苏秦为赵合从说楚威王翻译

作者&投稿:释丁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

苏秦为赵国组织合纵联盟,去游说楚威王,说:“楚国是天下的强国,大王是天下的贤主。楚国土地方圆五千里,战士百万,战车千辆,战马万匹,粮食可支撑十年,这是建立霸业的资本。凭楚国的强大和大王的贤能,真是天下无敌。可现在您却打算听命于秦国,那么诸侯就不会称王,也不会入朝楚国的章台了。秦国最引以为忧的莫过于楚国,楚国强盛则秦国削弱,楚国衰弱则秦国强大,楚、秦两国势不两立。所以为大王考虑,不如六国结成合纵联盟来孤立秦国。大王如果不组织六国合纵联盟,秦国必然会从两路进军,一路从武关出兵,一路南下进军汉中。这样,楚都鄢、郢必然会引起震动。我听说在天下还未混乱时就要着手去治理;在事情还未开始时就要先做准备,祸患临头了才去担忧,那就来不及了。所以,我希望大王及早谋划。您若真能听取我的意见,我可以让山东各国四时都来进贡,奉行大王诏令,将国家宗庙都委托给楚国,还训练士兵,任由大王使用。大王真能听从我的愚计,那么,韩、魏、齐、燕、赵、卫的歌女、美人,必定会充满您的后宫,赵国、代郡的良马、骆驼,一定会充满您的马厩。因此,合纵联盟成功,楚国就可以称王;连横联盟成功,秦国就会称帝。现在您放弃称王的大业,却落个侍奉别人的名声,我私下认为大王不应该采取这种策略。秦国,贪狠暴戾如同虎狼,有吞并六国的野心,秦国是诸侯的仇敌,而主张连横的人都想割让诸侯土地去讨好秦国,这就是所谓奉养仇敌的做法。作为人臣,以损失自己国家的领土为代价,交结强暴如虎狼的秦国,还去侵略诸侯,最终会招来暴秦之祸,这是没有顾及到有可能到来的灾祸的缘故啊。

至于对外依靠强秦的威势,对内胁迫自己的国君,丧失国土,大逆不道、为国不忠,没有超过这样的。所以,合纵联盟成功,诸侯就会割地听从楚国;连横阵线成功,楚国就得割地听从秦国。合纵与连横这两种谋略,相差十万八千里。对此大王到底如何取舍呢?因此,敝国国君赵王特派我献此愚计,想共同遵守盟约,任凭大王命令。”楚王说:“我的国家,西边与秦国相接,秦国有夺取巴蜀、吞并汉中的野心。秦国贪狠暴戾如同虎狼,不可能和它友好。而韩、魏两国迫于秦国的威胁,又不能和他们深入地谋划合作,如果和他们深谋,恐怕他们反会投入秦国的怀抱,这样,计谋还没有付诸实行,楚国就会大祸临头。我自己考虑,单凭楚国来对抗秦国,未必能够取得胜利。与群臣的谋划,也没法依靠。我寝食不安,心神不定,如旗子飘荡不止,终无所托。现在您想统一天下,安定诸侯,拯救危国,我完全同意参加合纵联盟。” 




苍梧郡的楚秦苍梧郡
在秦统一前,楚国就有洞庭、苍梧二郡,统治范围未及岭南,苍梧郡地域大致在长沙郡南、桂林郡北的地区。 苍梧郡,楚置,治在郴(今郴州),苍梧郡地域大致在长沙郡南、桂林郡北的地区 。秦末,楚义帝熊心都城,西汉改桂阳郡。《战国策》苏秦为赵合中,说楚威王曰:“楚,天下之强国也。大王,天下...

两败俱伤文言文,选自战国策齐策
苏秦为赵合从原文:苏秦为赵合从,说齐宣王曰:“齐南有太山,东有琅邪,西有清河,北有渤海,此所谓四塞之国也。齐地方二千里,带甲数十万,粟如丘山。齐车之良,五家之兵,疾如锥矢,战如雷电,解若风雨,即有军役,未尝倍太山、绝清河、涉渤海也。临淄之中七万户,臣窃度之,下户三男子,三七二十一万,不待发...

战国策苏秦之楚给了我们什么启示
启示:在说服他人时,光有学识是不能被人接纳的,顽强的毅力和冷静的心态是以识取信的关键。原文:苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留?愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如...

战国策中关于苏秦的演说辞有多少篇?
苏秦为赵合从说楚: 苏秦为赵合从,说楚威王曰:“楚,天下之强国也。大王,天下之贤王也。楚地西有黔中,巫郡,东有夏州、海阳,南有洞庭、苍梧,北有汾、陉之塞、郇阳。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹。粟支十年,此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。今乃欲西面而事秦,则诸侯莫南面而...

战国策苏秦之楚给了我们什么启示
《战国策》中,涉及到苏秦到楚国的文章有:《苏秦为赵合从说楚威王》、《苏子谓楚王》、《苏秦之楚三日》,不知“苏秦之楚”是指那篇文章?

战国策简介及详细资料
苏秦为赵合从说楚威王 张仪为秦破从连横 张仪相秦 威王问于莫敖子华 卷十五·楚二 魏相翟强死 齐秦约攻楚 术视伐楚 四国伐楚 楚怀王拘张仪 楚王将出张子 秦败楚汉中 楚襄王为太子之时 女阿谓苏子 卷十六·楚三 苏子谓楚王 苏秦之楚三日 楚王逐张仪于魏 张仪之楚贫 楚王令昭雎之秦重张仪 张仪逐惠施于...

卷八·齐策一
周安王十六年许田和立为诸侯,是为田齐.其疆域有今山东省偏北的大部及河北省西南部,东靠海,西南和莒、杞、鲁等小国接界,北和燕接界,西和赵、卫接界,国都在临淄(今山东省临淄县)。周显王十七年(齐威王五年,前352年)始称王。传至王建,于秦始皇二十六年(前221年)为秦所灭。 一 楚威王战胜于徐州章 楚威王...

文言文《苏秦始将连横》译文
掘门:以墙洞为门。桑户:用桑树柳条编成门扇。棬枢:用弯曲的木头作门轴),伏身在车前横木上,走遍天下(这两句写苏秦富贵后出入时的盛大场面),在朝廷上劝说诸侯王,堵塞侯王身边臣子的嘴巴,天下没有哪一个能同他抗衡。苏秦将去游说楚威王,路过洛阳,父母听到消息,打扫屋子,修整道路,张罗音乐...

战国策的图书名称
四国为一将以攻秦章齐策【卷八·齐一】楚威王战胜于徐州齐将封田婴于薛靖郭君将城薛靖郭君谓齐王靖郭君善齐貌辨邯郸之难南梁之难成侯邹忌为齐相田忌为齐将田忌亡齐而之楚邹忌事宣王邹忌修八尺有余秦假道韩魏以攻齐楚将伐齐秦伐魏苏秦为赵合从说齐宣王张仪为秦连横齐王【卷九·齐二】韩齐为与国张仪...

请介绍一下和氏璧的历史!
再来看另外一个史书中的可疑之处,《战国策》记载说和氏璧在楚威王时被赐给令尹昭阳,而张仪某次在昭阳府赴宴时,这个和氏璧却丢失了,所以怀疑张仪,从此和氏璧在楚国失踪,直到在赵国重现,而《史记-张仪列传》只说令尹“亡璧”并未说丢失的就是和氏璧,今本《战国策》编订晚于《史记》几十年,而且对照马王堆汉墓出土《...

元谋县18036293334: 苏秦为赵合从说楚威王 - 是什么意思? -
归邢复方:[答案] 苏秦为赵国进行合纵的策略来游说楚威王

元谋县18036293334: 苏秦为赵合从说楚威王 - 是什么意思?希望用现在代文解释! -
归邢复方:[答案] 苏秦为联合六国对抗秦国,而到各个国家作着复杂的游说工作.他所要说服的,是一国之主的国君;他所要促成的,是一个空前庞大的国际大联盟.因此他的游说,其难度也是空前绝后的.但他还是作成了此事,大致形成了合纵联盟.所以千古以来,他的...

元谋县18036293334: 战国策 楚策 翻译!! 急!! -
归邢复方: http://www.guoxue.com/xstj/zgcjx/1602.htm 苏秦来到楚国,过了3个月,才见到楚王.交谈完毕,就要向楚王辞行.楚王说:“我听到您的大名,就象听到古代贤人一样,现在先生不远千里来见我,为什么不肯多待一些日子呢?我希望听到您的意见.”苏秦回答说:“楚国的粮食比宝玉还贵,楚国柴禾比桂树还贵,禀报人员像小鬼一样难得见面,大王像天帝一样难得见面;现在要我拿玉当粮食,拿桂当柴禾烧,通过小鬼见高高在上的天帝…….”楚王打断苏秦的话,说:“请先生到客馆住下吧,我遵命了.”

元谋县18036293334: 文言文《苏秦始将连横》译文 -
归邢复方: 合纵派的领军人物苏秦一开始却对秦惠王倡导连横战略,他游说秦惠王说:“大王的国家,西面有巴、蜀、汉中等地的富饶物产,北方有来自胡人地区的贵重兽皮与代地的良马,南边有巫山、黔中作为屏障,东方又有崤山、函谷关这样坚固的要...

元谋县18036293334: 苏秦从燕之赵 翻译 -
归邢复方: 原文: 苏秦从燕之赵,始合从,说赵王曰:“臣窃以天下地图案之.诸侯之地五倍于秦,料诸侯之卒,十倍于秦.六国并力为一,西面而攻秦,秦必破矣.今见破于秦,西面而事之,见臣于秦.夫破人之与破于人也,臣人之与臣于人也,岂可同日而言之哉!” 翻译: 苏秦从燕国到赵国,开始用联合六国抗衡秦国的策略,他游说赵肃侯说:“我私下拿天下地图察看,诸侯的土地相当于秦国的五倍,诸侯的兵力相当于秦国的十倍.假如六国能够团结一致,合力西去攻打秦国,秦国必定灭亡.现在各国将要被秦国灭亡,却面朝西方共同侍奉秦国,向秦国称臣.灭掉别国或被别国灭掉,让别国臣服或臣服于别国,两者绝不能相提并论.”

元谋县18036293334: 帮忙翻译下文: -
归邢复方: 苏秦为赵国组织合纵联盟,劝齐威王说:“齐国南有太山,东有琅琊山,西有清河,北有渤海,这是人们所说的固若金汤之国啊.齐国领地方圆两千里,战士有数十万,粮食堆积如山,全军训练有素,调动迅速,快如飞箭,作战声威,势如雷电,分散变动,疾如风雨.即使发生战事,敌人也从未越过太山,横跨清河,渡过渤海.

元谋县18036293334: 前倨后恭(文言文翻译)将说楚王到以季子之位尊而多金 -
归邢复方:[答案] 苏秦要去游说楚威王,路过洛阳.父母得知,亲自为苏秦打扫房间,清除道路,奏乐摆宴,亲迎于三十里之外;妻子低头,不敢正视,畏惧胆怯,偷偷探听;嫂嫂伏地,不敢起立,四拜而跪,求恕前罪.苏秦问:“嫂嫂为何先前那样傲慢,而现在又这...

元谋县18036293334: 翻译:苏秦列传 -
归邢复方: 苏秦做了合纵联盟的盟长,并且担任了六国的国相. 苏秦北上向赵王复命,途中经过洛阳,随行的车辆马匹满载着行装,各诸侯派来送行的使者很多,气派比得上帝王.周显王听到这个消息感到害怕,赶快找人为他清除道路,并派使臣到郊外迎...

元谋县18036293334: 约从散横,以抑强秦,故苏秦相于赵而关不通翻译 -
归邢复方: 从:通“纵”.合纵连横是战国两大策略,合纵是六国结盟抗衡秦国,连横则是秦国与六国中的某一个或某几个国家结盟,以对付剩下的诸侯国.因此有一说“横则秦帝,纵则楚王”. 译文: 约定合纵放弃连横,以此抑制强大的秦国,因此苏秦在赵国当了相,而函谷关被封闭了. 注:函谷关是当时秦国进入中原的唯一通道 仅供参考

元谋县18036293334: 苏秦之楚 文言文全文翻译 -
归邢复方: 苏秦之楚 【提要】 要去游说的对象经常会拒绝与你见面,或者故意长时间闲置你.连面都见不了,怎么说服他人呢?游说需要等待、更需要你的耐心与毅力. 【原文】 苏秦之楚,三月乃得见乎王.谈卒,辞而行.楚王曰:“寡人闻先生,若闻...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网