求韩非子 外储说左上译文

作者&投稿:慈诞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求韩非子外储说左上翻译~

明君治理国家的原则,像有若回答密子所说的那样,要有办法。君主听取言论时,一味欣赏说话人的口才,观察行动时,一味赞赏远离实际的作风。所以臣子和民众讲起话来,就高深莫测,做起事来就远离实际。这章的解说反映在“说一”中田鸿回答楚王一段。所以有墨子用木头做茸巧而无用,讴癸用唱歌鼓舞修筑武宫的故事。药酒苦口利于病,忠言逆耳利于行,这是只有明君圣主才能理解的。



君主听取意见,不把功效作为目的,进说的人就多半说些在棘刺上刻猴子、白马不是马那样的话;不把箭靶作为射击目标,射箭的人就都成为像羿一样的射箭能手了。君主对待进说,都像燕王派人学习不死之道一样被欺骗;而擅长辩说的人,都像郑人争论年龄长短一样没完没了。因此,言谈也有细致、明察、微妙、难能但却不是迫切需要的,所以像季良、惠施、末研、墨翟这些人的学说,都像精绘竹简一样,华丽而无用;议论也有深远阔大但却不切实用的,所以像魏牟、长卢子、詹何、陈骈、庄周这些人的学说,都是像乱画鬼怪一样,空洞而失真;行动也有违反常规,一般人难以做到,表现十分坚定固执的,但对于国家并不实用,所以像务光、卞随、鲍焦、介子推、田仲这些人的作为,都和坚硬的实心葫芦一样,厚重而无益。再说虞庆虽能把匠人驳得无话可说,匠人照他的话造出屋来最终还得坍塌;范且虽能把匠人说得无言可对,匠人照他的话造出弓来最终还得折断。因此要想得到真实的东西,不能像小孩做游戏那样把泥巴当饭吃,最终还是不得不回去吃饭的。
怀着互相依赖的心理,就会责备和埋怨;怀着自己依靠自己的心理,事情就能办成。所以父子之间有时也会埋怨和责怪,而为了争取雇工多干活却给他们丰美的饭莱。有关的解说在“说三“中文公伐宋先宣布宋君的罪状,越王勾践伐吴之前先宣布吴王筑如皇之台的罪状。所以齐桓公隐藏对蔡国的恼怒,而以攻楚为幌子去灭掉蔡国;吴起怀着使士兵伤愈去拚命作战的念头而为他们
记得点赞!

楚国国王随意(“谓”之义。)对田鸠这个人说:“墨子先生这个人,学问是要显露于世人使他们学习的。他体质不错倒无缺点,但素质中话多却少思辩该如何认识呢[是否有损他的学问?]?”。田鸠说:“当年秦伯国王要把女儿嫁给晋国王子,按规矩由晋国方面为嫁女负责仪装衣物,秦国则专门派七十个管衣物礼节的伴女前往帮忙,大伙到晋国后,晋国国人喜欢伴女而轻视秦伯先生的女儿,这件事可以算擅长选陪嫁的伴女而不能算擅长出嫁新娘。有个楚国人要把自己拥有的珍珠发往郑国出售,用木兰木作装盒,用桂花辣椒熏蒸以除臭防虫(桂花除臭,辣椒防虫。),用珍珠质地的宝玉点缀,用玫瑰花打扮,用翡翠衬托,结果郑国人买了他的装盒却返还了他的珍珠,这件事可算擅长卖装盒,不能算擅长做珍珠贸易。如今世间的舆论,尽是理论思辩式的华丽深沉的词句,君王陶醉于此类论风则容易忘却应用大道。授于墨子先生的学问任务,是传达前辈君王已实践成功的方法,并结合‘圣人’(专一类理念的大师。)的话以宣扬给世人,假如该任务人言词思辩,则怕听的人受思辩的华丽影响而不深解‘圣人’的直白之学,如此则会由于思辩之华而致前辈君王的实用学受损。这项用人决策和楚国人出售珍珠及秦伯国王出嫁女儿两件事情理类似,所以选用的人话多而不思辩。”。

原文:薛公之相魏昭侯也,左右有栾子者曰阳胡、潘,其於王甚重,而不为薛公,薛公患之。於是乃召与之博,予之人百金,令之昆弟博,俄又益之人二百金。方博有闲,谒者言客张季之子在门,公怫然怒,抚兵而授谒者曰:“杀之,吾闻季之不为文也。”立有闲,时季羽在侧,曰:“不然。窃闻季为公甚,顾其人阴未闻耳。”乃辍不杀客,而大礼之曰:“曩者闻季之不为文也,故欲杀之。今诚为文也,岂忘季哉!”告廪献千石之粟,告府献五百金,告驺私献良马固车二乘,因令奄将宫人之美妾二十人并遗季也。栾子因相谓曰:“为公者必利,不为公者必害,吾曹何爱不为公?”因私竞劝而遂为之。薛公以人臣之势,假人主之术也,而害不得生,况错之人主乎?夫驯乌者断其下翎焉,断其下翎则必恃人而食,焉得不驯乎?夫明主畜臣亦然,令臣不得不利君之禄,不得无服上之名;夫利君之禄,服上之名,焉得不服?(《韩非子·外储说右上》)

【译文】

薛公做魏昭王的相国时,昭王近侍中有一对孪生子名叫阳胡、潘其,很受昭王的器重,但不肯替薛公效劳。薛公为此感到忧虑,于是就召他们来赌博。薛公给他们每人一百金,让他们兄弟二人赌博;一会儿又给每人增加二百金。刚赌了一会儿,传达官通报门客张季的儿子在门口。薛公勃然大怒,拿出兵器交给传达官说:“杀了他!我听说张季不肯为我效劳。”一会儿,刚好张季的党羽在边上,说:“不是这样的。我私下听说张季为您出力很多,只是他暗中出力,您没有听到罢了。”薛公就停了下来,不再杀门客张季的儿子,并厚礼相待,说:“过去我听说张季不为我效劳,所以想杀他;现在知道他确实为我出力,我怎么能忘了他呢!”于是通知管粮仓的人送给他千石粮食,通知管财库的人送给他五百金,通知养马的人从自己的马棚里拿出好马坚车二乘送给他,接着还命令宦官把宫中的二十个美女一并送给张季。孪生子就商量说:“既然为薛公效力一定获利,不为薛公效力一定受害,我们为什么不情愿为薛公效劳?”因而私下争相劝勉并行动起来替薛公效劳。薛公以臣子的势位,假借君王的权术,使祸害不能发生,何况把这种权术移用到君主身上呢?驯养乌鸦的人要剪断乌鸦的翅膀和尾巴下边的羽毛。剪断翅膀和尾巴上的羽毛后,乌鸦就必须靠人喂养,怎能不驯服呢?明君蓄养臣子也是这样,要使臣子不得不贪图君主给他的俸禄,不得不臣服君主给他的名位。贪图君主给的俸禄,臣服君主给的名位,怎么能不驯服呢?

诚信篇

小信成则大信立,故明主积于信。赏罚不信,则禁令不行

《韩非子·外储说左上》
【译文】讲小信用,大信用也就会逐渐确立起来,所以英明的君主是在不断地积累信用中产生的。赏罚不讲信用的话,那么法令禁规就无法推行。
【评介】作为先秦法家的集大成者,韩非子也十分强调信用。虽然他是从法令禁规能否顺利推行的角度立论的,但从中我们也可看出,讲究诚信,是多么重要。
知礼篇

志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁

《论语·卫灵公》
【译文】有理想有道德的人,不会为了生存而损害仁义,只有为了保卫仁义而宁愿自我牺牲。
【评介】人总要有点精神,人生最高的精神境界是理想,为了国家民族的利益,为了正义和真理,就是要有这种杀身成仁的忘我精神和奉献精神。

宋国有个请求替燕王在棘刺尖上雕刻猕猴的人,让燕王一定要在斋戒三个月以后才能观看,燕王就用近二十平方里土地的俸禄来供养他。右卿属下的冶铁工匠对燕王说:“我听说君主没有十天不喝酒作乐的斋戒。现在他知道君主不能长时间斋戒去观看那件没有用处的东西,所以定了三个月期限。凡是需要刻削的东西,用来刻削它的东西一定更小。我是个铁匠,没有办法给他制作刻刀。那猕猴是不可能有的东西,大王一定要予以明察才是。”燕王于是把那个宋人拘禁起来加以盘问,那个宋人果然在弄虚作假,燕王随后就杀了他。铁匠对燕王说:“计谋是没有一定的标准加以衡量的。进说献计人士说的话,多半是这种要在棘刺尖上刻制猕猴之类的胡言乱语。”


滦平县17065627862: 《韩非子·外储说左上》翻译 -
寇狐依舒: 另外一种说法.燕王喜欢小巧玲珑的东西.有个卫人说:“我能在棘刺尖上雕刻猕猴.”燕王很高兴,用三十平方里土地的俸禄去供养他.燕王说:“我想看看你雕刻在棘刺尖上弥猴.”卫人说:“君王要想看它,必须在半年中不到内宫住宿,...

滦平县17065627862: 韩非子外储说左上翻译 -
寇狐依舒: 原文:晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日. 至原十日,而原不下;击金而退,罢兵而去. 士有从原中出者,曰:“原三日下矣.” 群臣左右谏曰:“夫原之食绝力尽矣,君姑待之.” 公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也.得原...

滦平县17065627862: 《韩非子外储说左上》 译文!!!!! -
寇狐依舒: 译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃." 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,...

滦平县17065627862: 《韩非子·外储说左上》 文言文原文和解释 -
寇狐依舒: 【原文】 郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛.”云而过书举烛.举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之.”燕相白王,王大说,国以治.治则治矣,非书意也.今世举学者多...

滦平县17065627862: 《韩非子外储说左上》 译文!曾子之妻之市,其子随…… -
寇狐依舒:[答案] 曾子之妻之市,其子随之而泣.其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘.妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳." 曾子曰:"婴儿非与戏耳.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也.母欺子,子而不信...

滦平县17065627862: 谁知道文言文《韩非子.外储说左上》的翻译? -
寇狐依舒: 晋文公攻打原国,只携带着可供十天食用的粮食,于是和大夫们约定十天做期限,要攻下原国. 可是到原国十天了,却没有攻下原国,便下令敲锣退军,准备收兵回晋国. 这时,有战士从原国回来报告说:“再有三天就可以攻下原国了.” 晋...

滦平县17065627862: 韩非子 外储说左上翻译 急!! -
寇狐依舒: 原文 "郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛..'云而过书'举烛'.举烛非书意也. 燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之.”燕相白王,王大悦,国以治.治则治矣,非书意也.今世学者,多似此...

滦平县17065627862: 速则不达 《韩非子·外储说左上》的翻译 -
寇狐依舒: 【译文】齐景公到渤海去游玩,传递公文的骑士从国都之中赶来拜见说:“晏婴病得很厉害,即将死去,恐怕您在他生前赶不上见他.”齐景公立刻起身,传递公文的骑士又赶到了.齐景公说:“赶快坐上烦且的马车,让马夫韩枢来驾车.”...

滦平县17065627862: 求韩非子 外储说左上 几段翻译 -
寇狐依舒: 翻译: 宋国的国王和齐国有仇,(宋王)建练武场.名叫癸的歌手唱歌,走路的人停下来观看,干活的人不知道 疲倦,宋王听说了,召见他并赏赐了他.(癸)回答说:“我的老师射稽唱的歌比我的更好.” 宋王召见射稽让他唱歌,走路的人不停下来,干活的人知道疲倦.宋王说:“走路的人不停下来,干活的人知道 疲倦,他的歌声不比癸强吗,为什么呢?”(癸)回答说:“国王您请测试它的功效.”癸唱歌时干活的人筑墙夹四块 板,射稽唱歌时夹八块;用砸的方式检查墙的坚硬度,癸唱歌时筑的墙砸进去五寸,射稽唱歌时筑的墙砸进去二寸.

滦平县17065627862: 关于《韩非子 外储说左上》翻译 -
寇狐依舒: 1.有君王像文公这样讲信义的,怎可不归附他呢? 2.从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭.老友说:“好啊.”(前面应该有个昔字) 3.做母亲的欺骗孩子,孩子就会不再信任母亲,这种教育是不行的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网