蔡邕传原文及翻译注释

作者&投稿:夕影 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

蔡邕传原文及翻译注释如下:

原文:蔡邕字伯喃,陈留圉人也。少博学,师事太傅胡广,唯辞章、数术、天文是好,妙操音律。

译文:蔡邕字伯喈,是陈留圉人。他年轻时知识渊博,以师礼侍奉太傅胡广。他喜欢文章、数术、天文,善于弹奏音乐。

原文:邕性笃孝母常滞病三年邕自非寒暑节变未尝解襟带不寝寐者七旬母卒庐于冢侧动静以礼有兔驯扰其室傍又木生连理远近奇之多往观焉。

译文:蔡邕性情忠实孝顺,母亲曾经久病三年,蔡邕如果不是寒暑节气变化的时候,不曾解开衣衫,七十天不卧睡(去照顾母亲)。母亲去世后,他在玟墓旁边盖屋住下,行为举止都依照礼的要求。有温顺的兔子顺从地呆在他的屋子旁边,又有两棵树的枝干合生在一起,远近的人都觉得这些很奇特,很多人前往观看。

原文:与叔父从弟同居,三世不分财,乡党高其义。

译文:他和叔父堂弟住在一起,三代不分家,乡里的人都敬重他的义节。

原文:桓帝时,中常侍徐璜等五侯擅,向邕善鼓琴,遂白天子,敕陈留太守督促发遣。邕不得已,行到偃师,称疾而归。闲居玩古,不交当世。

译文:桓帝时,中常侍徐璜等五侯专权肆行,他们听说蔡邕善于弹琴,于是奏明皇帝,命令陈留太守督促蔡邕进京,蔡邕不得已,走到偃师,托词生病回到家乡了。他在家闲居,沉迷于古代文化,不和世人交往。

原文:建宁三年,辟司徒桥玄府,玄甚敬待之。召拜郎中,校书东观。迁议郎。邕以经籍去圣久远,文字多谬,俗儒穿凿,疑误后学。熹平四年,乃与五官中郎将堂溪典等奏求正定六经文字。灵帝许之,邕乃自书丹于碑,使工镌刻立于太学门外。

译文:建宁三年,被召到司徒桥玄府上任职,桥玄对他很尊敬。后来国君征召他,任命他担任郎中,在东观研究修撰史书。又升为议郎。蔡邕认为经籍距圣人著述的时间久远,文字错误多,俗儒牵强附会,贻误后来的学子。熹平四年,就与五官中郎将堂溪典等奏请正定《六经》文字。灵帝批准了,蔡邕就用红笔亲自写在碑上,使工人刻好立于太学门外。

原文:中平六年,灵帝崩,董卓为司空,闻邕名高,辟之,称疾不就。卓大怒,詈曰:“我力能族人,蔡邕遂偃蹇者,不旋踵矣。”又切敕州郡举邕诣府,邕不得已,到,署祭酒,甚见敬重。卓重邕才学,厚相遇待,每集谟,辄令邕鼓琴赞事,邕亦每存匡益。

译文:当初,蔡邕在陈留时,他的邻居用酒食招待蔡邕,等蔡邕去时大家酒喝得正高兴,有一个客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口偷偷地听,大惊道:“啊!用音乐来请我却有杀心,是什么原因呢?”就回去了。仆人告诉主人说“蔡君刚才来了,门口却离开了。”因为蔡邕向来是被同乡敬重的人,主人急忙亲自追上去并且追问他逃离的原因,蔡邕把情况详细地告诉了他,大家都感到茫然。弹琴的人说我刚才弹琴时,看见查螂正爬向一只鸣叫的蝉,蝉将要离开却没有飞起,螳螂为之进退不停。我内心很紧张,担心螳螂抓不到它啊。这难道就是显露在琴声中的杀心吗?’,蔡邕笑着说:“这就完全符合了。”

原文:初,邕在陈留也,其邻人有以酒食召邕者,比往而酒以酣焉。客有弹琴于屏,邕至门试潜听之,曰:“僖!以乐召我而有杀心,何也?”遂反。僮仆告主人曰:“蔡君向来,至门而去。”邕素为邦乡所宗,主人遽自追而问其故,邕具以告,莫不怃然。弹琴者曰:“我向鼓弦,见螳螂方向鸣蝉,蝉将去而未飞,螳螂为之一前一却。吾心耸然,惟恐螳螂之失之也。此岂为杀心而形于声者乎?”邕莞然而笑曰:“此足以当之矣。”  

译文:当初,蔡邕在陈留时,他的邻居用酒食招待蔡邕,等SI]蔡邕去时大家酒喝得正高兴,有一个客人在屏风后弹琴,蔡邕到门口偷偷地听,大惊道:“啊!用音乐来请我却有杀心,是什么原因呢?”就回去了。仆人告诉主人说:“蔡君刚才来了,门口却离开了。”因为蔡邕向来是被同乡敬重的人,主人急忙亲自追上去并且追问他逃离的原因,蔡邕把情况详细地告诉了他,大家都感到茫然。弹琴的人说我刚才弹琴时,看见4查螂正爬向一只鸣叫的蝉,蝉将要离开却没有飞起,螳螂为之进退不停。我内心很紧张,担心螳螂抓不到它啊。这难道就是显露在琴声中的杀心吗?’,蔡邕笑着说:“这就完全符合了。”

原文:及卓被诛,邕在司徒王允坐,不意言之而叹,有动于色。允勃然叱之,即收付廷尉治罪。邕陈辞谢,乞黥首刖足,继成汉史。士大夫多矜救之,不能得。太尉驰往谓允曰: “伯喈旷世逸才,多识汉事,当续成后史,为一代大典。且忠孝素著,所坐无实,诛之无乃失人望乎?”允曰:“昔武帝不杀司马迁,使作谤书,流于后世。方今国祚中衰,神器不固,不可令佞臣执笔在幼主左右。既无益圣德,复使吾党蒙其讪议。”太尉退而告人曰:“王公其不长世乎?善人,国之纪也,制作,国之典也。灭纪废典,其能久乎?”    

译文:等到董卓被杀后,蔡邕在司徒王允家做客,蔡邕无意中谈起此事,深为叹息,并在表情上流露出来。王允怒斥他,立即逮捕蔡邕并把他交给廷尉去治罪。蔡邕上书谢罪,请求只刺面砍脚,以便继续修成汉史。在朝官员们很多人同情营救他,但都未奏效。太尉骑着快马去见王允,对他说:蔡邕是当代少有的奇才,对汉朝的史事很熟悉,应该让他续成后汉史,修成一代典籍。况且他一向以忠孝著名,所犯罪行又无确切事实,杀了他恐怕会失去人心吧?’王允说:(过去汉武帝不杀司马迁,让他写出毁谤的书,流传于后世。现今国家中途衰落,国家政权不穗固,不能让奸邪谄媚的臣子在幼主旁边写文章。这既不能增益圣上的仁德,又令我们蒙受毁谤议论。”太尉退出来对人说王允大概要不久于人世了吧?善人是国家的楷模,史著是国家的经典。毁灭楷模,废除经典,国家难道能够长久?”

原文:允悔,欲止而不及,邕遂死狱中,年六十一,_绅诸儒莫不流涕。北海郑玄闻而叹曰:“汉世之事,谁与正之!”兖州陈留间皆画像而颂焉。

译文:王允后悔,想要阻止却来不及了,蔡邕于是死在狱中,终年六十一岁。官员学者没有不为此而流泪的。北海人郑玄得到这一消息感叹说(关于汉代的史事,还有谁能匡正呢!),兖州、陈留等地都画他的像来称颂他。




蔡邕传原文及翻译注释
译文:他和叔父堂弟住在一起,三代不分家,乡里的人都敬重他的义节。原文:桓帝时,中常侍徐璜等五侯擅,向邕善鼓琴,遂白天子,敕陈留太守督促发遣。邕不得已,行到偃师,称疾而归。闲居玩古,不交当世。译文:桓帝时,中常侍徐璜等五侯专权肆行,他们听说蔡邕善于弹琴,于是奏明皇帝,命令陈...

谁能告诉我后汉书 蔡邕传的原文和翻译
蔡邕字伯喈,陈留圉人也。邕性笃孝,母常滞病三年,如邕自非寒暑节变,未尝解襟带,不寝寐者七旬。母卒,庐于冢侧,动静以礼,有兔驯扰其室傍,又木生连理,远近奇之,多往观焉。与叔父从弟同居,三世不分财,乡党高其义。少博学,师事太傅故广。好辞章、数术、天文,妙操音律。吴人有烧桐...

李邕传原文及翻译
《李邕传》原文及翻译如下:原文(节选):李邕,字泰和,扬州江都人。既冠,见特进李峤,自言“读书未遍,愿一见秘书”。峤曰:“秘阁万卷,岂光阴能习邪?”邕固请,乃假直秘书。未几辞去,峤惊了,试问奥篇隐帙,了辩如响。峤叹曰“子且名家!”译文:李邕,字泰和,扬州江都人。李邕二十岁...

李邕传 翻译
原文:李邕,字泰和,扬州江都人。既冠,见特进李峤,自言“读书未遍,愿一见秘书”。峤曰:“秘阁万卷,岂光阴能习邪?”邕固请,乃假直秘书。未几辞去,峤惊,试问奥篇隐帙,了辩如响。峤叹曰“子且名家!”峤为内史,与监察御史张廷珪荐邕文高气方直,才任谏诤,乃召拜左拾遗。御史中丞宋璟劾张昌宗等...

邕以经籍去圣久远,文字多廖,俗儒穿凿,疑误后学什么意思?
这句话出自《后汉书·蔡邕传》。原文:建宁三年,辟司徒桥玄府,玄甚敬待之。召拜郎中,校书东观。迁议郎。邕以经籍去圣久远,文字多谬,俗儒穿凿,疑误后学。熹平四年,乃与五官中郎将堂溪典等奏求正定六经文字。灵帝许之,邕乃自书丹于碑,使工镌刻立于太学门外。译文:建宁三年,被召到司...

《蔡邕传》原文翻译是什么?
选自《后汉书·蔡邕传》原文:蔡邕字伯喈,陈留圉人也。少博学,师事太傅胡广,唯辞章、数术、天文是好,妙操音律。邕性笃孝母常滞病三年邕自非寒暑节变未尝解襟带不寝寐者七旬母卒庐于冢侧动静以礼有兔驯扰其室傍又木生连理远近奇之多往观焉。与叔父从弟同居,三世不分财,乡党高其义。桓帝...

蔡邕传文言文翻译
(4分)允悔欲止而不及邕遂死狱中年六十一搢绅诸儒莫不流涕北海郑玄闻而叹曰汉世之事谁与正之兖州陈留间皆画像而颂焉。 (2)翻译下面的句子。(6分)①乃斟酌群言,韪其是而矫其非。 (3分)②所坐无实,诛之无乃失人望乎?(3分)。 3. 文言文蔡邕传矜字翻译 参考译文蔡邕字伯喈,是陈留圉地人。 少年时...

李邕传 翻译
一在《新唐书》中,李善的事迹是附见于李邕传的。在史学家的眼中,李邕的地位和价值无疑是高于乃父的。《新唐书》卷二百二《文艺中》云:“邕少知名。始,善注《文选》,释事而忘意。书成以问邕,邕不敢对。善诘之,邕意欲有所更,善曰:‘试为我补益之。’邕附事见义,善以其不可夺,故两书并行。既冠,...

蔡邕字伯喈文言文翻译
1. 《“蔡邕字伯喈,陈留圉人也”阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译 蔡邕字伯喈,陈留圉人也。 邕性笃孝,母常滞病三年,邕自非寒暑节变,未尝解襟带,不寝寐者七旬。母卒,庐于冢侧,动静以礼。 有菟驯扰其室傍,又木生连理,远近奇之,多往观焉。与叔父从弟同居,三世不分财,乡党高其义。 少博学,师事太...

邕附事见义善以其不可夺故两书并行怎样翻译
邕附事见义善以其不可夺故两书并行:李邕对《文选》中的每件事都说明它的意义所在,李善认为李邕的注释不可以删除更改,于是便两种(李善的注释与李邕的注释)一起写上去了。附:《新唐书·李邕传》:“邕少知名,始善注《文选》释事而忘义,书成,以示邕,邕不敢对,善诘之,邕意欲有所更,...

社旗县18637018106: 文言文《后汉书·蔡邕列传》翻译 -
卞钟利维: 蔡邕列传 【原文】 蔡邕字伯喈,陈留圉①人也.六世祖勋②,好黄老,平帝时为郿③令.王莽初,授以厌戎连率④.勋对印绶仰天叹曰:“吾策名⑤汉室,死归其正.昔曾子不受季孙⑥之赐,况可事二姓哉?”遂携将家属,逃入深山...

社旗县18637018106: 蔡邕传原文 -
卞钟利维: 1. 原文: 蔡邕字伯喈,陈留圉人也.少博学,唯辞章、数术、天文是好,妙操音律. 桓帝时,中常侍徐璜等五侯擅恣,闻邕善鼓琴,遂白天子,敕陈留太守督促发遣.邕不得已,行到偃师,称疾而归.闲居玩古,不交当世.感东方朔《客难》...

社旗县18637018106: 蔡邕听琴相关练习 《后汉书•蔡邕传》原文:蔡邕在陈留,其邻人有以酒食召邕,比往而酒已酣焉.客有弹琴于屏,邕至门试潜听之,曰:“嘻!以乐召我而... -
卞钟利维:[答案] 参考答案:1.①命名②屏风后③暗暗地④退⑤惊动的样子⑥微笑的样子 2.①等到(他)去时对方已喝得酒酣耳热了; ②蔡邕一向为乡里人所推崇; ③蔡邕一一把全部情况告诉对方; ④这难道是杀心显露在琴声中吗? 3.蔡邕精通音律,善于辨识琴声

社旗县18637018106: 求《后汉书 蔡邕传》从“吴人有烧桐以爨者”到“此足以当之矣”的翻译. -
卞钟利维: 译文:吴地(今江浙一带)有个人烧梧桐木做饭,蔡邕听到火烧木材发出的巨大声响,知道这是一块好木材,因此讨来做成一把琴,果然声音很好听,但是木头的尾部依然被烧焦了,所以当时人们叫它焦尾琴”.起初,蔡邕住在陈留,他有个邻...

社旗县18637018106: 文言文蔡邕传矜字翻译 -
卞钟利维: 参考译文 蔡邕字伯喈,是陈留圉地人.少年时博学多才,喜欢写文章、研究算术和天文,精于音乐演奏.桓帝时,中常侍徐璜等五侯专权肆行,他们听说蔡邕善于弹琴,于是奏明皇帝,命令陈留太守督促蔡邕进京,蔡邕不得已,走到偃师,托...

社旗县18637018106: 阅读下列文言文,回答第小题.  蔡邕列传蔡邕字伯喈,陈留圉人也. 邕性笃孝,母常滞病三年 , 邕自非寒暑节变,未尝解襟带,不寝寐者七旬 .母... -
卞钟利维:[答案]小题1:B 小题1:A 小题1:(1)蔡邕天性极为孝顺,他的母亲生病三年期间,蔡邕除非寒暑换季,不曾脱过衣服,没有睡过好觉的时间有七旬之久. (2)蔡邕认为儒家经典距离圣人初创之时已经久远了,文字有很多错误,庸俗的儒家学者穿凿附会,会耽误...

社旗县18637018106: 蔡邕传译文 -
卞钟利维: 给你个地址;自己看……http://www.astron.sh.cn/cgi-bin/printpage.cgi?forum=7&topic=119

社旗县18637018106: 《蔡邕听琴阅读答案》古诗原文及翻译
卞钟利维: 作者:蔡邕听琴吴人有烧桐以爨者①,邕②闻火烈之声,知其良木,因请而裁③为琴,果有美音,而其尾扰焦,故时人名曰“焦尾琴”焉.初,邕在陈留④也,其邻人有以...

社旗县18637018106: 《后汉书·蔡邕传》里的“将命者告主人曰”的“将”如何翻译? -
卞钟利维:[答案] 将(jiāng)——奉行,秉承将命者告主人曰——奉行命令的人告诉主人说

社旗县18637018106: 翻译下面的文言文 周有大赉,善人是富.“虽有周亲,不如仁人.百姓有过,在予一人.” -
卞钟利维:[答案]周朝大封诸侯,使善人都富贵起来.“我虽然有至亲,却不如有仁德之人.百姓如果有罪过,应该由我来担承.”⑴谨权量... 《困学纪闻》曾举出《汉书·艺文志》引“小道可观”(19.4),《后汉书·蔡邕传》引“致远恐泥”(同上)皆以子夏之言...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网