轮扁斫轮的文言文原文及译文介绍 轮扁斫轮原文及翻译

作者&投稿:嵇选 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

轮扁斫轮原文及翻译

1、轮扁斫轮原文:

桓公读书于堂上,轮扁斫轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:“敢问,公之所读者何言邪?”公曰:“圣人之言也。”曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣。”曰:“然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人读书,轮人安得议乎!有说则可,无说则死!”轮扁曰:“臣也以臣之事观之。斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫轮。古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”

2、轮扁斫轮翻译:

齐桓公在堂上读书,轮扁在堂下砍削(木材)制作车轮,(轮扁)放下椎凿的工具走上堂来,问齐桓公说:“请问,您所读的是什么书呀?”桓公说:“是(记载)圣人之言(的书)。”又问:“圣人还在吗?”桓公说:“已经死去了。”轮扁说:“既然这样,那么您所读的书不过是圣人留下的糟粕罢了。”桓公说:“我读书,做轮子的匠人怎么能议论?说出道理就可以放过你,没有道理可说就要处死。”轮扁说:“我是从我做的事情看出来的。砍削(木材)制作轮子,(榫头)做得过于宽缓,就会松动而不牢固,做得太紧了,又会滞涩而难以进入。(我做得)不宽不紧,从手中做出的活儿,正符合心中摸索出的规律。这种火候嘴里说不出来,但是有个规律存在其中。我不能明白地告诉我的儿子,我儿子也不能从我这里得到(做轮子的经验和方法),所以我已七十岁了,还在(独自)做车轮。古代人和他们所不能言传的东西都(一起)死去了,那么您读的书不过就是古人留下的糟粕罢了!”




轮扁斫轮原文及翻译
轮扁斫轮原文及翻译:原文:桓公读书于堂上,轮扁听轮于堂下,释椎凿而上。问桓公日:“敢问,公之所读者何言邪?”公日:“圣人之言也“。曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣”。曰:“然则君之所读者, 古人之糟粕已夫!”桓公日:“寡人读书,轮人安得议乎!有说则可,无说则死!”轮扁日...

轮扁斫轮原文及翻译
轮扁斫轮·庄子·天道】【原文】世之所贵道者,书也。书不过语,语有贵也。语之所贵者,意也,意有所随。意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书。世虽贵之,我犹不足贵也,为其贵非其贵也。故视而可见者,形与色也;听而可闻者,名与声也。悲夫!世人以形色名声为足以得彼之情。夫形色名声,果不足...

卖油翁文言文翻译及注释
原文:陈康肃公1善射,当世无双,公亦以2此自矜3。尝射于家圃4,有卖油翁释担5而立,睨6之,久而不去7。见其发8矢十中八九,但微颔之9。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他10,但手熟尔11。”康肃忿然12曰:“尔安13敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之14。”乃取...

轮人与匠人文言文
”桓公曰:“寡人读书,轮人安得议乎!有说则可,无说则死!”轮扁曰:“臣也以臣之事观之。斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存乎其间。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫轮。古之人与其不可传也死矣,...

轮扁斫轮 古文翻译
有说则可,无说则死!”轮扁曰:“臣也以臣之事观之。斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫轮。古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!

此与庄生所谓解牛斫轮者何异翻译 此与庄生所谓解牛斫轮者何异什么意思...
21、解牛、斫轮:指《庄子·养生主》中的“庖丁解牛”和《庄子·天道》中的“轮扁斫轮”两个寓言故事。两个寓言都说明长期从事某一专业而技术可以达到出神入化的地步。《卖油翁》赏析 《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事。该文叙卖油翁以纯熟的酌油技术折服了自命不凡的善...

卖油翁(文言文)
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?注释 善射:擅长射箭 善:擅长,善于。以:凭借,用。自矜(jīn):自夸。尝:曾经。家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。释:放下。立:站立。睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。去:离开。其:代词,指代陈尧咨。发:把...

“庖丁解牛”之所“取”和“轮扁斫轮”之所“与”
        二、“轮扁斫轮”收在《庄子外篇·天道十三》,原文如下: “桓公读书于堂上,轮扁斫轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:‘敢问:公之所读者,何言邪?’公曰:‘圣人之言也。’曰:‘圣人在乎?’公曰:‘已死矣。’曰:‘然则君之所读者,古人之糟粕已夫...

求110至120字的寓言文言文
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有...

卖油翁文言文
这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?注释 善射:擅长射箭 善:擅长,善于。以:凭借,用。自矜(jīn):自夸。尝:曾经。家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。释:放下。立:站立。睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。去:离开。其:代词,指代陈尧咨。发:把...

奈曼旗13326584607: <庄子>轮扁斫轮 全文翻译 -
禹胁依托: 轮扁斫轮·庄子·天道】(文白对照) 【原文】 世之所贵道者,书也.书不过语,语有贵也.语之所贵者,意也,意有所随.意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书.世虽贵之,我犹不足贵也,为其贵非其贵也.故视而可见者,形与色...

奈曼旗13326584607: 轮扁斫轮的介绍 -
禹胁依托: 轮扁斫轮出自《庄子·天道》,含义是指春秋时齐国有名的的造车工人;斫轮:用刀斧砍木制造车轮.指精湛的技艺.

奈曼旗13326584607: 把文言句子译成现代汉语. ( 1 )轮扁,斫轮者也,而读书者与之:译文                             . ( 2 )胥某谓曰:“... -
禹胁依托:[答案] ( 1 )译文 轮匠扁,是造车轮的,但读书的人赞成他讲的道理 . ( 2 )译文 某狱吏对他说: “ 给我一千两银子...

奈曼旗13326584607: 谁知道《轮扁斫轮》的文言文翻译 -
禹胁依托: 世人所贵重的道,载见于书籍,书籍不过是语言,语言自有它可贵之处.语言所可贵的是(在于它表现出的)意义,意义自有它指向之处.意义的指向之处是不可以用言语传达的,而世人因为注重语言而(记载下来)传之于书.世人虽然贵重书...

奈曼旗13326584607: 古文《买油翁》翻译 -
禹胁依托:[答案] 原文 陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九... 遣:打发 .遣之:打发.湿;沾湿公:旧时对男子的尊称.解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮.

奈曼旗13326584607: 《游庐山记》第二十三日的译文,急啊~~~~~~~~~ -
禹胁依托: 庐山处于浔阳江和鄱阳湖交会的地方,围绕着它的三面都是水.凡是大山得到水的衬托,能抵得住它的气势,让它涌荡腾跃,就称得上灵气所钟.而江和湖的水,吞吐进出,平稳宽阔,与海水不一样.所以靠海的山岭大多显得雄壮深沉,而庐山...

奈曼旗13326584607: 《钱塘江的夜潮》中文言文的翻译 -
禹胁依托: 《钱塘江夜潮》中文言文翻 译原文:浙江之潮,天下之伟观也.自既 望以至十八为最盛.方其远出海门, 仅如银线.既而渐近,则玉城雪岭, 际天而来,大声如雷霆.震撼激射, 吞天沃日,势极雄豪.杨诚斋诗云:' 海涌银为郭,江横玉系腰'...

奈曼旗13326584607: 庄子钓鱼濮水的原文和译文 -
禹胁依托: 《庄子钓于濮水》 原文: 庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境来内累矣!” 庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上.此 龟者,宁其死为留骨而贵,宁其生而曳自尾涂中乎?” 二大夫余曰...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网