郑人逃暑,文言文和译文

作者&投稿:公尹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
郑人逃暑文言文翻译~

译文:
郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席。
到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树的影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。
树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。
原文:
郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。
其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。——《太平御览·人事部》

扩展资料:
郑人逃暑这则寓言告诉我们,外界条件是不断变化的,我们要随着事态的发展去解决问题所在,而不能只用老眼光。
老办法去看待并解决新的问题,不然就会碰壁;客观世界在不断运动、发展、变化,我们也一定要认识并适应这种发展变化,不能墨守成规,要懂得融会贯通。
郑人用避暑的办法去对待夜间的露水,当然不能达到预期的目的。用狭隘的经验去对待变化着的事物,必然会受到客观规律的惩罚。
出处介绍:
《太平御览》是宋代著名的类书,为北宋李昉、李穆、徐铉等学者奉敕编纂,始于太平兴国二年(977)三月,成书于太平兴国八年(983)十月。
《太平御览》采以群书类集之,凡分五十五部五百五十门而编为千卷,所以初名为《太平总类》;书成之后,宋太宗日览三卷,一岁而读周,所以又更名为《太平御览》。
全书以天、地、人、事、物为序,分成五十五部,可谓包罗古今万象。书中共引用古书一千多种,保存了大量宋以前的文献资料,但其中十之七八已经亡佚,更使本书显得弥足珍贵,是中国传统文化的宝贵遗产。
参考资料:百度百科---郑人逃暑

[原文]

郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②。及至暮反席

于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④。其阴逾去,而

其身愈湿。是巧于用昼而拙于用夕。——《苻子》

[注释]
①逃暑:避暑,乘凉。
①孤林——孤树。独立的一棵树。

②徙衽(xǐrén)——移动席子。徙,迁移。衽,席子。

③反——同“返”。

④濡(rú)——沾湿。

有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了。 。。。

【说明】这则寓言告诉人们,情况是不断变化的,不能只用老眼光,老办法去解决新问题,不然就会碰壁受灾。

译文:

郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席。

到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树的影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。

原文:

郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露]之濡于身。

其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。


扩展资料:

短文寓意 :

《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。

这则故事主要细节就是晚上睡在树阴下,不但不能避暑,反而湿身。二是找好讽刺角度,分析因果关系。

这则寓言还告诉我们,外界条件是不断变化的,我们一定要随机应变,不要墨守成规,太死板了。要懂得变通。

出处:——《太平御览·人事部》

《太平御览》介绍:

《太平御览》编得最早。它是一部综合性类书,门类繁多,征引赅博,在类书中堪称“空前”,被视为“类书之冠”,这是很有道理的。

《太平御览》(下简称《御览》)的编纂时间,据王应麟《玉海》引《太宗实录》记载:从太平兴国二年(977)下诏开修,到太平兴国八年(984)完成,共用了七年时间。

初名《太平总类》,太宗赵光义为夸示自己好学,曾说:“此书千卷,朕欲一年读遍。”因而命人日进三卷,备“乙夜之览”, 才诏改今名。

参考资料:百度百科----郑人逃暑



译文:

郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席。

到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树的影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。

原文:

郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露]之濡于身。

其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。

扩展资料:

短文寓意 :

《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。

这则故事主要细节就是晚上睡在树阴下,不但不能避暑,反而湿身。二是找好讽刺角度,分析因果关系。

这则寓言还告诉我们,外界条件是不断变化的,我们一定要随机应变,不要墨守成规,太死板了。要懂得变通。

出处:——《太平御览·人事部》

郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席。

到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树的影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。

原文:

郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露]之濡于身。

其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。

扩展资料:

短文寓意 :

《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。

这则故事主要细节就是晚上睡在树阴下,不但不能避暑,反而湿身。二是找好讽刺角度,分析因果关系。

这则寓言还告诉我们,外界条件是不断变化的,我们一定要随机应变,不要墨守成规,太死板了。要懂得变通。

出处:——《太平御览·人事部》

《太平御览》介绍:

《太平御览》编得最早。它是一部综合性类书,门类繁多,征引赅博,在类书中堪称“空前”,被视为“类书之冠”,这是很有道理的。

《太平御览》(下简称《御览》)的编纂时间,据王应麟《玉海》引《太宗实录》记载:从太平兴国二年(977)下诏开修,到太平兴国八年(984)完成,共用了七年时间。

初名《太平总类》,太宗赵光义为夸示自己好学,曾说:“此书千卷,朕欲一年读遍。”因而命人日进三卷,备“乙夜之览”, 才诏改今名

原文]

郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②。及至暮反席

于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④。其阴逾去,而

其身愈湿。是巧于用昼而拙于用夕。——《苻子》

[注释]
①逃暑:避暑,乘凉。
①孤林——孤树。独立的一棵树。

②徙衽(xǐrén)——移动席子。徙,迁移。衽,席子。

③反——同“返”。

④濡(rú)——沾湿。

有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了。 。。。

【说明】这则寓言告诉人们,情况是不断变化的,不能只用老眼光,老办法去解决新问题,不然就会碰壁受灾。

郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移③,而徙衽④以从阴。及至暮,反⑤席
于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡⑥于身。其阴逾⑦去⑧,而
其身愈湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。——《太平御览·人事部》具看见
[编辑本段]【翻译】
郑国有个在一棵独立的树下乘凉的人,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用与白天相同的办法乘凉就相当笨拙了。


“是巧于用昼而拙于用夕矣”是什么意思?
“是巧于用昼而拙于用夕矣”意思是这个方法在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。出自北宋李昉、李穆、徐铉等学者奉敕编纂的《太平御览·人事部》中的一篇文言文《郑人逃暑》。原文:郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而...

文言文(语文)
其身愈湿。是巧于用昼而拙于用夕矣。——《苻子》【注释】①逃暑:避暑,乘凉。②孤林——孤树。独立的一棵树。③徙衽(xǐrén)——移动席子。徙,迁移。衽,席子。④反——同“返”。⑤濡(rú)——沾湿。⑥逾——同“愈”,更加。【翻译】有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,...

郑人逃暑文言文
郑人有逃暑[1]于孤林[2]之下者,日流影移,而徙[3]衽[4]以[5]从阴。及[6]至[7]暮[8],反[9]席[10]于树下。及月流影移,复徙衽以从[11]阴,而患露[12]之濡[13]于身。其阴逾[14]去[15],而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。——《太平御览·人事部》郑国有个在一棵...

郑人逃暑文言文
者,什么什么样的人。以,(用)来。从,跟随着。及,等到。患,苦于。翻译:他又随着树影挪动自己的卧席。拙表现在他不知变通,之知道随着树阴而移动席子,却不知到外界的条件已经有所变化啦。就像刻舟求剑的那个人一样,只有一点点小聪明。而不知道变换头脑。寓意:这则寓言告诉我们,外界条件是...

郑人逃暑文言文阅读理解
客观世界在不断运动、发展、变化,我们也一定要认识并适应这种发展变化,不能墨守成规,要懂得融会贯通。以下是我收集整理的郑人逃暑文言文阅读理解,欢迎大家分享。《郑人逃暑》①郑人有逃暑于孤林 ②之下者,日流影移,而徙衽 ③以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患...

文言文 郑人有逃暑郑人的笨拙
郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。——《太平御览·人事部》译文 郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树...

避暑文言文
5. 郑人逃暑,文言文和译文 原文 郑人有逃暑[1]于孤林[2]之下者,日流影移,而徙[3]衽[4]以[5]从阴。及[6]至[7]暮[8],反[9]席[10]于树下。及月流影移,复徙衽以从[11]阴,而患露[12]之濡[13]于身。其阴逾[14]去[15],而其身愈湿,是巧于用昼而拙于用夕矣 翻译 郑国有个人在一棵...

《鲍君》和《郑人逃署》这两篇古文的翻译!急求!!!
后来很多人都信奉这个庙的鲍君,其中得病的人偶然好了,便以为是鲍君在降福,就感加神奇了。过了七八年,放鲍鱼的那个人经过这个庙,询问原因,有人告诉他这些事情。他说:“这是我的鲍鱼,哪里有什么神?”于是非常慨叹。《郑人逃署》有个郑国人很怕热,他跑到一棵树下去乘凉,太阳在空中移动,...

符子文言文
符子文言文  我来答 1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗?星恩文化 2022-11-16 · TA获得超过2046个赞 知道小有建树答主 回答量:141 采纳率:92% 帮助的人:31.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 《符子》的译文 原文] 郑人有逃暑于孤林之...

文言文 郑人有逃暑郑人的笨拙
文言文阅读——《郑人逃暑①》郑人有逃暑于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡④于身。其阴逾⑤去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。[注释] ①逃暑:避暑,乘凉。②孤林:独立的一棵树。③衽(rèn):卧席。

泾川县15572211567: 郑人逃暑,文言文和译文 -
慕宙红金: 译文:郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,太阳在空中移动,树的影子也在地上移动,他也随着树的影子挪动自己的卧席.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树的影子也在地上移动,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于...

泾川县15572211567: 郑人逃暑 - 搜狗百科
慕宙红金: 原文 郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以④从阴.及至暮,反⑤席于树下.及月流影移,复⑥徙衽以从阴,而患露之濡⑦于身.其阴逾⑧去⑨,而其身愈湿,是巧于用昼而拙于用夕矣.——《太平御览·人事部》具看见 注释 ...

泾川县15572211567: 郑人逃暑① (10分) 郑人有逃暑于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴.及至暮,反席于树下.及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡④于身.其... -
慕宙红金:[答案] 17、(1):移动 (2)离开 (3)通“返”,返回 (3分) 18、这个办法用在白天是巧妙的,而用在晚上是笨拙的.(2分) 19、“拙”具体表现在晚上也跟着树影移动席子. (2分) 20、要随机应变,要顺应变化,不凭经验办事,不要墨守成规(3分)

泾川县15572211567: 文言文《郑人避暑》译文 -
慕宙红金: [原文]郑人有逃暑于孤林之下者①,日流影移,而徙衽以从阴②.及至暮反席于树下③,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身④.其阴逾去,而其身愈湿.是巧于用昼而拙于用夕.——《苻子》[注释] ①逃暑:避暑,乘凉. ①孤林...

泾川县15572211567: 郑人逃暑郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴.及至暮,反席于树下.及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡④于身.其阴逾⑤... -
慕宙红金:[答案] 小题1:①徙:移动、搬动 ②及:等到小题1:这个办法用在白天是巧妙的,而用在晚上是笨拙的.小题1:要随机应变,要顺应变化,不能只凭经验办事,不要墨守成规. 小题...

泾川县15572211567: 郑人逃署文言文翻译古诗文网 -
慕宙红金: 应该是 郑人逃暑 郑国有个在一棵独立的树下乘凉的人,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也随着树荫挪动自己的卧席.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身.树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了.(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了.

泾川县15572211567: 郑人逃暑的翻译 -
慕宙红金: 有个郑国人怕热,他跑到一棵树荫下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害.树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了.这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了. ... 郑 人 /有 /逃 暑 于 孤 林 之 下 者

泾川县15572211567: 郑人逃暑译文
慕宙红金: 郑国有个在一棵独立的树下乘凉的人,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也随着树荫挪动自己的卧席.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身....

泾川县15572211567: 郑人逃暑的翻译和寓意 -
慕宙红金: 原文 郑人有逃暑①于孤林②之下者,日流影移,而徙③衽④以⑤从阴.及至暮,反⑥席 于树下.及月流影移,复徙⑦衽以从阴,而患露之濡⑧于身.其阴⑨逾去,而 其身愈湿,是巧于用昼而拙于用夕矣.——《太平御览·人事部》具看见翻译 郑国有个在一棵独立的树下乘凉的人,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也随着树荫挪动自己的卧席.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又随着树荫挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身.树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了.(这个方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网