当时明月在的翻译当时明月在的翻译是什么

作者&投稿:舌融 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 记得小_初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。解释:记得与小_初次相见,身着两重心字香熏过的罗衣。琵琶轻弹委委诉说相思滋味。当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
记得小_初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。解释:记得与小_初次相见,身着两重心字香熏过的罗衣。琵琶轻弹委委诉说相思滋味。当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。诗词名称:《临江仙·梦后楼台高锁》。本名:晏几道。字号:字叔原号小山。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:抚州临川。出生时间:1038年5月29日。去世时间:1110年。主要作品:《西江月》《西江月》《喜团圆》《行香子》《燕归梁》等。主要成就:婉约派代表人物。
我们为您从以下几个方面提供“当时明月在”的详细介绍:
一、《临江仙·梦后楼台高锁》的全文点此查看《临江仙·梦后楼台高锁》的详细内容
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。落花人独立,
微雨燕双飞。记得小_初见,
两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
二、背景
晏几道跟一些歌女结下了不解之缘。他的《破阵子·柳下笙歌庭院》有“记得青楼当日事,写向红窗夜月前,凭伊寄小莲”之句,写的就是歌女。这首《临江仙·梦后楼台高锁》也不过是他众多怀念歌女词作中的一首。
三、赏析
此词结构上颇具特色。上片写“春恨”,梦后酒醒,落花微雨,皆来时的情境;下片写“相思”,追忆“初见”及“当时”的情况,表现词人苦恋之情、孤寂之感。
上片用两个六言句对起。午夜梦回,见四周的楼台已闭门深锁;宿酒方醒,那重重的帘幕正低垂到地。“梦后”“酒醒”二句互文,写眼前的实景。对偶极工,意境浑融。“楼台”当是昔时朋游欢宴之所,而今已人去楼空。词人独处一室,在阒寂的阑夜,更感到格外的孤独与空虚。企图借醉梦以逃避现实痛苦的人,最怕的是梦残酒醒,那时更是优从中来,不可断绝了。起二句情景,非一时骤见而得之,而是词人经历过许多寥寂凄凉之夜,或残灯独对,或酽酒初醒,遇诸目中久矣,忽于此时炼成此十二字。
“去年春恨却来时”一句承上启下,转入追忆。“春恨”因春天的逝去而产生的一种莫名的怅惘。点出“去年”二字,说明这春恨的由来已非一朝一夕的了。同样是这春残时节,同样恼人的情思又涌上心头“落花人独立,微雨燕双飞。”孤独的词人,久久地站立庭中,对着飘零的片片落英,又见双双燕子在霏微的春雨里轻快地飞去飞来。“落花”“微雨”,本是极清美的景色,在此词中,却象征着芳春过尽,美好的事物即将消逝,有着至情至性的词人不能不黯然神伤。燕子双飞,反衬愁人独立,因而引起了绵长的春恨,以至在梦后酒醒时回忆起来,仍令人惆怅不已。这种韵外之致,荡气回肠。
下片“记得小_初见”一句是全词关键。“记得”,那是比“去年”更为遥远的回忆,是词人“梦”中所历,也是“春恨”的原由。小_她是个天真烂漫、娇美可人的少女。此词中特标出“初见”二字,用意尤深。也许,尔后的许多情事都会随着岁月的流逝而逐渐淡忘,而相识时的第一印象却是永志于心的。梦后酒醒,首先浮现在脑海中的依然是小_初见时的形象“两重心字罗衣,琵琶弦上说相思。”她穿着薄罗衫子,上面绣有双重的“心”字。词中的“两重心字”,还暗示着两人一见钟情,日后心心相印。小_也由于初见羞涩,爱慕之意欲诉无从,唯有借助琵琶美妙的乐声,传递胸中的情愫。“琵琶”句既写出小_乐技之高,也写出两人感情上的交流已大大深化,不仅是目挑眉语了。也许小晏的文名,使小_在见面之前已暗暗倾心。
“当时明月在,曾照彩云归”。一切见诸形相的描述都是多余的了。不再写两人的相会,幽欢,不再写别后的思忆。词人只选择了这一特定镜头:在当时皎洁的明月映照下,小_,像一朵冉冉的彩云飘然归去。结两句因明月兴感,与首句“梦后”相应。如今之明月,犹当时之明月,可是,如今的人事情怀已大异于当时了。梦后酒醒,明月依然,彩云不在。在空寂之中仍旧是苦恋,执着到了一种“痴”的境地,这正是小晏词艺术的深度和广度上远胜于“花间”之处。
这是晏几道词的代表作。在内容上,它写的是小山词中最习见的题材,对过去欢乐生活的追忆,并寓有“微痛纤悲”的身世之感,在艺术上,它表现了小山词特有的深蜿沉着的风格。这首词代表了作者在词的艺术上的最高成就,堪称婉约词中的绝唱。全词以虚笔作结,自有无穷感喟蕴蓄其中,情深意厚,耐人寻味。
四、译文
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。
深夜梦回楼台朱门紧锁,酒意消退但见帘幕重重低垂。去年的春恨涌上心头时,人在落花纷扬中幽幽独立,燕子在微风细雨中双双翱飞。
记得小_初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。
记得与小_初次相见,身着两重心字香熏过的罗衣。琵琶轻弹委委诉说相思滋味。当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
五、注解
锁:紧锁。
酒醒:酒意消退。
却来:又来,再来。
微雨:微风细雨。
双飞:双双翱飞。
小_:当时歌女名。
初见:初次相见。
心字罗衣:具体意思不详。可理解为一种样式很美或香气很浓因而使人难于忘怀的衣服。
说:诉说。
曾:曾经。
照:照着。
彩云:比喻美人。
归:回归。
六、晏几道其他诗词
《虞美人》、《临江仙·梦后楼台高锁》、《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》、《清平乐·留人不住》、《阮郎归·天边金掌露成霜》。相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘_》、《送客至灵谷》、《叹_词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
点此查看更多关于临江仙·梦后楼台高锁的详细信息


秦时明月汉时关,万里长征人未还,用了什么手法
神来之笔”。出处:《出塞二首》是唐代诗人王昌龄的一组边塞诗。全文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不让匈奴南下牧马度过阴山。

"秦时明月汉时关“是什么意思
详情请查看视频回答

秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不不教胡马度阴山...
这首诗是唐代王昌龄写的出塞。翻译如下 :秦汉时的明月和边关,战事从未休过,守边的将士征战万里还没回来。要是飞将军李广还在龙城,定不会让胡人的铁骑踏过阴山。全诗主旨:通过边关苍凉景象的描写,表达了作者希望人民过上安定生活的爱国情怀!

古诗翻译
秦时明月汉时关, 万里长征人未还。 但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山。 古诗译文: 1) 依旧是秦汉时的明月和边关, 征战长久延续万里征夫不回还。 倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广而今健在, 绝不许匈奴南下牧马度过阴山。 2) 秦汉以来,明月还是那样照着关塞, 离家万里远征,将士至今没有回还。 如果攻袭龙城的...

秦时明月汉时关,万里长征人未还两句描写了怎样的意境?
除了从时间上突出历史厚重之感,诗人还运用“万里长征”与“人未还”在进行对比,传达出空间的辽阔之感,让诗人对战事未平的悲愤之情传达地更为深沉蕴藉,意境上更为悲壮慷慨。从秦汉到大唐,想起那些至死未归的英魂,怎不悲凉。“秦时明月汉时关,万里长征人未还”,这种跨越了时间与空间的爱与恨,...

秦时明月汉时关,万里长城人未还
您好,诗的全文如下:出塞二首·其一 【作者】王昌龄 【朝代】唐 秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。韵译:依旧是秦时的明月汉时的边关,...

水调歌头明月几时有翻译全文翻译
翻译:明月从何时开始有?我拿着酒杯问天。不知天上宫殿,今晚是哪年。凭借风力回到天上看看,又担心美玉砌成的楼宇,太高了经受不住寒冷。起身舞蹈赏着月光下影子,月宫哪里比得上人间。月转过朱红色楼阁,低低地挂在窗户上,照着屋里没有睡意的人。明月不应该对人们有怨恨,又为何总在人们离别之时...

唐·王昌龄《出塞》是什么意思? 秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使...
秦时明月汉时关,万里长征人未还。白话文:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。白话文:倘若龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。创作背景:《出塞》是王昌龄早年赴西域时所作。频繁的边塞战争,也使人民不堪重负,渴望和平...

苏轼 明月几时有翻译 苏轼明月几时有翻译及原文
人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。希望人们可以长长久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。2、原文:明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照...

水调歌头明月几时有苏轼原文赏析在线翻译解释
李太白《把酒问月》诗:「青天有月来几时?我今停杯一问之。」不过太白这里的语气比较舒缓,东坡因为是想飞往月宫,所以语气更关注、更迫切。「明月几时有?」这个问题好像是在追溯明月的起源、宇宙的起源;又好像是在惊叹造化的巧妙,可以从中感受到诗人对明月的赞美与向往。 接下来两句:「不知天上宫阙,今夕是何年。

安宁区13376322177: 当时明月在,曾照彩云归 出自何处?意思何解? -
爱新觉罗于波依: 当时明月在,曾照彩云归 宋·晏畿道《临江仙》 〔今译〕当时的明月还高悬空中,它曾照着彩云归来. 〔赏析〕此词加快旧时生活.词人出身于宰相之家,早年曾养着名叫苹、鸿、莲、云的四个歌女,亲自教授歌曲.后来家道中落,她们都星散了.这两句说在当时明月照映之下.小苹这一歌女像一朵彩云似地归来.它既是指过去,也是从现在忆起.如今之明月,即是当时之明月.明月仍在,而小苹已经不见.对此情景,能不怅然!秦观《小龙吟》忆歌妓娄琬也说:“念多情,但有当时皓月,向人依旧.”可作这里的注脚. 〔原作〕梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂.却年恨却来时.落花人独立,微雨燕双飞.记得小苹初见,两重心字罗衣.琵琶弦上说相思.当时明月在,曾照彩云归.

安宁区13376322177: 当时明月在,曾照彩云归.是谁写的啊?是什么意思呢 -
爱新觉罗于波依: “当时明月在,曾照彩云归”的意思是当时的明月还高悬空中,它曾照着彩云归来. 1、“当时明月在,曾照彩云归”出自宋·晏几道的《临江仙·梦后楼台高锁》 2、原文是:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂.去年春恨却来时.落花人独立,微...

安宁区13376322177: 落花人独立,微雨燕双飞.当时明月在,曾照彩云追.是什么意思? -
爱新觉罗于波依: 1.落花人独立,微雨燕双飞 天下着小雨,雨中燕子双双飞,雨滴打落花瓣,人在雨中孤独地站立. 形容人在雨天看见燕子双飞、落花不禁心理忧愁起来 2.月夜思伊,当时明月在,曾照彩云追 愿为你画地为牢 何惧冷月霜刀 情丝指间绕 雨潇潇 随风飘 任山高路迢迢 碰碎寂寥 伴沧海一啸 哪怕虚无缥缈 愿陪你暮暮朝朝……

安宁区13376322177: 当时明月在,这句话如何解释,可以用于表达什么感情 -
爱新觉罗于波依: 临江仙·梦后楼台高锁全文 作者:晏几道 (宋) 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂.去年春恨却来时.落花人独立, 微雨燕双飞.记得小苹初见,两重心字罗衣.琵琶弦上说相思. 当时明月在,曾照彩云归.(当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归.)

安宁区13376322177: 当时明月在 曾照彩云归 英文翻译?? -
爱新觉罗于波依: 原文: 临江仙梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂.去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞.记得小频初见,两重心字罗衣,琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归. 译文:Every time I wake up from a dream, The whole place, without ...

安宁区13376322177: 李白的宫中行乐词八首(其一)的翻译,和个别的赏析,谢谢 -
爱新觉罗于波依: 【赏析】:李白《宫中行乐词》,今存八首,据孟棨记载,是李白奉召为唐玄宗所作的遵命文字之一.这一首五律,写一位年轻的、甚至是幼年宫女.首联写丰姿仪态.“小小”、“盈盈”,有爱怜意.金屋,用汉武及阿娇事,这里指深宫....

安宁区13376322177: “当时明月”翻译成英文 -
爱新觉罗于波依: 我不知道你是什么意思是指只要这两个单词还是把这两个单词连在一起?如果说是光是单词便是 “then,moon”如果要连在一起就不是两个单词了是“at that time the moon”

安宁区13376322177: 《临江仙》 晏几道
爱新觉罗于波依: 我翻了《宋词三百首》,找到了比较规范的翻译. 欢乐的幻梦醒来,惟见高高的楼台锁闭,沉酣的酒意消尽,只有寂寂帘幕垂得低低.去年伤春惜别的愁恨,此时恰恰又来到心底.落花霏霏,我独自伫立,蒙蒙细雨中,燕子双双飞去. 记得和小苹初次相见,她身着两重心字的罗衣.她细细拨弄琵琶,借曲调传达相思情意.曾经照临她归去的明月,皎洁一如往昔,而她,却像彩云般,不知飘向何处.

安宁区13376322177: 欧阳修的临江仙的翻译 -
爱新觉罗于波依: 临江仙--欧阳修临江仙【宋】欧阳修池外轻雷池上雨雨声滴碎荷声小楼西角断虹明阑干倚处待得月华生燕子飞来窥画栋玉钩垂下帘旌凉波不动簟纹平水精双枕傍有堕钗横【简析】词中的这位女主人公,她的生活无疑是华贵的,她...

安宁区13376322177: 落 花 人 独 立 , 微 雨 燕 双 飞 是什么意思 -
爱新觉罗于波依:落花人独立,微雨燕双飞 “落花人独立,微雨燕双飞”一句出于晏小山《临江仙》一词.此词乃怀人之作,原词如下: 梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂.去年春恨却来时...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网