《韩非子*外储说左上》的翻译。

作者&投稿:殳范 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《韩非子.外储说左上》 翻译~

  《韩非子·外储说左上·说五》白话译文:

  齐桓公喜欢穿紫衣服,全国的人就都穿紫衣服。在那时,五匹素布还抵不上一匹紫布。桓公为此事担忧,对管仲说:“我喜欢穿紫衣服,紫衣服特别贵,全国百姓喜欢穿紫衣服,日甚一日,不能停止,我对此怎么办?”管仲说:“君王想要制止这种状况,为何不尝试着自己不去穿紫衣服呢?您就对近侍说:‘我特别厌恶紫衣服的气味。’如果在这个时候近侍中恰巧有穿紫衣服进见的人,您一定要说:‘稍微退后一点,我厌恶紫衣服的气味。”’桓公说:“好吧。”在这一天,君主的侍从官没有一个人穿紫衣服;第二天,国都中没有一个人穿紫衣服;第三天,齐国境内没有一个人穿紫衣服。 另一种说法:齐王喜欢穿紫衣服,齐国人都喜欢穿紫衣服。齐国五匹素布抵不上一匹紫布。齐王担心紫布太贵。太傅规劝齐王说:“《诗》上说:‘君主不以身作则,民众就不会相信。’现在大王要想使民众不穿紫衣服,就请先自己脱下紫衣服去上朝。群臣中有穿紫衣服进见的人,就说:‘再离我远些,我厌恶那种气味。”’这一天,侍从官再没有一个穿紫衣服的;这个月,国都中再没有一个穿紫衣服的;这一年,齐国境内再没有一个穿紫衣服的。
  郑简公对于产说:“郑国小;又夹在楚国和晋国的中间。现在内城外城不完整,兵器铠甲不齐备,不能用来应付意外事变。”子产说:“我对外关闭得已足够严了,在内防卫得已足够牢了,虽然国家不大,也还不认为会有什么危险。请您不必为这件事担忧。”因此直到郑简公去世,国家一直没有祸患。 另一种说法:子产担任郑相,郑简公对子产说:“喝起酒来都没法尽兴。放祭品的器具不够大,钟鼓竿瑟不够响,我的事务不能专一,国家不安定,百姓不太平,耕战之士不能和睦相处,过些也算你的过失了。你有你的职事,我也有我的职事,咱们各自管好自己的职事吧。”子产下朝后,经过五年的政事经营,国内没有盗贼,路不拾遗,桃树枣树的果实遮蔽街道,也没人伸手去摘,锥子刀子丢在路上,三天内就“有人送回,这种情形,其后三年不曾改变,民众没有挨饿的。 宋襄公和楚人在涿谷上打仗,宋人已经摆好了阵势,楚人还没有完全过河。宋右司马官购强快步上前进言道:“敌众我寡,请在楚人半渡,尚未摆好阵势时出击,一定能把他们打垮。”宋襄公说:“我听君子说过,‘不要再伤害已经受了伤的人,不要捉拿年事已高的人,不要在别人危险时再推一把,不要在别人困迫时再加一码,不要进攻没有摆好阵势的敌军。’现在楚军没有完全过河就去攻打,是有伤义理的。还是等到楚人全部过了河,摆好阵势,然后再击鼓让战士们进攻吧。”右司马说:“君王不爱惜宋国民众,不保全国家根本,只不过为的仁义虚名罢了。”襄公说:“不快回到队伍里去,将按军法处置!”右司马回到队伍时,楚人已经排好行列、摆好阵势了、襄公这才击鼓进攻。宋人大败,宋襄公伤及大腿,三天后就死了。这就是追求亲自实行仁义带来的祸害。一定要依靠君主亲自去干,然后民众才听从,这就是要君主自己种田吃饭,自己排在队伍里打仗,然后民众才肯从事耕战。这样一来,君主不是太危险了吗?而臣子不是太安全了吗?
  齐景公在渤海边游玩,释使从国都跑来谒见说:“曼婴病得很重,快要死了,恐怕您赶不上见他了。”景公立刻起身,又有驿使到达。景公说:“赶快驾上烦且拉的车,叫马车官韩柩驾车。”才跑了几百步,景公认为韩枢赶得不快,夺过缰绳,代他驾车,又跑了几百步路,景公认为马不往前奔,就干脆丢下车子,自己向前奔跑。凭烦且这样的好马和车马官韩柩这样高超的驾驭本领,而齐景公竟会认为不如自已下车跑得快。
  魏昭王想亲自参与国家事务的管理,就对孟尝君说:“我想参与国家事务的管理。”孟尝君说:“大王想参与管理国家的事务,那么为什么不试着学习法令呢?”昭王才读过十几条法令就躺下打瞌睡了。昭王说:“我不能阅读这些法令。”君主不亲自掌握权势,却想做臣子应当做的事情,那么打磕睡不也是很自然的吗?
  孔子说:“做君主的人好像盂,民众好像水。盂是方的,水就成方的;盂是圆的,水就成圆的。”
  邹国国君爱用长长的帽带,近侍也都跟着用上了长长的帽带,帽带价格很高。邹君为此担忧,问近侍,近侍说:“您喜欢佩带,百姓也都跟着佩带,因此责了起来。”邹君于是先把自己的帽带割断,然后到外面出巡,邹国民众全都不再用长帽带了。君主不能下令定出民众佩带标准来加以禁止,却割断自己的帽带出巡,以示为民先导,这是先行侮辱自己,再去指导民众的做法。
  叔向分配猎获物时,功劳多的分得多,功劳少的分得少。
  韩昭侯对申不害说:“法度非常不容易推行。”申不害说:“所谓法,就是验明功劳而给予赏赐,依据才能而授予官职。现在君主设立了法度,却又听从近侍的请求,这是法度难以推行的原因。”昭侯说:“我从今以后知道如何推行法度了,知道听取什么意见了。”一天,申不害请求委任他的堂兄做官。昭侯说:“这不是我从你那儿学来的做法。要是听从你的请求,不就破坏你的治国原则了吗?我没法采纳你的请求:”申不害诚惶诚恐地请求给予处罚。

燕王喜欢小巧玲珑的东西。有个卫人说:“我能在棘刺尖上雕刻猕猴。”燕王很高兴,用三十平方里土地的俸禄去供养他。燕王说:“我想看看你雕刻在棘刺尖上弥猴。”卫人说:“君王要想看它,必须在半年中不到内宫住宿,不饮酒吃肉。在雨停日出、阴晴交错的时候再观赏,只有这样,才能看清楚我在棘刺尖上刻的猕猴。”燕王因而把这个卫人供养了起来,但不能看他刻的猕猴。郑国有个台下地方的铁匠对燕王说:“我是做削刀的人。各种微小曲东西一定要用削刀来雕刻,被雕刻的东西一定会比削刀大。现在的情形是棘刺尖上容纳不下削刀的刀锋,削刀的刀锋难以刻削棘刺的顶端,大王不妨看看他的削刀,能不能在棘刺尖上刻东西也就清楚了。”燕王说:“好。”于是对那个卫人说:“你在棘刺尖上制作猕猴,用什么来刻削?”卫人说:“用削刀。”燕王说:“我想看看你的削刀。”卫人说:“请您允许我到到处去取削刀。”趁机就逃跑了。

原文:
蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之。乃且复召之,因复更嫁之。桓公大怒,将伐蔡。仲父谏曰:“夫以寝席之戏,不足以伐人之国,功业不可冀也,请无以此为稽也。”桓公不听。仲父曰:“必不得已,楚之菁茅不贡于天子三年矣,君不如举兵为天子伐楚。楚服,因还袭蔡,曰:'余为天子伐楚,而蔡不以兵听从',遂灭之。此义于名而利于实,故必有为天子诛之名,而有报仇之实。”

译文:
蔡侯的女儿是齐桓公的夫人。桓公和夫人一起坐船,夫人摇晃小船,桓公非常害怕,制止她但她也不停下来,桓公忿怒地离弃了她。后来桓公想再召回她,蔡国却进而把她改嫁了。桓公非常气愤,准备讨伐蔡国。管仲劝谏说:“为了夫妻之间的一个玩笑,不值得讨伐人家的国家,既然不能指望因此建立什么功业,就请不要计较这件事了。”桓公不听劝谏。管仲说:“必不得已的话,楚国不向周王朝进贡菁茅已有三年了,您不如起兵替天子讨伐楚国。楚剧顺服了,随后回兵袭击蔡国,就说‘我替天子讨伐楚国,而你们却不率领军队听命助攻。’然后就灭掉它。这样在名义上是正义的,在实际上是有利的,所以一定会有替天子讨伐的名义,同时有报仇的实效。”

http://jwc.hrbnu.edu.cn/jpk/fujinbi/main_8.htm


韩非子外储说左上原文及翻译
《韩非子·外储说左上》原文及翻译如下:一、原文 《诗》曰:“不躬不亲,庶民不信。”傅说之以“无衣紫”,缓之以郑简、宋襄,责之以尊厚耕战。夫不明分,不责诚,而以躬亲位下,且为“下走睡卧”,与去“掩弊微服”。孔丘不知,故称犹盂;邹君不知,故先自脩。明主之道,如叔向赋...

文言文《韩非子.外储说左上》
《韩非子·外储说左上》 这则寓言尖锐地讽刺了一些人随意穿凿附会的治学态度。 它说明,做学问不能断章取义,胡乱解释前人的片言只语,从中寻求什么微言大义。同时也告诫人们,对待人事,要具体问题具体分析,不能主观意断,以免造成不良的后果。 请以“态度”为话题,写一篇文章。 [注意]①所写内容必须在话题范围之内...

韩非子外储说左上原文及翻译
《韩非子·外储说左上》原文及翻译:郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。翻译:楚国的都城有...

韩非子外储说左上原文及翻译
韩非子外储说左上原文及翻译如下:明主之道,如有若之应密子也。明主之听言也,美其辩;其观行也,贤其远。故群臣士民之道言者迂弘,其行身也离世。其说在田鸠对荆王也。故墨子为木鸢,讴癸筑武宫。夫药酒忠言,明君圣主之以独知也。宓子贱治单父。有若见之曰:“子何臞也?”宓子曰:...

韩非子 外储说左上
外储说左上 第三十二 (韩非子)一、明主之道,如有若之应密子也。明主之听言也美其辩,其观 行也贤其远,故群臣士民之道言者迂弘,其行身也离世。其说在田鸠 对荆王也。故墨子为木鸢,讴癸筑武宫。夫药酒用言,明君圣主之以 独知也。 二、人主之听言也,不以功用为的,则说者多棘刺白马之说;不 以仪...

《郑人买履》选自什么,作者是谁,什么朝代?
《郑人买履》选自《韩非子外储说左上》,作者是韩非,出自战国时期。一、原文 郑人有欲买履者(一些书上写“郑人有且置履者”),先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,...

《韩非子·外储说左上
69 2008-02-25 韩非子 外储说左上 40 2010-03-13 《韩非子·外储说左上》里的《买椟还珠》 163 2012-01-27 《韩非子·外储说左上·说三》翻译 9 2010-04-17 韩非子·外储说左上(说六)翻译 107 2008-10-30 《韩非子·外储说左上》翻译 35 更多类似问题 > 为...

<<韩非子-外储说左上>>,“外储说左上”什么意思,“说”怎么读
韩非子-外储说左上(“说”读作“shuì”意为:用话劝说别人,使他听从自己的意见:游~。)其一:明主之道,如有若1之应密子2也。明主之听言也,美其辩;其观行也,贤其远。故群臣士民之道言者迂弘,其行身也离世。其说在田鸠对荆王也。故墨子3为木鸢4,讴癸筑武宫。夫药酒用言,明君...

买椟还珠这个成语故事的大意
使盒子会发出一种香味,然后把珠宝装在盒子里面。有一个郑国人,看见装宝珠的盒子既精致又美观,问明了价钱后,就买了一个,打开盒子,把里面的宝物拿出来,退还给珠宝商。买椟还珠原意是买来珠宝而只留下漂亮的盒子不要里面真正价值高的珠宝.比喻目光短浅之人.出自《韩非子·外储说左上》...

求韩非子 外储说左上译文
(《韩非子·外储说右上》)【译文】薛公做魏昭王的相国时,昭王近侍中有一对孪生子名叫阳胡、潘其,很受昭王的器重,但不肯替薛公效劳。薛公为此感到忧虑,于是就召他们来赌博。薛公给他们每人一百金,让他们兄弟二人赌博;一会儿又给每人增加二百金。刚赌了一会儿,传达官通报门客张季的儿子在门口。...

崇州市13655503372: 《韩非子·外储说左上》翻译 -
夹诗银杏: 另外一种说法.燕王喜欢小巧玲珑的东西.有个卫人说:“我能在棘刺尖上雕刻猕猴.”燕王很高兴,用三十平方里土地的俸禄去供养他.燕王说:“我想看看你雕刻在棘刺尖上弥猴.”卫人说:“君王要想看它,必须在半年中不到内宫住宿,...

崇州市13655503372: 韩非子外储说左上翻译 -
夹诗银杏: 原文:晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日. 至原十日,而原不下;击金而退,罢兵而去. 士有从原中出者,曰:“原三日下矣.” 群臣左右谏曰:“夫原之食绝力尽矣,君姑待之.” 公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也.得原...

崇州市13655503372: 《韩非子外储说左上》 译文!!!!! -
夹诗银杏: 译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃." 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,...

崇州市13655503372: 韩非子 外储说左上翻译 急!! -
夹诗银杏: 原文 "郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛..'云而过书'举烛'.举烛非书意也. 燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之.”燕相白王,王大悦,国以治.治则治矣,非书意也.今世学者,多似此...

崇州市13655503372: 速则不达 《韩非子·外储说左上》的翻译 -
夹诗银杏: 【译文】齐景公到渤海去游玩,传递公文的骑士从国都之中赶来拜见说:“晏婴病得很厉害,即将死去,恐怕您在他生前赶不上见他.”齐景公立刻起身,传递公文的骑士又赶到了.齐景公说:“赶快坐上烦且的马车,让马夫韩枢来驾车.”...

崇州市13655503372: 《韩非子外储说左上》 译文!曾子之妻之市,其子随…… -
夹诗银杏:[答案] 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘.妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳." 曾子曰:"婴儿非与戏耳.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也.母欺子,子而不信...

崇州市13655503372: 《韩非子·外储说左上》 文言文原文和解释 -
夹诗银杏: 【原文】 郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛.”云而过书举烛.举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之.”燕相白王,王大说,国以治.治则治矣,非书意也.今世举学者多...

崇州市13655503372: 关于《韩非子 外储说左上》翻译 -
夹诗银杏: 1.有君王像文公这样讲信义的,怎可不归附他呢? 2.从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭.老友说:“好啊.”(前面应该有个昔字) 3.做母亲的欺骗孩子,孩子就会不再信任母亲,这种教育是不行的.

崇州市13655503372: 韩非子 外储说左上 说五翻译 -
夹诗银杏: 韩非子还有内储.或合称《内外储》,里面很多小故事.无非是篇名. 有左上、右下之类的,分篇所用.类似今天说上下卷之类的. 储说是积蓄传说的意思. 韩非子有 内储说上 内储说下 外储说左上 外储说左下 外储说右上 外储说右下 什么内外 左右 上下啊 不过是为了区别篇名而已.

崇州市13655503372: 《韩非子.外储说左上》的译文是? -
夹诗银杏: 楚国国王随意(“谓”之义.)对田鸠这个人说:“墨子先生这个人,学问是要显露于世人使他们学习的.他体质不错倒无缺点,但素质中话多却少思辩该如何认识呢[是否有损他的学问?]?”.田鸠说:“当年秦伯国王要把女儿嫁给晋国王子...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网