太阳为了拥有白天,喜欢月亮为了拥有夜晚,而你是我永远的真爱

I love three things in the world,sun,moon and you.sun for morning...
in this world.Sun, moon and you.Sun for morning, moon for night,and you forever.其中文翻译为:在这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你,太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的。文艺的翻译版本:浮世万千,挚爱有三,喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田。

钦州市13244838103: 吾爱有三日月与卿原文出自
扶砖捷适: 出自于《暮光之城》,是《暮光之城》中的台词,原句为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮.意思是这个世界我只喜欢三件事,太阳、月亮和你.太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的.影片讲述了人类与吸血鬼之间无条件的爱,形象地说这就是吸血鬼版的《罗密欧与朱丽叶》.虽然主打爱情牌,但聪明的作家斯蒂芬妮·梅耶也融入了吸血鬼、狼人等奇幻元素.提高了整个故事的吸引力.面对这样一个故事,很多女孩自然会心生向往.爱情向来就能点燃人们的激情与疯狂.还有影片的是画面唯美忧郁,音乐制作精良值得称道.

钦州市13244838103: “浮世万千,吾爱有三.”什么意思? -
扶砖捷适: “浮世万千,吾爱有三.日,月与卿.日为猛御朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”意思是在兆唤这个世界我只喜欢三件事, 太阳、月亮和你.太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的.“浮世万千,吾爱有三.日,月与卿...

钦州市13244838103: I love three things in this world,the sun ,the moon and you.The sun for the day,the moon for the -
扶砖捷适:[答案] 在这个世界我只喜欢三件事,太阳 ,月亮 和你 太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚,而你对我来说是永恒的*I love three things in this world,the sun ,the moon and you.The sun for the day,the moon for the night...

钦州市13244838103: I love three things in this world,the sun,the moon and you,The sun for the day,the moon for thenight,and you for ever! -
扶砖捷适:[答案] 在这个世界上,我爱着三样事物,太阳、月亮和你,太阳是属于白天的,月亮是属于夜晚的,而你是永远的.

钦州市13244838103: 在这个世界上我喜欢三件事,太阳、月亮和你.太阳是白昼,月亮是夜晚,而你是我的永远. -
扶砖捷适: 这个世界上我最喜欢黑色、白色、还有绿色!黑色代表黑夜、白色代表白天、绿色代表生命!只要有命在、一切万物尽收眼底!

钦州市13244838103: 我爱这世界上的三样东西.太阳月亮和你.太阳代表早晨.月亮代表夜晚,而你永远!是谁写的? -
扶砖捷适: 出自泰戈尔的《飞鸟集》. 原文是: I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning,moon for night ,and you forever . 翻译为: 浮世万千,吾爱有三.日,月与卿.日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮.资料拓展 拉宾德拉纳...

钦州市13244838103: I love three things.的翻译是什么? -
扶砖捷适: I love three things in this world 浮世万千,吾爱有三,the sun,the moon and you. 一为日,二为月,三为卿,The sun for the day 日为朝,the moon for the night,月为暮 ,and you forever.卿为朝朝暮暮.

钦州市13244838103: love three things in the world:the sun,the moon and you. -
扶砖捷适:[答案] 在这世上我喜欢三样东西:太阳,月亮,还有你

钦州市13244838103: 不知道这是啥意思 -
扶砖捷适: 你好,这段话的意思是:这个世界上我爱三件事:太阳,月亮,和你.我爱白天的太阳,晚上的月亮,我永远爱你.希采纳,谢谢~

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网