河豚之死文言文注释

作者&投稿:糜林 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 河豚之死的古文及翻译

河豚之死

河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊植(直立。)鬣(指鱼的鳍。),怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢(读音yuān。老鹰。)过而攫之,磔(读音zhé 。裂。)其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

翻译:河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动。非过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

2. 河豚之死的古文及翻译

一、原文:宋 苏轼《河豚之死》

河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

二、译文:

河豚是河里的一种鱼,喜欢在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。河豚恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,因恼怒而鼓起肚子浮在水面上,很久不动。

老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停止,因为游行而碰到东西,不知道反省自己的过错,胡乱发泄它的怒气,导致被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

扩展资料

一、寓意

人们在受到打击之后,不能自暴自弃,将错怪在他人身上。

二、启示

失败后不能自暴自弃一蹶不振,要善于总结失败的原因。

三、作者介绍

苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙, 汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。

3. 河豚之死的注释

去:离开。

颊:面颊,这里指鱼腮。

植:直竖起。

鬣:(liè)这里指鱼的鳍。

攫:(jué) 抓取。

之:取消主谓之间的独立性

鸢(yuān):鹰类猛兽。

磔[zhé]:原指分裂,此指撕裂。

食:吃。

好:爱好,喜好。

触:碰到,这里指撞。

罪:错误;此指怪在……错在……

莫:不。

鳍(qí):此指鱼颔下两侧的鳍。

止:停止。

至于:因此,以至于。

可:令人。

夫:语气词,可译为:多么……啊!

肆:发泄。

4. 河豚之死的译文

你要找的是不是苏轼的《河豚鱼说》?我把原文和译文还有寓意放在下面了:

河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊植(直立。)鬣(指鱼的鳍。),怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢(读音yuān。老鹰。)过而攫之,磔(读音zhé 。裂。)其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

翻译:河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动。非过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

寓意:想到很多人受到打击后,特别是那种被冤枉的打击后,通常都会有自暴自弃的举动。如此举动非常象这河豚的。很多邪教首先蛊惑的,都是那些在现实生活中的不如意者,他们最后浑浑噩噩,避世消沉还算好点的。一旦为人所用,成为教主的帮凶甚至牺牲品时,实在比那河豚还要可悲啊!

5. 河豚之死文言文结尾可悲也夫说明了什么

[最佳答案] 除了南航的,还可以积天合联盟成员航班的里程。

国内除了南航,东航也是成员国,东航航班也可以积累里程。 此外,厦航也刚成为联盟成员了,但不确定南航明珠卡是否已经开始接受里程累计。

此外,南航还能接受四川航空公司的里程。 当然,折扣票有里程积累的限制(少积或者不积)。

上南航明珠俱乐部查一下会员手册吧。 天合联盟成员: 俄罗斯国际航空公司 阿根廷航空公司 墨西哥航空公司 西班牙欧洲航空公司 法航 意大利航空公司 台湾中华航空公司 中国东方航空公司 中国南方航空公司 捷克航空公司 达美航空 肯尼亚航空公司 荷航 大韩航空公司 黎巴嫩中东航空公司 (MEA) 沙特阿拉伯航空公司 罗马尼亚航空公司 越南国家航空公司 厦门航空公司。




河豚之死的古文及翻译
一、原文:宋 苏轼《河豚之死》河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!二、译文:河豚是河里的一种鱼,...

河豚之死的寓言故事
注释 触:撞到。去:离开。鳍(qí):此指鱼颔下两侧的鳍。鸢(yuān):老鹰。攫:抓取。磔(zhé):分裂,此指撕裂。妄肆:胡乱发泄。夫:用在句末表示感叹。译文 河里的鱼中,有一种名字叫豚的鱼,它在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道要离开桥柱远点。河豚恼怒那柱子撞了自己,张开面...

河豚之死文言文注释
1. 河豚之死的古文及翻译 河豚之死 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊植(直立。)鬣(指鱼的鳍。),怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢(读音yuān。老鹰。)过而攫之,磔(读音zhé 。裂。)其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知...

河豚之死文言文,河豚一生能鼓多少次气,河豚怎么鼓
河豚之死 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也,则张颊植(直立.)鬣(指鱼的鳍.),怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢(读音yuān.老鹰.)过而攫之,磔(读音zhé .裂.)其腹而食之.好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!翻译...

文言文河豚之死的意思
文言文《河豚之死》的意思为:一条河豚的死亡引发了对生命、自然的深刻思考。一、河豚之死的描述 《河豚之死》这篇文言文,主要描述了河豚的生活习性和因某种原因导致的死亡。通过河豚之死,作者想要传达的不仅仅是关于一条鱼的死亡,更多的是关于生命与自然之间微妙关系的感慨。二、对河豚生活环境的...

文言文<<河豚之死>>的意思
<<河豚之死>>这篇文言文讲述了一条名为豚的河鱼的故事。豚鱼在桥柱间游动,不慎触碰到了柱子,却未能及时远离。它对此感到愤怒,张开脸颊,竖起鱼鳍,因怒气而鼓起肚子浮在水面,长时间保持静止。然而,一只飞鸢路过,发现了它,将其腹部撕裂,豚鱼因此丧命。这个故事寓言了人们在生活中遇到挫折后...

文言文河豚之死的注释
1.【鳍:此指鱼肚的下两侧的鳍】2.【鸢:老鹰】3.【磔:此指撕裂】老师就讲这么多 BU暔葑堇

买肉啖子文言文翻译
1. 文言文《买肉啖子》的意思 全文: 孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚为何?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言,曰:“吾怀娠是子,席不正不坐;割不正不食,太之教也。今适有自知而欺之,是 教之不信也。”乃买东家豚肉以食之,明不欺也。 翻译: 孟子在少年的时候,有一次东家邻居杀猪。

海豚之死文言文翻译
只有想念 冬天的空气 这样冰冷 你在 离我那么远的地方 我以为 放飞的思念 会像海水那样 四处流荡 冷冰冰的手 摸不到 你的脸庞 失去所有温度 在阳光照不到的地方 有一种 叫做思念的东西 偷偷盛放 那一只 搁浅的海豚 正在 安静地死去 带着 我的思念 一波一波的浪 拍打着 沉默的尸体 冲不散 被...

文言文河豚
2. 河豚之死文言文,河豚一生能鼓多少次气,河豚怎么鼓 河豚之死 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也,则张颊植(直立.)鬣(指鱼的鳍.),怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢(读音yuān.老鹰.)过而攫之,磔(读音zhé .裂.)其腹而食之.好游而不知止...

鄞州区18376319520: 文言文河豚之死的注释 -
濯葛必能: 1.【鳍:此指鱼肚的下两侧的鳍】2.【鸢:老鹰】3.【磔:此指撕裂】 老师就讲这么多BU暔葑堇

鄞州区18376319520: 河豚之死的古文及翻译 -
濯葛必能: 河豚之死 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也,则张颊植(直立.)鬣(指鱼的鳍.),怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢(读音yuān.老鹰.)过而攫之,磔(读音zhé .裂.)其腹而食之.好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫! 翻译:河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点.恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动.非过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了.喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

鄞州区18376319520: 文言文河豚之死的道理 -
濯葛必能: 寓意:想到很多人受到打击后,特别是那种被冤枉的打击后,通常都会有自暴自弃的举动.如此举动非常象这河豚的.很多邪教首先蛊惑的,都是那些在现实生活中的不如意者,他们最后浑浑噩噩,避世消沉还算好点的.一旦为人所用,成为教主的帮凶甚至牺牲品时,实在比那河豚还要可悲啊!

鄞州区18376319520: 文言文翻译句子:河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也 -
濯葛必能: 【原文】 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去(离开).怒其柱之触己也,则张颊竖鬣(liè).怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹而食之.好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可...

鄞州区18376319520: 河之鱼文言文说明什么道理 -
濯葛必能: 你好: 《河之鱼》,苏轼,又《河豚鱼说》: 1、原文: 河之鱼,有豚其名者,游于桥间而触其柱,不知违 去.怒其柱之触己也,则张颊植鳍,怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹而食之. 好游而不知止,因游而触物,不知...

鄞州区18376319520: 《河豚之死》给予的启示 -
濯葛必能: 很多人受到打击后,通常都会有自暴自弃的举动.如此举动非常象这河豚的.很多邪教首先蛊惑的,都是那些在现实生活中的不如意者,一旦为人所用,成为教主的帮凶甚至牺牲品时,实在比那河豚还要可悲啊!

鄞州区18376319520: 《蚨版之死》的文言文翻译 -
濯葛必能: 原文:出自《柳河东集》蝜蝂者,善负小虫也.行遇物,辄持取,其首负之.背愈重,虽困剧不止也.其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起.人或怜之,为去其负.苟能行,又持取如故.又好上高,极其力不已.至坠地死. 今世之嗜取者...

鄞州区18376319520: 狼胀如牛 文言文 翻译 快啊 急 是聊斋志异的那一篇 原文自己找啊 快快快 急着要!!!!!!!!!!!! -
濯葛必能: 一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合.遂负之以归. 非屠,乌能作此谋也! 译文:一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸入草垫探找.屠夫立即抓住它的脚爪,不让它收回,只是无法让狼死去.身边只有一把不满一寸的小刀,于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它.拼命吹了一会儿,觉得狼不怎么动,才用带子把它绑住.出来一看,狼胀大如牛,两腿笔直不能弯曲,嘴巴张开合不拢.于是背着它回去.不是屠夫怎么能想出这个主意?

鄞州区18376319520: 河豚之死的练习 -
濯葛必能:有豚其名者:它的名字叫豚不知罪己:不知道自己的过错妄肆其忿:错误地发泄自己的愤怒 河豚的错误在哪里?好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿 失败后不能自暴自弃一蹶不振,要善于总结失败的原因

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网