“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”的意思

作者&投稿:霜彪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”的意思~

此句出自《三国志.吴志.吕蒙传》
意思是:吕将军现在声名鹊起,不可以用以前的眼光去看待它了,您应该很重视他,可以借此机会去看望他。

吕将军现在声名鹊起,不可以用以前的眼光去看待它了,您应该很重视他,可以借此机会去看望他。

吕将军功名日益显赫,不可用老眼光看他,您应当去拜访他。
这句话出自于《三国志·吴书·周瑜鲁肃吕蒙传》。
扩展资料
原文
鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策。
肃于是越席就之,拊其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。”遂拜蒙母,结友而别。时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也。书三上,权乃听。蒙于是又为择师,使辅导之,其操心率如此。
译文
鲁肃代替周瑜后,前往陆口,路过吕蒙军营。鲁肃有点轻视吕蒙,有人对鲁肃说:“吕将军功名日益显赫,不可用老眼光看他,您应当去拜访他。”于是鲁肃拜访吕蒙。饮酒正酣时,吕蒙问鲁肃说:“您身负重任,与关羽结邻,打算用什么计谋,来防备意外的变故呢?”鲁肃很不经意地回答说:“具体情况因时而定。”
吕蒙说:“现在吴、蜀虽然联盟,然而关羽实为熊虎之将,岂可不预先订好计谋策略?”于是替鲁肃策划了五种应对方案。鲁肃于是离席走到吕蒙身边,拍着他的背说:“吕子明啊,我真没想到你的才干谋略竟能达到如此的水平。”于是前去拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结成朋友而别。当时吕蒙与成当、宋定、徐顾的军营都彼此挨连,这三位将领战死后,他们的子弟都很小。
孙权想把他们的军队全部合并给吕蒙,吕蒙坚决推辞,上书陈说徐顾等都辛勤操劳国事,他们的子弟虽说幼小,但不能废除他们的兵权。连续上书三次,孙权才答应他的请求。吕蒙于是又给这三家的子弟挑选老师,让老师辅导这些孩子。对此类事情,他都是如此尽心。

此句出自《三国志.吴志.吕蒙传》
意思是:吕将军现在声名鹊起,不可以用以前的眼光去看待它了,您应该很重视他,可以借此机会去看望他。

此句出自《三国志.吴志.吕蒙传》
意思是:吕将军现在声名鹊起,不可以用以前的眼光去看待它了,您应该很重视他,可以借此机会去看望他。

吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待




鲁肃过蒙屯下 《孙权劝学》【拓展阅读】 鲁肃过蒙屯下 鲁肃代周瑜,当...
《孙权劝学》【拓展阅读】鲁肃过蒙屯下 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实熊...

文言文帮忙翻译一下……
蒙年十五六,窃随当击贼,当顾见大惊,呵叱不能禁止。归以告蒙母,母恚欲罚之,蒙曰:“贫贱难可居,脱误有功,富贵可致。旦不探虎穴,安得虎子?”母哀而舍之。鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问...

帮忙翻译一下文言文,谢谢啦
蒙年十五六,窃随当击贼,当顾见大惊,呵叱不能禁止。归以告蒙母,母恚欲罚之,蒙曰:“贫贱难可居,脱误有功,富贵可致。旦不探虎穴,安得虎子?”母哀而舍之。鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问...

吕将军功名日显,不可以故意待也.是什么意思??
吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,1,吕将军的功劳和名声一天比一天跟大了,不能用以前的老方法,老待遇来对待他了。。。个人理解。。。其实你说明一下这段古文的出处的话 比较好 因为有的时候有特殊的含义的。。。,1,

帮忙翻译一下文言文
蒙年十五六,窃随当击贼,当顾见大惊,呵叱不能禁止。归以告蒙母,母恚欲罚之,蒙曰:“贫贱难可居,脱误有功,富贵可致。旦不探虎穴,安得虎子?”母哀而舍之。鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问...

《三国志 吕蒙传》的一点翻译
“诣”拜访。“遂往诣蒙”——于是去拜访吕蒙。“就”靠近。“于是越席就之”——(鲁肃)于是离开自己的坐席,靠近吕蒙。“功名日显”功名一天天显赫起来,“不可”不能,“以”用,“故”过去的,“意”看法,“待”对待、看待。“吕将军功名日显,不可以故意待也”——吕蒙将军功名一天天显赫...

三国志吕蒙传文言文
肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。” 蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策。肃于是越席就之,拊其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所...

翻译<三国志.吴志.吕蒙传>
《三国志·吴志·吕蒙传》:鲁肃临时代理周瑜的职务,去陆口的时候路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是很轻视吕蒙的,有人劝鲁肃说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃于是去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法...

吕蒙传翻译
孙权统领国家事务后,考虑到那些小将军兵员少而费用不足,打算将这些部队合并。吕蒙暗中借贷,为将士们做了大红衣服和绑腿,等到检阅那一天,他的部队队列齐整威武,全军人人都能操演,孙权见了非常高兴,于是给他增添兵员。他跟随孙权进讨丹杨,每战都立有功绩,被提升为平北都尉,兼任广德县县长。吕蒙...

吕将军功名日显的日什么意思
一天比一天。这句话的意思是吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,其中的“日”是一天比一天。吕将军功名日显出自文言文《鲁肃过蒙屯下》。

定陶县15977002878: 吕将军功名日显,不可以故意待也.是什么意思? -
才胀天蟾:[答案] 吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待

定陶县15977002878: 吕将军功名日显,不可以故意待也.翻译成现代汉语 -
才胀天蟾:[答案] 吕将军的功劳和名声越来越显著,不能像往常的看法度看待他了

定陶县15977002878: 《三国志吴书吕蒙传》“不探虎穴,焉得虎子”“吕将军功名日显,不可以故意待也”的现代汉语的意思 -
才胀天蟾:[答案] 1.不承担一定的风险,就不会有相应的回报 2.吕将军功勋日益卓著,名声不断提升,不能再像过去一样对待您了

定陶县15977002878: 《三国志 吴志 吕蒙传》 译文《三国志·吴志·吕蒙传》:“鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:'吕将军功名日显,不可以故意待... -
才胀天蟾:[答案] 鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方.当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情.”鲁肃随即去拜访吕蒙.酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您...

定陶县15977002878: 求 吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之.现代文翻译 -
才胀天蟾:[答案] 吕将军现在声名鹊起,不可以用以前的眼光去看待它了,您应该很重视他,可以借此机会去看望他. ——转摘

定陶县15977002878: 文言文翻译器不探虎穴,安得虎子?吕将军功名日显,不可以故意待也.数讨山越【数】君宜顾之【顾】遂往谐蒙【谐】肃于是越席就之【就】 -
才胀天蟾:[答案] 1.不进老虎洞,就捉不到小老虎.比喻不冒险进入危险境地,就不能取得必须的成果.同“不入虎穴,焉得虎子”. 2.吕将军的军功卓著,名声日益显赫,不能够再向原来那样对待他; 3.数:多次、屡次; 4.顾:考虑; 5.谐:商定,商议; 6.就:靠近、...

定陶县15977002878: 原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:'吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.'遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:'君受重... -
才胀天蟾:[答案] 勤奋好学可以改变一个人的看法,并且对自身有好处.文中的吕蒙原本被鲁肃轻,之后成了鲁肃的好友.

定陶县15977002878: 吕将军功名日显,不可故待也.什么意思? -
才胀天蟾: 吕将军的功名越来越显赫,不能像往常那样对待他了

定陶县15977002878: 三国志.吴志.吕蒙 原文及翻译 -
才胀天蟾: 三国志·吴志·吕蒙传》:“鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:'吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.'遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:'君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?'肃造次应曰:'临...

定陶县15977002878: 关于文言文鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.鲁意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可故意待也,君宜顾之.”遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:“君受... -
才胀天蟾:[答案] 题目:鲁肃过蒙屯下鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,经过吕蒙所在的屯下.鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视.有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他.”(鲁肃)就去拜访...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网