月色好美日语怎么说?

作者&投稿:正陶 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
月色真美的日语罗马音是什么?~

月色真美的日语:今夜、月の光がいいね。罗马音:kon ya,tsuki no hikari ga ii ne
罗马音主要作为日文韩文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同。日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字)。中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”)。
因为“罗马字”实际上是一套读音标注规范的实现而不是文字的实现,所以在中文里使用有着“罗马文字”含义的“罗马字”这种说法不太规范,翻译过来的时候应该使用“罗马注音”、“罗马拼音”、“日语罗马字”等。

扩展资料
罗马音里的e是汉语拼音的ei,以e结尾的全部要读成“ie”的后半段,还有以n结尾的,比如kon就是汉语拼音里的kong,依此类推以on结尾就要把on念成ong,还有罗马音的shi在拼音里其实是xi,ti应念成qi,tu念cu,yu是you,最后罗马音里以r开头的都要念l,比如ra就念做la。
e 的读法同 “red”里的“e”;相当于拼音里的ie. 如lie=le=列,shi 读 xi ;chi 读 qi;tsu 读 ci;yu 读 you;wo 读 o,r读l,n 是鼻音。
ha=哈 hi=拼音的h+伊连读 hu=呼 he≈拼音的h+夜连读 ho=货(不要中间的u音)
ma=妈 mi=米 mu=木 me=灭(不要中间的i音) mo=摸
参考资料来源:百度百科--罗马音

今晚月色真美的日文是月が绮丽ですね。夏目漱石在学校当英文老师的时候,给学生出的一篇短文翻译,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了。

扩展资料:
夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的描写精确细微,开启了后世私小说的风气之先。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。他一生坚持对明治社会的批判态度。
夏目漱石由于有汉文学、英文学这样的东西方知识背景,能够不局限于任何一种似乎既定的文学概念,能够有一种非历史主义的文学观,这一点在任何时代都具有巨大的现实意义。也由此,夏目漱石才的确称得上日本近代文学史的第一人。

月色好美。
日文:月がきれいだ。

“今晚的月色真美啊”意思:因为今晚有爱人相伴,心情悦愉,不仅月色美,眼中的任何事物都应该是很美的哟!




翻译1句日语: 你的照片拍得很好啊,樱花好美!谢谢你分享给我看。_百度...
あなたが取った写真は素敌ですね、桜も美しいです。それを见せてくれて、ありがとう。

求日语散文翻译,1000字左右,要附上翻译技巧
...近くに耳ゆっくり平和に、かもしれない鸟の复数の歌を闻くなる。オレンジ色Tianshui 1を、よく美しい... 2人の若い男の子游ぶ四川の国境地帯で、それら均等にすばらしい年齢、持っている同じ梦を见ている。无駄に彼らは调査、...

你的大腿好美用日语怎么说翻译成中文
你的大腿好美 翻译:あなたの足绮丽(きれい)ですね 中文译音:啊那它no 啊西 ki列依 滴素内 绮丽な足していますね。中文译音:ki列依 那 啊西 西呆依吗素内

日语的问题
良い和いい是一个意思,可以说成いい计画也可以说成良い计画。絵を买う和絵をかう都可以,因为买う的读音是かう。一般初学者不知道假名对应的是哪个汉字,所以用假名,但是如果学多了,再写假名就有点奇怪。但是都是正确的。

最喜欢的鞋子不管何时都会带我到幸福的地方 这句话用日语怎么说?
大好きな靴は、いつでも私を幸せな场所へ连れて行ける。这句话感觉好美啊~不知道有没有翻译出这种意境来。但愿不管是鞋子还是别的什么,都能让我们真正的感觉到幸福。

麻烦懂日语的亲帮忙翻译下这歌的罗马音吧~?拜托了··
其の物语を风说き sono monogatariwo kazetoku ―――登れども登れども坠ちて爪剥げ nobore domo nobore domo ochite tsume hage いつか天に捧げよう itsuka tenni sasageyou ―――戦えど戦えど愈えぬ伤だけ tatakaedo tatakaedo ienu kizudake 全ての出会いは 离别に向かい始まる subete...

黑执事的日文台词(带中文翻译)
(面对被绑架的谢尔说的……但是……关于 毛毛虫……怎么感觉有点恶心呢?^^|||) 10我是少爷忠实的仆人。 11我对人类的制造的垃圾不感兴趣,因为我是恶魔,同时也是个执事。(后半句话应该是翻译问题……嗯~应该是“我只是个执事”跟“我是恶魔执事”的日语发音相似造成的一语双关问题~……其实我日语很烂……...

菊与刀里的一句话,用日语怎么说?
这是日文版的译文,写的比较详细一点。日本人は最高に喧哗好きであるとともにおとなしく、军国主义的であるとともに耽美的であり、傲慢であるとともに礼仪正しく、顽固であるとともに顺応性があり、忠実であるとともに不忠実であり、勇敢であるとともに臆病である。彼らは自分の行动を...

夜空总有最大密度的蓝色 夜空はいつでも最高密度の青色だ电影评分是多...
豆瓣评分:7.5导演:石井裕也类型:剧情\/爱情编剧:石井裕也\/最果夕日主演:石桥静河\/池松壮亮\/松田龙平\/市川实日子\/田中哲司\/佐藤玲\/三浦贵大\/大西力\/野_好美地区:日本语言:日语上映日期:2017-02-13(柏林电影节)\/2017-05-13(日本)片长(分钟):108剧情简介:日间她是医院护士,见尽生死,...

黑执事正确日文经典台词
都是按顺序的...いったん失ったもので、二度と帰ってきました。私はゲームが好きです。途中で投げ出すことをいう。私はボールを殴らなかった。たとえして死んだ人は、二度と生き返らせよ、嬉しかったです。一瞬の迷いでも命を夺われたので、おでん。私は停滞し、そう、一歩踏...

大名县13149934159: 月色真美用日语怎么翻译? -
烛疯安福: 月の色がとても美しいです. 月の色がとても美しいです.

大名县13149934159: 月色真美的日语罗马音是什么? -
烛疯安福: 月色真美的日语月がきれい,罗马音:zuki ga ki re i语法:が表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,...

大名县13149934159: 今晚的月色真美日语怎么写? -
烛疯安福: 按照字面单纯翻译这句话 今夜の月がきれいですね. 说话人现场说这句话的时候,一般翻译为 月が绮丽(きれい)ですね. 下面“枕流说教育”答主也解释了这句话出自夏目漱石的相关传说典故. 据说夏目漱石在当英语教师的时候,发现有的学生把「I love you」翻译成了「我,君を爱す」,夏目漱石给学生解释说日本人不会这么直接说的,还是翻译成月が绮丽ですね比较委婉,更有文学浪漫性.不过这个典故是没有确凿的证据,别普遍认为是一种都市传说吧.之后便有人认为这是文豪为了表达爱意的一种浪漫的文学表现,在表达上也没有觉得有什么不妥之处吧,后世甚至把这句话引用到了电视剧表达爱意的情节之中. 以上,请参考!

大名县13149934159: 今晚月色真美.日语:今夜は月が绮丽ですね.怎么读啊?能读一遍给我听吗? -
烛疯安福: こんやはつきがきれいですねkonn ya ha tsu ki ga ki re i de su ne

大名县13149934159: “月夜,好美!”日语怎么说 -
烛疯安福: ムーンライトは、それは美しいです!

大名县13149934159: 今晚的月亮很圆下一句情话怎么说? -
烛疯安福: 今晚的月亮很圆下一句情话:月亮之下的你很美.男生说今晚月亮好圆代表向你表白,因为月亮代表思念,这还是一句日语含蓄的表白:月が绮丽ですね翻译过来就是今天的月色好美.女生如果不喜欢他可以说:适合刺猹.如果对他有意思可以...

大名县13149934159: 夏目漱石说过的“今晚月色真美”的日文原文是什么 -
烛疯安福: 文学课代表

大名县13149934159: 今晚月色很美 -
烛疯安福: “今晚的月色真美”是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文.学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄.学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了.

大名县13149934159: 今晚的月色真美如何形容 -
烛疯安福: 1、初冬的月光,又清又冷,淡淡的,柔柔的,如流水一般,穿过窗户静静地泻在房间里,将地板点缀得斑驳陆离. 2、光撒在原野上,原野顿时变成了银色的海洋;月光撒在树枝上,每棵大树就像披上了银色的缎带一样;月亮洒下柔和的光,...

大名县13149934159: 今晚月色真美该怎么回答?找不到答案,求大神给出日语和罗马音 -
烛疯安福: 不能回说我也这么觉得吗?私もそう思います(wa ta si mo so o mo i ma su)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网