柳宗元传文言文翻译

作者&投稿:越文 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

关于柳宗元传文言文翻译如下:

柳宗元,字子厚,河东人。后魏侍中济阴公之系孙。曾伯祖爽,高祖朝宰相。父镇,太常博士,终侍御史。

宗元少聪警绝众,尤精两汉、诗、骚。下笔构思,与古为俾。精裁密致,璨若珠贝。当时流辈成推之。登进士第,应举宏辞,授校书郎、蓝田尉。贞元十九年,为监察御史。

顺宗继位,王叔文、韦执谊用事,尤奇待宗元。与监察吕温密引禁中,与之图事。转尚书礼部员外郎。叔文欲大用之,会居位不久,叔文败,与同辈七人俱贬。宗元为邵州制史,在道,再贬为永州同马,即罹窜逐,涉履蛮瘴,崎岖埋厄,蕴骚人之郁悼,写情叙事,动必以文。为骚文十数篇,览之者为之凄恻。

元和十年,例移为柳州刺史。时郎州同马刘禹锡得播州刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为那蛮方西南绝域,往复万里,如何与母偕行。如母子异方,便为永诀。吾与禹锡执友,何忍见其若是?”即草奏章,请以柳州授惠锡,自往播。裴度亦奏其事,禹锡终易连州。

柳州土俗,以男女质钱,过期则没入钱主,宗元革其乡法。其以没者,仍出私钱赎之,归其父母。江岭间为进士者,不远千里随宗元师法:凡经其门,必为名士。著述之盛,名动于时,时号“柳州”云。有文集四十卷。元和十四年十月五日卒,时年四十七。观察使裴行立为营护其丧及妻子还于京师,时人义之。

柳宗元,字子厚,河东人,是后魏侍中济阴公的远世子孙。曾伯祖父柳爽,是唐高宗时的宰相。父亲柳镇,是太常博士,终于侍御史一职。

柳宗元小时候,聪明机警,超群出众,作文卓绝精巧,当时文林同辈都推崇他。参加科举考试中进士第,又应考中宏辞科,被授予校书郎、蓝田(今陕西)县尉的职务。




《旧唐书.柳宗元传》高考题
阅读下面的一段文言文,完成11—14题。宗元少聪警绝众,尤精西汉、诗骚。下笔构思,与古为侔。精裁密致,璨若珠贝。当时流辈咸推之。登进士第,应举宏辞,授校书郎、蓝田尉。贞元十九年,为蓝察御史。顺宗继位,王叔文、韦执谊用事,尤奇待宗元。与监察吕温密引禁中,与之图事。转尚书礼部...

邵宗元字景康文言文
建泰中军副将为内应,保定终为义军攻下,宗元及中官万正化均死。建泰率许曰可、朱永康投降。 6. 房彦谦传 文言文 房彦谦 〔隋〕字孝冲,清河东武城(今山东武城西)人,玄龄父。 大业(六o五至六一六)时为泾阳令,谥定伯。善草隶。 《北史本传》 房彦谦,字孝冲,本清河人也,七世祖谌,仕燕太尉掾,随慕容氏迁...

咸推仰之的咸古文是什么意思
咸:都,统统,全部。语出:《唐才子传》“天才绝伦,文章卓伟,一时行辈,咸推仰之。”释义:天份无人可比,文章卓绝不凡,当时文林同辈全都推崇仰慕他。作品简介:《唐才子传》, 唐五代诗人简要评传汇集。撰者元代辛文房,字良史,西域人,曾官省郎。能诗,与王执谦、杨载齐名,有《披沙诗集》...

”柳州土俗,以男女质钱,过期则没入钱主,宗元革其乡法。”的译文_百度知...
我觉得大概的意思是 柳州地方习俗,用男女抵押换钱,过期就人身失去自由,被视做债主的所有物,柳宗元改革了柳州地方的地方法规 好久没看文言文了...

崔郾传翻译文言文
1. 翻译句子古文新唐书崔郾传 ①吴武陵,信州人。元和初,擢进士第。淮西吴少阳闻其才,遣客郑平邀之,将待以宾友,武陵不答。 ②长庆初,窦易直以户部侍郎判度支①,表武陵主盐北边。易直以不职,薄其遇。会表置和籴②贮备使,择郎中为之。武陵谏曰:“今缘边膏壤,鞠为榛杞,父母妻 子不相活。前在朔方,度支...

叶义问传文言文阅读原文附答案
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)义问绳以法,俯本欲举义问,怒甚,俯乃袖荐书与之。(5分)(2)豫章守张宗元忤桧,或中以飞语,事下张常先。(5分)《叶义问传》文言文阅读答案 10.C(原文标点:桧死,汤思退荐之,上记其尝言范宗尹,召至,言台谏废置在人主,桧亲党...

文言文的字论文
我学习古文、古诗词是最好的精神享受,如同品茶,越品越香。让我们共同写几墨词曲,拈一脉诗香,古文真美! 5. 求短篇文言文带译文要求原文60字左右译文100字左右准确说字越少越 海之鱼, 有乌贼其名者, 响水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以...

贺进士王参元失火书的原文和翻译
文言文翻译: 得到杨八的信,知道您遭遇火灾,家里没有一点积蓄了。我开始听到很吃惊,接着感到怀疑,最后才非常高兴,本来我准备慰问您,现在却改变了,要向您道喜。由于相隔很远,信里的话又很简单,我不能彻底了解您家的情形,如果真是像大水冲过一样,干干净净的,完全没有了,我就更要因此...

于是诸医之笑且排者文言文翻译
于是诸医之笑且排者文言文翻译1. 丹溪翁传原文及译文 原文:丹溪翁者,婺之义乌人也,姓朱氏,讳震亨,字彦修,学者尊之曰丹溪翁。 翁自幼好学,日记千言。稍长,从乡先生治经,为举子业。 后闻许文懿公得朱子四

文言文 黄耳传书
出 处 《晋书·陆机传》:“初机有俊犬,名曰黄耳,甚爱之。既而羁寓京师,久无家问,……机乃为书以竹筒盛之而系其颈,犬寻路南走,遂至其家,得报还洛。其后因以为常。”

珠山区19575308210: < 旧唐书 柳宗元传>>全文翻译 -
成秀托安: 译文: 柳宗元小时候,聪明机警,超群出众,尤其精通西汉的文章和《诗经》《离骚》.构思落笔成文,可与古人相匹敌.精心削减,缜密细致,璀璨如同珍珠和贝壳.在当时文林同辈都推崇他.参加科举考试中进士第,又应考中宏辞科,被授...

珠山区19575308210: ...C.无/辞以白其大人 D.出己/钱助赎 (3)用现代汉语翻译下面句子.①善王叔文、韦执谊,二人者奇其才.②会大臣亦为禹锡请,因改连州.(4)【甲】文中... -
成秀托安:[答案] (1)本题考查理解文言实词含义的能力.理解词语的含义时要注意文言词语的特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古... 用男或女作为抵押去借钱.以:用; ④句意为:不远千里,都跑来跟随柳宗元.走:跑. (2)本题考查划分句子结构.划分句子的...

珠山区19575308210: 柳宗元传,一个字,一个字翻译. -
成秀托安: 元和十年(815),(柳宗元)按旧例被移作柳州(今属广西)刺史.那时朗州司马刘禹锡被移作播州刺史,诏书下达时,柳宗元同自己亲近的人说:“刘禹锡有老母,年龄已大,如今他要到蛮方远郡去做刺史,在西南绝域的地方,来回有上万...

珠山区19575308210: 柳宗元传     元和十年,例移①为柳州刺史.时郎州司马刘禹锡得播州②刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复... -
成秀托安:[答案]1(1)成为变革、更新去世起草、书写(2)C2.此/不为/远者小而近者大乎>3.我和禹锡是好朋友,我哪能忍心看他母子这样呢?4.体恤百姓,勤于政事;关爱朋友,替朋友着想;学识过人,指导有方.至少答两点.

珠山区19575308210: ...出己/钱助赎19. 用现代汉语翻译下面句子.(4分)(1) 善王叔文、韦执谊,二人者奇其才. (2) 会大臣亦为禹锡请,因改连州. 20.【甲】文中柳宗元在柳州... -
成秀托安:[答案] 17. (1) 到,等到(2) 都(3) 用(4) 跑18. B 19. (1) 与王叔文、韦执谊关系很好,二人常常惊叹柳宗元的才能.(2) 恰巧有大臣也为刘禹锡奏请,于是刘禹锡最终改授连州刺史.20. 柳宗元在柳州释放奴婢.21. 凄其堙厄感郁...

珠山区19575308210: 《柳宗元《宋清传》》古诗原文及翻译 -
成秀托安: 作者:原文宋清,长安西部药市人也,居善药.有自山泽来,必归宋清氏,清优主之.长安医工得清药辅其方,辄易雠①,咸誉清.疾病疪疡者,亦毕乐就清求药,冀速已.清皆乐然响应,虽不持钱者,皆与善药,积券如山,未尝诣取直.或不...

珠山区19575308210: 柳宗元(蜕蝂传)翻译 -
成秀托安: 蝜(fù)蝂传 (唐)柳宗元蝜蝂者,善负小虫也.行遇物,辄持取,卬(áng)其首负之.背愈重,虽困剧不止也.其背甚涩,物积因不散,卒踬(zhì)仆不能起.人或怜之,为去其负.苟能行,又持取如故.又好上高,极其力不已,至坠地...

珠山区19575308210: 柳宗元(蜕蝂传)翻译 -
成秀托安:[答案] 蝜(fù)蝂传 (唐)柳宗元 蝜蝂者,善负小虫也.行遇物,辄持取,卬(áng)其首负之.背愈重,虽困剧不止也.其背甚涩,物积因不散,卒踬(zhì)仆不能起.人或怜之,为去其负.苟能行,又持取如故.又好上高,极其力不已,至坠地死. ...

珠山区19575308210: 柳宗元《寓言二则》中的《??传》全文翻译,还有到底是什么传?答得好追加分. -
成秀托安: 是第一则《蝜(fu 4)蝂(ban 3)传》原文:蝜蝂者,善负小虫也.行遇物,辄持取,卬其首负之.背愈重,虽困剧不止也.其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起.人或怜之,为去其负.苟能行,又持取如故.又好上高,极其力不止.至坠地死.译文:蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫.爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西.东西越背越重,即使非常劳累也不停止.它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来.有的人可怜它,替它去掉背上的东西.可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上.这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上.

珠山区19575308210: 柳宗元<种树郭橐驼传>的全文翻译,急求,谢谢 -
成秀托安: 原文及其翻译 〔原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”.驼闻之,曰:“甚善,名我固当.”因舍其名,亦自谓橐驼云. 〔译文〕郭橐驼,不知最初叫什么名字.他患有伛偻病,耸着背脊,弯着腰,脸...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网