文言文齐宣王翻译

作者&投稿:顾蝶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文齐宣王纳谏翻译,急

邹忌讽齐王纳谏》

邹忌身高八尺多,体形容貌美丽。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上你呀!”原来城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌自己信不过,就又问他的妾说:“我跟徐公谁漂亮?”妾说:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有位客人从外边来,邹忌跟他坐着聊天,问他道:“我和徐公谁漂亮?”客人说:“徐公不如你漂亮啊。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为不如他漂亮;再照着镜子看自己,更觉得相差太远。晚上躺在床上反复考虑这件事,终于明白了:“我的妻子赞美我,是因为偏爱我;妾赞美我,是因为害怕我;客人赞美我,是想要向我求点什么。”

于是,邹忌上朝廷去见威王,说:“我确实知道我不如徐公漂亮。可是,的我妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都说我比徐公漂亮。如今齐国的国土方圆一千多里,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的待从没有不偏爱大王的,朝廷上的臣子没有不害怕大王的,全国的人没有不想求得大王的(恩遇)的:由此看来,您受的蒙蔽一定非常厉害的。”

威王说:“好!”于是就下了一道命令:“各级大小官员和老百姓能够当面指责我的过错的,得头等奖赏;书面规劝我的,得二等奖赏;能够在公共场所评论(我的过错)让我听到的,得三等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进言规劝,官门口和院子里象个闹市;几个月后,偶尔才有人进言规劝;一年以后,有人即使想规劝,也没有什么说的了。

燕国、赵国、韩国、魏国、听说了这件事,都到齐国来朝拜。这就是人们说的“在朝廷上征服了别国。”

2. 文言文齐宣王赐药译文

《小儿得效方》(选自苏轼《艾子杂说》)

艾子事齐王,一日,朝而有忧色,宣王怪而问之。对日:。臣不幸,稚子属疾①,欲谒告,念王无与图事者,今朝,然实系焉②。”王日:“嘻,蛊早言乎③?寡人有良药,稚子顿服④,其愈矣⑤遂索以赐。艾子拜受而归,饮其子,辰服而已卒⑥。他日,艾子忧甚戚,王问之故,戚然日⑦:“卿丧子可伤,赐卿黄金以助葬。”艾子日:“殇子不足以受君赐⑧,然臣将有所求。”王日:“何求?”日:“只求前日小儿得效方。”

①稚子:幼儿。属(zh已主):适值。②系(ji记):打结,此指记挂在心上。③盍:何不。④顿:表次数。顿服,一次服下。⑤愈:病好;使病好。⑥辰:通“晨”。⑦戚然:悲伤的样子。⑧殇(石伤)子:未成年而死的儿子。

艾子事奉齐宣王,有一天上朝的时候,面带忧色。齐宣王很纳闷,便问他忧愁的原因。艾子说道:“我很不幸,小儿子患了病,本想告诉大王,但又想大王知道了也没什么用,所以虽然人在朝廷上,但心里还是挂念着儿子。”宣王说:“为什么不早说?我有良药,你拿回去给儿子吃了,很快就会好。”说完就找来药赐给艾子。艾子拜谢后,接了药带回家,给儿子吃了。上午吃过药,不到中午儿子就死了。过了一些天,艾子更加难过,宣王问明了原因,伤心地说:“你死了儿子我很难过,赐你黄金用来埋葬他吧。”艾子曰:“夭折的孩子无资格受国君赏赐,但我想要求一样东西。”宣王问:“你想要什么?”艾子答道:“想要大王前几天赐给我儿子的那种药方。”

你说的应该是这篇吧。

3. 文言文翻译:齐宣王问卿,孟子曰

齐宣王问卿。

孟子曰:“王何卿之问也?”

王曰:“卿不同乎?”

曰:“不同,有贵戚之卿,有异姓之卿。”

王曰:“请问贵戚之卿。”

曰:“君有大过则谏;反复之而不听,则易位。”

王勃然变乎色。

曰: “王勿异也。王问臣,臣不敢不以正对。”

王色定,然后请问异姓之卿。

曰:‘君有过则谏,反复之而不听,则去。”

翻译

齐宣王问有关卿大夫的事。孟子说:“大王问的哪一类公卿?”

齐宣王说:‘卿大夫还有不同吗?”

孟子说:“有不同。有王室同宗族的;还有异姓的卿大夫。”

齐宣王说:“那我请问王室同宗族的公卿该如何。”

孟子说:“君王有过失就劝谏;反复劝谏还不听从,他们便改立他王。”

宣王听了勃然变色。

孟子说:“大王不要怪罪。您问我,我不敢不说真话。”

稍许,宣王脸色正常了,又问非王族的异姓卿大夫。

孟子说:“君王有过错,他们便加以劝谏;反复劝谏还不听,他们便辞职离开。”

4. 文言文翻译齐宣王好射,说人之谓己能用强弓也

译文: 齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三百多斤的力气就能够拉开了,他常表演给近臣们看,那班大臣为了讨好宣王,个个装模作样地接过来试一试,大家在故意把弓拉开一半,便故作惊讶地说:“哎呀,要拉开这弓的气力不少于一千多斤啊,不是大王又有谁能用这么强的弓呢!” 齐宣王听了非常高兴。

然而,齐宣王使用的力气不过三百多斤,可是他却一辈子以为是用一千多斤。三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王只图虚名却不顾实际。




齐宣王好射文言文翻译及原文
齐宣王好射文言文翻译及原文如下:原文 宣王好射,说人之谓己能用强弓也。其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而止。皆曰:“此不下九石,非大王孰能用是?”宣王悦之,宣王之情,所用不过三石。而终身自以为九石。岂不悲哉?三石实也,九石名也。宣王说其名而丧其实。翻译 齐宣...

滥竽充数(文言文)翻译
【译文】齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王死后,他的儿子王继位。王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。

齐宣王好谀文言文翻译是什么?
译文:齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,但其实他使的弓只用三石的力气就能够拉开了。 他把这张弓交给左右的人传看。身边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开。除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?” 齐宣王听了非常高兴。

文言文《齐宣王见孟子于雪宫》译文
文言文《齐宣王见孟子于雪宫》译文如下。齐宣王住在别墅雪宫里,快乐无比,却不知“乐以天下,忧以天下”。孟子借晏子教训齐景公的话。来教训齐宣王,希望齐宣王能像齐景公那样,认识到荒淫无度的危害,从而关心自己的百姓,当一个好君王。从国君来说,就是要关心老百姓的死活,与老百姓息息相通。...

齐宣王使人吹竽必三百人文言文翻译
齐宣王使人吹竽必三百人文言文翻译:齐宣王让人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对此感到很高兴,拿数百人的粮食供养他。齐宣王去世后,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个的演奏,南郭处士听后便逃走了。齐宣王使人吹竽必三百人文言文:齐宣王使人吹竽,必三百人...

齐宣王猎于社山翻译
齐宣王猎于社山翻译如下:1、齐宣王在社山狩猎,社山村民共十三人前往拜见齐宣王。齐宣王说:乡亲们辛苦了。告诉随从减免村民田租。村民们都拜谢齐宣王,惟独闾丘先生不拜谢。齐宣王说:乡亲们觉得赏赐得少了吧?于是吩咐随从减免村民徭役。村民们都拜谢齐宣王,惟独闾丘先生又不拜谢。2、齐宣王说...

文言文齐宣王纳谏翻译,急!!
王曰:“善。”乃下令:“群臣、吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。注释 (1)...

齐宣王使人文言文翻译
1. 齐宣王使人吹芋得翻译 齐宣王让人吹竽,一定要三百人(一起吹)。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴。官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,齐闵王继位。齐闵王喜欢一个一个地,听独奏,南郭处士(只好)逃走了。出自《韩非子·内储说上》,原文:齐宣王使人吹竽,必三...

文言文《齐宣王见孟子于雪宫》译文
【译文】齐宣王在别墅雪宫里接见孟子。宣王说:“贤人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗?”孟子回答说:“有。人们要是得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君。得不到这种快乐就埋怨国君是不对的;可是作为老百姓的领导人而不与民同乐也是不对的。国君以老百姓的忧愁为忧愁,老百姓也会以国君的有愁...

文言文齐宣王翻译
3. 文言文翻译:齐宣王问卿,孟子曰 齐宣王问卿。孟子曰:“王何卿之问也?”王曰:“卿不同乎?”曰:“不同,有贵戚之卿,有异姓之卿。”王曰:“请问贵戚之卿。”曰:“君有大过则谏;反复之而不听,则易位。”王勃然变乎色。曰: “王勿异也。王问臣,臣不敢不以正对。”王色...

邹平县18224086988: 谁有齐宣王射箭的文言文翻译? -
势纪田草: 齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三百多斤的力气就能够拉开了,他常表演给近臣们看,那班大臣为了讨好宣王,个个装模作样地接过来试一试,大家在故意把弓拉开一半,便故作惊讶地说:“哎呀,要拉开这弓的气力不少于一千多斤啊,不是大王又有谁能用这么强的弓呢!” 齐宣王听了非常高兴. 然而,齐宣王使用的力气不过三百多斤,可是他却一辈子以为是用一千多斤.三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王只图虚名却不顾实际.

邹平县18224086988: 文言文 翻译齐宣王好射,说人之谓己能用强弓也.其尝所用不过三石,以示左右,左右 皆试引之,中关而止.皆曰:“此不下九石,非王其孰能用是?”宣... -
势纪田草:[答案] 译文: 齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三百多斤的力气就能够拉开了,他常表演给近臣们看,那班大臣为了讨好宣王,个个装模作样地接过来试一试,大家在故意把弓拉开一半,便故作惊讶地说:“哎呀,要拉开...

邹平县18224086988: 文言文《滥竽充数 》翻译 -
势纪田草:[答案][ 原文] 齐宣王使人吹竽①,必三百人.南郭处士②请为王吹竽.宣王说之,廪③食以数百人.宣王死,泯王立.好一一听之,处士逃.[ 译文] 齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹.南郭先生请求为齐宣王演奏,宣王很喜欢他,拿数百人的口粮来供养他....

邹平县18224086988: 齐宣王好谀文言文翻译 -
势纪田草:[答案] 齐宣王好谀齐宣王喜爱射箭,喜欢别人说他能够使用强弓,其实他用的弓只不过三石.他在大臣面前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只拉到满弓的一半,都说:"此弓不少于九石,除了大王谁能用它?"齐宣王非常高兴.但是...

邹平县18224086988: 翻译古文--滥竽充数内容如下:齐宣王使人吹竽,必三百人.南郭处士请为王吹竽,宣王说之,亰食以数百人等.宣王死,闵王立,好一一听之.处士逃.急···... -
势纪田草:[答案] 译文: 齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹.南郭先生请求为齐宣王演奏,宣王很高兴,官府给他的待遇和那几百人一样.齐宣王死后,他的儿子继位.他喜欢一个一个地听独奏,南郭先生只好逃走了. [ 注释] (1)宣王——齐国国君 (2)竽(yú)...

邹平县18224086988: 文言文《以学自损不如无学》和《宣王好射》的译文.. -
势纪田草:[答案] 以学自损,不如无学 原文:夫学者,所以求益耳.见人读数十卷书便自高大,凌忽长者,轻慢同列.人疾之如仇敌,恶之如鸱... 宣王之情,然则宣王用不过三石,而终身自以为九石.三石实也,九十名也.宣王悦其名而丧其实. 译文 齐宣王爱好射箭,喜欢...

邹平县18224086988: 文言文翻译 齐宣王问曰;“汤放桀,武王伐纣,有诸?”……闻烛一夫纣矣,未闻弑君也.孟子.梁惠王下 -
势纪田草:[答案] 齐宣王问道:商汤消灭夏桀,周武王讨伐殷纣王,有没有这回事?后世只听说纣王无道,从未听说武王弑君大逆不道

邹平县18224086988: 文言文 齐宣王见孟子于雪碧宫节选翻译齐宣王见孟子于雪宫.王曰:"贤者亦有此乐乎?"孟子对曰:"有.人不得,则非其上矣.不得而非其上者,非也;为... -
势纪田草:[答案] 齐宣王在雪宫接见孟子.宣王问道:“贤人也有这种快乐吗?”孟子答道:“有.人们得不到这种快乐,就要抱怨他们的君主了.得不到就抱怨他们的君主,是不好的;作为百姓的君主却不与百姓同乐,也是不好的.君主把百姓的快乐当...

邹平县18224086988: 请翻译下面文言文中的划线句子齐宣王问曰:“ 文王之囿 注 方七十里,有诸? ”孟子对曰:“于传有之.”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也.”... -
势纪田草:[答案] (1)周文王的狩猎场,方圆有七十里,有这回事吗?(2分)(2)割草打柴的去那里,猎取野鸡和兔子的人去那里,与老百姓共同享用它,老百姓认为小,不也是很合情理的吗?(3)那么这方圆四十里的地面,就是在国...

邹平县18224086988: 齐宣王为大室 译文 -
势纪田草: 齐宣王盖大屋子(意译为大宫殿),大得足以覆盖数百亩地.堂上有三百间屋子.凭借偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人.香居问齐宣王说:“晋王放弃先王的礼乐,去做淫乐,臣斗胆问荆国是有君主的么?”宣王说:“是没有皇帝的”“臣斗胆问荆国是有臣子的么?”宣王说:“是没有臣子的.”香居说:“现在君王盖大宫殿,三年没能盖成,而群臣中没有敢进谏的人.敢问大王是有臣子的么?”宣王说:“是无臣子的.”香居说:“臣请求回避.”小步快走着往外走.宣王说:“香先生留步,为什么这么晚才向寡人进谏?”于是诏来尚书说:“记下,寡人不遵从先王教诲,盖大宫殿,香子让寡人停止了这种做法.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网